HADITH.One

English

Support
hadith book logo

Mukhtasar Sahih Al-Bukhari

55. The Book of the Stories of the Prophets

مختصر صحيح البخاري

2/3 Chapter: A Muslim is the one who avoids harming Muslims with his tongue and hands.
باب: الْمُسْلِمُ مَن سَلِمَ المُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ

1415

Sahih
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قالَ : أَوَّلَ ما اتَّخَذَ النِّسَاءُ الْمِنْطَقَ مِنْ قِبَلِ أَمْ إِسْمَاعِيلَ اتَّخَذَتْ مِنْطَقًا لَتُعَفِّي أَثَرَهَا عَلَى سَارَةَ، ثُمَّ جَاءَ بِهَا إِبْرَاهِيمُ وَبِابْتِهَا إِسْمَاعِيلَ وَهِيَ تُرْضِعُهُ، حَتَّى وَضَعَهُمَا عِنْدَ الْبَيْتِ، عِنْدَ دَوْحَةٍ فَوْقَ زَمْزَمَ في أَعْلَى المَسْجِدِ، وَلَيْسَ بِمَكَّةَ يَوْمَئِذٍ أَحَدٌ، وَلَيْسَ بِهَا مَاءٌ، فَوَضَعَهُمَا هُنَالِكَ ، وَوَضَعَ عِنْدَهُمَا جِرَابًا فِيهِ تَمْرُ، وَسِقَاءٌ فِيهِ ماءٌ ، ثُمَّ قَفَّى إِبْرَاهِيمُ مُنْطَلِقًا ، فَتَبِعَتْهُ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ، فَقَالَتْ : يَا إِبْرَاهِيمُ، أَيْنَ تَذْهَبُ وَتَتْرُكُنَا بِهَذَا الْوَادِي، الَّذِي لَيْسَ فِيهِ إِنْسٌ وَلَا شَيْءٌ؟ فَقَالَتْ لَهُ ذُلِكَ مِرَارًا، وَجَعَلَ لَا يَلْتَفِتُ إِلَيْهَا، فَقَالَتْ لَهُ اللهُ الَّذِي أَمَرَكَ بِهَذَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قالَتْ: إِذَنْ لَا يُضَيِّعُنَا، ثُمَّ رَجَعَتْ، فَانْطَلَقَ إِبْرَاهِيمُ حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ الثَّنِيَّةِ حَيْثُ لا يَرَوْنَهُ، اسْتَقْبَلَ بِوَجْهِهِ الْبَيْتَ، ثُمَّ دَعَا بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ : رَبَّنَا إِنِّي أَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ..) حَتَّى بَلَغَ يَشْكُرُونَ) . وَجَعَلَتْ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ تُرْضِعُ إِسْمَاعِيلَ وَتَشْرَبُ مِنْ ذُلِكَ المَاءِ، حَتَّى إِذَا نَفِدَ مَا فِي السَّقَاءِ عَطِشَتْ وَعَطِشَ ابْنُهَا، وَجَعَلَتْ تَنْظُرُ إِلَيْهِ يَتَلَوَّى، أَوْ قَالَ يَتَلَبَّطُ، فَانْطَلَقَتْ . كَرَاهِيَةَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَيْهِ، فَوَجَدَتِ الصَّفَا أَقْرَبَ جَبَلٍ فِي الْأَرْضِ يَلِيهَا، فَقَامَتْ عَلَيْهِ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَتِ الْوَادِي تَنْظُرُ هَلْ تَرَى أَحَدًا فَلَمْ تَرَ أَحَدًا، فَهَبَطَتْ مِنَ الصَّفَا حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْوَادِيَ رَفَعَتْ طَرَفَ دِرْعِهَا، ثُمَّ سَعَتْ سَعْيَ الإِنْسَانِ الْمَجْهُودِ حَتَّى جَاوَزَتِ الْوَادِي، ثُمَّ أَتَتِ المَرْوَةَ فَقَامَتْ عَلَيْهَا وَنَظَرَتْ هَلْ نَرَى أَحَدًا فَلَمْ تَرَ أَحَدًا، فَفَعَلَتْ ذَلِكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : قَالَ النَّبِيُّ (ﷺ) . : (فَذَلِكَ سَعْيُ النَّاسِ بَيْنَهُمَا ). فَلَمَّا أَشْرَفَتْ عَلَى المَرْوَةِ سَمِعَت صَوْتًا، فَقَالَتْ صَهِ - تُرِيدُ نَفْسَهَا - ثُمَّ تَسمَّعَتْ ، فَسَمِعَتْ أَيْضًا، فَقَالَتْ : قَدْ أَسْمَعْتَ إِنْ كانَ عِنْدَكَ غِوَاتٌ، فَإِذَا هِيَ بِالمَلَكِ عِنْدَ مَوْضِع زَمْزَمَ، فَبَحَثَ بِعَقِبِهِ، أَوْ قَالَ: بِجَنَاحِهِ، حَتَّى ظَهَرَ المَاءُ، فَجَعَلَتْ تُحَوِّضُهُ وَتَقُولُ بِيَدِهَا هَكَذَا، وَجَعَلَتْ تَغْرِفُ مِنَ المَاءِ فِي سِقَائِهَا وَهُوَ يَفُورُ بَعْدَ مَا تَغْرِفُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : قَالَ النبي (ﷺ): (يَرْحَمُ اللَّهُ أُمَّ إِسْمَاعِيلَ، لَوْ تَرَكَتْ زَمْزَمَ - أَوْ قَالَ : لَوْ لَمْ تَغْرِفْ مِنَ المَاءِ - لَكَانَتْ زَمْزَمُ عَيْنًا مَعِينًا). قَالَ: فَشَرِبَتْ وَأَرْضَعَتْ وَلَدَهَا، فَقَالَ لَهَا المَلَكُ : لا تَخَافُوا الضَّيْعَةَ، فَإِنَّ هَا هُنَا بَيْتَ اللهِ ، يَبْنِي هَذَا الْغُلَامُ وَأَبُوهُ، وَإِنَّ الله لا يُضِيعُ أَهْلَهُ. وَكَانَ الْبَيْتُ مُرْتَفِعًا مِنَ الأَرْضِ كالرَّابِيَةِ، تَأْتِيهِ السُّيُولُ، فَتَأْخُذ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ، فَكَانَتْ كَذَلِكَ حَتَّى مَرَّتْ بِهِمْ رُفْقَةٌ مِنْ جُرْهُمَ، أَوْ أَهْلُ بَيْتٍ مِنْ جُرْهُم ، مُقْبِلِينَ مِنْ طَرِيقِ كَدَاءٍ ، فَتَزَلُوا فِي أَسْفَلِ مَكَّةَ، فَرَأَوْا طَائِرًا عَائِفًا، فَقَالُوا : إِنَّ هَذَا الطَّائِرَ لَيَدُورُ عَلَى مَاءٍ، لَعَهْدُنَا بِهَذَا الْوَادِي وَمَا فِيهِ مَاءٌ، فَأَرْسَلُوا جَرِيًّا أَوْ جَرِيَّيْنِ فَإِذَا هُمْ بِالمَاءِ، فَرَجَعُوا فَأَخْبَرُوهُمْ بِالمَاءِ فَأَقْبَلُوا ، قالَ وَأُمُّ إِسْمَاعِيلَ عِنْدَ المَاءِ، فَقَالُوا : أَتَأْذَنِينَ لَنَا أَنْ نَنْزِلَ عِنْدَكِ؟ فَقَالَتْ : نَعَمْ، وَلكِنْ لَا حَقَّ لَكُمْ في المَاءِ، قَالُوا : نَعَمْ قالَ ابْنُ عَبَّاسِ : قالَ النَّبِيُّ (ﷺ): (فَأَلْقَى ذَلِكَ أُمَّ إِسْمَاعِيلَ وَهِيَ تُحِبُّ الأُنْسَ). فَتَزَلُوا وَأَرْسَلُوا إِلَى أَهْلِيهِمْ فَنَزَلُوا مَعَهُمْ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِهَا أَهْلُ أَبْيَاتٍ مِنْهُمْ، وَشَبَّ الْغُلامُ وَتَعَلَّمَ الْعَرَبِيَّةَ مِنْهُمْ، وَأَنْفُسَهُمْ وَأَعْجَبَهُمْ حِينَ شَبَّ، فَلَمَّا أَدْرَكَ الحُلُمَ زَوَّجُوهُ امْرَأَةٌ مِنْهُمْ، وَمَاتَتْ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ، فَجَاءَ إِبْرَاهِيمُ بَعْدَ مَا تَزَوَّجَ إِسْمَاعِيلُ يُطَالِعُ تَرِكَتَهُ ، فَلَمْ يَجِدْ إِسْمَاعِيلَ، فَسَأَلَ امْرَأَتَهُ عَنْهُ فَقَالَتْ : خَرَجَ يَبْتَغِي لَنَا ، ثُمَّ سَأَلَهَا عَنْ عَيْشِهِمْ وَهَيْئَتِهِمْ، فَقَالَتْ : نَحْنُ بِشَرٌ ، نَحْنُ فِي ضِيقٍ وَشِدَّةٍ، فَشَكَتْ إِلَيْهِ ، قَالَ : فَإِذَا جَاءَ زَوْجُكِ فَأَقْرَئِي عَلَيْهِ السَّلاَمَ، وَقُولِي لَهُ يُغَيِّرُ عَتَبَةَ بَابِهِ، فَلَمَّا جَاءَ إِسْمَاعِيلُ كَأَنَّهُ آنَسَ شَيْئًا، فَقَالَ: هَلْ جَاءَكُمْ مِنْ أَحَدٍ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، جَاءَنَا شَيْخُ كَذَا وَكَذَا، فَسَأَلَنَا عَنْكَ فَأَخْبَرْتُهُ، وَسَأَلَنِي كَيْفَ عَيْشُنَا، فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّا فِي جَهْدٍ وَشِدَّةٍ، قَالَ : فَهَلْ أَوْصَاكِ بِشَيْءٍ؟ قالَتْ : نَعَمْ، أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ السَّلامَ، وَيَقُولُ : غَيْرُ عَتَبَةَ بَابِكَ، قالَ : ذَاكَ أَبِي، وَقَدْ أَمَرَنِي أَنْ أُفَارِقَكِ، الْحَقِي بِأَهْلِكِ، فَطَلَّقَهَا، وَتَزَوَّجَ مِنْهُمْ أُخْرَى، فَلَبِثَ عَنْهُمْ إِبْرَاهِيمُ مَا شَاءَ اللَّهَ ، ثُمَّ أَتَاهُمْ بَعْدُ فَلَمْ يَجِدْهُ، فَدَخَلَ عَلَى امْرَأَتِهِ فَسَأَلَهَا عَنْهُ، فَقَالَتْ : خَرَجَ يَبْتَغِي لَنَا، قَالَ: كَيْفَ أَنْتُمْ؟ وَسَأَلَهَا عَنْ عَيْشِهِمْ وَهَيْئَتِهِمْ، فَقَالَتْ : نَحْنُ بِخَيْرِ وَسَعَةٍ، وَأَثْنَتْ عَلَى اللَّهِ. فَقَالَ: مَا طَعَامُكُمْ؟ قالَتِ اللَّحْمُ قَالَ فَمَا شَرَابُكُمْ؟ قالَتِ المَاءُ. قالَ: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ في اللَّحْمِ وَالمَاءِ. قالَ النَّبِيُّ (ﷺ) : (وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ يَوْمَئِذٍ حَبُّ، وَلَوْ كانَ لَهُمْ دَعَا لَهُمْ فِيهِ) . قالَ : فَهُمَا لاَ يَخْلُو عَلَيْهِمَا أَحَدٌ بِغَيْرِ مَكَّةَ إِلا لَمْ يُوَافِقَاهُ قالَ : فَإِذَا جَاءَ زَوْجُكِ فَأَقْرَنِي عَلَيْهِ السَّلامُ، وَمُرِيهِ يُثْبِتُ عَتَبَةَ بَابِهِ، فَلَمَّا جَاءَ إِسْمَاعِيلُ قَالَ : هَلْ أَتَاكُمْ مِنْ أَحَدٍ ؟ قالَتْ: نَعَمْ، أَتَانَا شَيْخُ حَسَنُ الْهَيْئَةِ، وَأَثْنَتْ عَلَيْهِ، فَسَأَلَنِي عَنْكَ فَأَخْبَرْتُهُ، فَسَأَلَنِي كَيْفَ عَيْشُنَا فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّا بِخَيْرِ، قَالَ : فَأَوْصَاكِ بِشَيْءٍ، قَالَتْ : نَعَمْ، هُوَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ، وَيَأْمُرُكَ أَنْ تُثْبِتَ عَتَبَةَ بَابِكَ، قَالَ: ذَاكَ أَبِي وَأَنْتِ الْعَتَبَةُ، أَمَرَنِي أَنْ أُمْسِكَكِ، ثُمَّ لَبِثَ عَنْهُمْ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ جَاءَ بَعْدَ ذلِكَ، وَإِسْمَاعِيلُ يَبْرِي نَبُلًا لَهُ تَحْتَ دَوْحَةٍ قَرِيبًا مِنْ زَمْزَمَ، فَلَمَّا رَآهُ قَامَ إِلَيْهِ، فَصَنَعَا كَمَا يَصْنَعُ الْوَالِدُ بِالْوَلَدِ وَالْوَلَدُ بِالْوَالِدِ ، ثُمَّ قَالَ: يَا إِسْمَاعِيلُ، إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي بِأَمْرِ، قَالَ: فَأَصْنَعْ مَا أَمَرَكَ رَبُّكَ، قالَ: وَتُعِيتُنِي؟ قَالَ: وَأُعِينُكَ، قالَ : فَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَبْنِيَ هَا هُنَا بَيْتًا، وَأَشَارَ إِلَى أَكَمَةٍ مُرْتَفِعَةٍ عَلَى مَا حَوْلَهَا ، قالَ : فَعِنْدَ ذلِكَ رَفَعَا الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ، فَجَعَلَ إِسْمَاعِيلُ يَأْتِي بِالْحِجَارَةِ وَإِبْرَاهِيمُ يَبْنِي، حَتَّى إِذَا ارْتَفَعَ الْبِنَاءُ، جَاءَ بِهَذَا الحَجَرِ فَوَضَعَهُ لَهُ فَقَامَ عَلَيْهِ، وَهُوَ يَبْنِي وَإِسْمَاعِيلُ يُنَاوِلُهُ الْحِجَارَةَ، وَهُمَا يَقُولان: (رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ .

Narrated Ibn 'Abbâs

[on the authority of the Prophet (ﷺ) (see Fath Al-Bâri, Vol. 7, Page 210)]: The first lady to use a girdle was the mother of Ismâ'îl (Ishmael). She used a girdle so that she might hide her tracks from Sârah.[1] Ibrahim (Abraham) brought her and her son Ismâ'îl (Ishmael), while she used to nurse him at her breast, to a place near the Ka'ba under a tree on the spot of Zam-zam, at the highest place in the mosque. During those days there was nobody in Makka nor was there any water. So he made them sit over there and placed near them a leather bag containing some dates, and a small water-skin containing some water, and set out homeward. Ismâ'îl's (Ishmael's) mother followed him saying, O Ibrahim (Abraham) ! Where are you going, leaving us in this valley where there is no person whose company we may enjoy, nor is there anything (to enjoy)?" She repeated that to him many times, but he did not look back at her. Then she asked him, "Has Allâh ordered you to do so?" He said, "Yes." She said, "Then He will not neglect us, "and returned while Ibrahim (Abraham) proceeded onwards, and on reaching the Thaniya where they could not see him, he faced the Ka'ba, and raising both hands, invoked Allâh saying the following supplication: O Our Lord ! I have made some of my offspring dwell in a valley with no cultivation, by Your Sacred House (Ka'ba at Makka) in order, O our Lord, that they may perform Iqâmat-As-Salat [2], so fill some hearts among men with love towards them, and (O Allâh) provide them with fruits, So that they may give thanks. (V.14:37) (Ishmael's) mother went on suckling (Ishmael) and drinking from the water (she had). When the water in the water-skin had all been used up, she became thirsty and her child also became thirsty. She started looking at him [i.e. Ismâ'îl (Ishmael)] tossing in agony; she left him, for she could not endure looking at him, and found that the mountain of-Şafa was the nearest mountain to her on that land. She stood on it and started looking at the valley keenly so that she might see somebody, but she could not see anybody. Then she descended from-Şafa and when she reached the valley, she tucked up her robe and ran in the valley like a person in distress and trouble, till she crossed the valley and reached Al-Marwa mountain where she stood and started looking, expecting to see somebody, but she could not see anybody. She repeated that (running between-Şafa and Al-Marwa) seven times. Ibn 'Abbâs said: The Prophet (ﷺ) said, "This is the source of the tradition of Sa'i (Sa'y the walking) of people between them (i.e.-Şafa and Al-Marwa). When she reached Al-Marwa (for the last time) she heard a voice and she asked herself to be quiet and listened attentively. She heard the voice again and said, 'O, (whoever you may be) ! You have made me hear your voice; have you got something to help me? ' And behold ! She saw an angel at the place of Zam-zam, digging the earth with his heel (or his wing), till water flowed from that place. She started to make something like a basin around it, using her hands in this way, and started filling her water-skin with water with her hands, and the water was flowing out after she had scooped some of it." The Prophet (ﷺ) added, "May Allâh bestow mercy on Ismâ'îl's (Ishmael's) mother ! Had she let the Zam-zam (flow without trying to control it) (or had she not scooped from that water) (to fill her water-skin), Zam-zam would have been a stream flowing on the surface of the earth." The Prophet (ﷺ) further added, "Then she drank (water) and suckled her child. The angel said to her, 'Don't be afraid of being neglected, for this is the House of Allâh which will be built by this boy and his father, and Allâh never neglects His people. ' The House (i.e. Ka'ba) at that time was on a high place resembling a hillock, and when torrents came, they flowed to its right and left. She lived in that way till some people from the tribe of Jurhum or a family from Jurhum passed by her and her child, as they (i.e. the Jurhum people) were coming through the way of Kada '. They landed in the lower part of Makka where they saw a bird that had the habit of flying around water and not leaving it. They said, 'This bird must be flying around water, though we know that there is no water in this valley. ' They sent one or two Messenger's who discovered the source of water, and returned to inform them of the water. So, they all came (towards the water)." The Prophet (ﷺ) added, Ismâ'îl's (Ishmael's) mother was sitting near the water. They asked her, 'Do you allow us to stay with you? She replied, 'Yes, but you will have no right to possess the water. ' They agreed to that." The Prophet (ﷺ) further said, Ismâ'îl's (Ishmael's) mother was pleased with the whole situation as she used to love to enjoy the company of the people. So, they settled there, and later on they sent for their families who came and settled with them so that some families became permanent residents there. The child [i.e. Ismâ'îl (Ishmael)] grew up and learnt Arabic from them and (his virtues) caused them to love and admire him as he grew up, and when he reached the age of puberty they made him marry a woman from amongst them. After Ismâ'îl's (Ishmael's) mother had died, Ibrâhim (Abraham) came after Ismâ'îl's (Ishmael's) marriage in order to see his family that he had left before, but he did not find Ismâ'îl (Ishmael) there. When he asked Ismâ'îl's (Ishmael's) wife about him, she replied, 'He has gone in search of our livelihood. ' Then he asked her about their way of living and their condition, and she replied, 'We are living in misery; we are living in hardship and destitution, 'complaining to him. He said, 'When your husband returns, convey my salutation to him and tell him to change the threshold of the gate (of his house). ' When Ismâ'îl (Ishmael) came, he seemed to have felt something unusual, so he asked his wife, 'Has anyone visited you? She replied, 'Yes, an old man of so-and-so description came and asked me about you and I informed him, and he asked about our state of living, and I told him that we were living in a hardship and poverty. ' On that Ismâ'îl (Ishmael) said, 'Did he advise you anything? ' She replied, 'Yes, he told me to convey his salutation to you and to tell you to change the threshold of your gate. ' Ismâ'îl (Ishmael) said, 'It was my father, and he has ordered me to divorce you. Go back to your family. ' So, Ismâ'îl (Ishmael) divorced her and married another woman from amongst them (i.e. Jurhum). Then Ibrahim (Abraham) stayed away from them for a period as long as Allâh wished and called on them again but did not find Ismâ'îl (Ishmael). So he came to Ismâ'îl's (Ishmael's) wife and asked her about Ismâ'îl (Ishmael). She said, 'He has gone in search of our livelihood. ' Ibrahim (Abraham) asked her, 'How are you getting on? ' asking her about their sustenance and living. She replied, 'We are prosperous and well-Off (i.e. we have everything in abundance). ' Then she thanked Allâh Ibrahim (Abraham) said, 'What kind of food do you eat? ' She said. ' Meat. ' He said, 'What do you drink? She said, 'Water. ' He said, O Allâh ! Bless their meat and water. ' " The Prophet (ﷺ) added, "At that time they did not have grain, and if they had grain, he would have also invoked Allâh to bless it." The Prophet (ﷺ) added, "If somebody has only these two things as his sustenance, his health and disposition will be badly affected, unless he lives in Makka. ' The Prophet (ﷺ) added, "Then Ibrahim (Abraham) said to Ismâ'îl's (Ishmael's) wife, 'When your husband comes, give my regards to him and tell him that he should keep firm the threshold of his gate. ' When Ismâ'îl (Ishmael) came back, he asked his wife, 'Did anyone call on you? ' She replied, 'Yes, a good-looking old man came to me, 'so she praised him and added. ' He asked about you, and I informed him, and he asked about our livelihood and I told him that we were in a good condition. ' Ismâ'îl (Ishmael) asked her, 'Did give you any piece of advice? ' She said, 'Yes, he told me to give his regards to you and ordered that you should keep firm the threshold of your gate. On that Ismâ'îl (Ishmael) said, 'It was my father, and you are the threshold (of the gate). He has ordered me to keep you with me. ' Then Ibrahim (Abraham) stayed away from them for a period as long as Allâh wished, and called on them afterwards. He saw Ismâ'îl (Ishmael) under a tree near Zam-zam, sharpening his arrows. When he saw Ibrahim (Abraham), he rose up to welcome him (and they greeted each other as a father does with his son or a son does with his father). Ibrâhim (Abraham) said, 'O Ismâ'îl (Ishmael) ! Allâh has given me an order. ' Ismâ'îl (Ishmael) said, 'Do what your Lord has ordered you to do. ' Ibrâhim (Abraham) asked, 'Will you help me? ' Ismâ'îl (Ishmael) said, 'I will help you. ' Ibrahim (Abraham) said, 'Allâh has ordered me to build a house here, 'pointing to a hillock higher than the land surrounding it. ' The Prophet (ﷺ) added, "Then they raised the foundations of the House (i.e. the Ka'ba). Ismâ'îl (Ishmael) brought the stones and Ibrâhim (Abraham) was building, and when the walls became high, Ismâ'îl (Ishmael) brought this stone [1] and put it for Ibrâhim (Abraham) who stood over it and carried on building, while Ismâ'îl (Ishmael) was handing him the stones, and both of them were saying, 'O our Lord ! Accept (this service) from us, verily, You are the All-Hearer, the All-Knower. ' " (V.2:127) The Prophet (ﷺ) added, "Then both of them went on building and going round the Ka'ba saying: ' O our Lord ! Accept (this service) from us, verily, You are the All-Hearer, the All-Knower. ' " (V.2:127). [4:583-O.B]
[1] When Ibrâhim (Abraham) married Hâjar (Agar) and she conceived lsmâ'il (Ishmael), Ibrâhim's (Abraham's) first wife Sarah became jealous of her and swore that she would cut three parts from her body. So Hâjar (Agar) tied a girdle round her waist and ran away, dragging her robe behind her so as to wipe out her tracks lest Sarah should pursue her. (Allah knows better).

[2] Iqamas Salat: The performance of Salát (prayers). This is not understood by many Muslims. It means:

(A) Each and every Muslim, male or female, is obliged to offer his Salát (prayers) regularly five times a day at the specified times; the male in the mosque in congregation and the female at home. As the Prophet (ﷺ) has said: "Order your children for Salát (prayers) at the age of seven and beat them (about it) at the age of ten". The chief (of a family, town, tribe, etc.) and the Muslim ruler of a country are held responsible before Allah in case of nonfulfilment of this obligation by the Muslims under his authority.

(B) To offer the Salát (prayers) in a way just as Prophet Muhammad (ﷺ) offered it with all its rules and regulations, i.e. standing, bowing, prostrating, sitting etc. as he (ﷺ) has said: "Offer your Salát (prayers) the way you see me offering them." Please see Ahadith Nos. 702, 703, 704, 723, 786, 787,Vol. 1,SahIh Al-Bukhári for the Prophet's way of offering Salát (prayer), in the Book of Characteristics of the Salát (prayer) and that the Salát (prayer) begins with TakbIr (Allahu-Akbar) with the recitation of Surat Al-Fâtiha etc. along with its various postures, standing, bowing, prostrations, sitting etc. and it ends with TaslIm.
Reference: undefined

Reading Settings

English

System

Select Arabic Font

Kfgq Hafs

Select Translation Font

Kalpurush

22
17

General Settings

Show Arabic

Show Translation

Show Reference

Hadith Split View


Be a Part of this Sadaqa Jariah

Help us gift a modern, ad-free Islamic application for the Muslim Ummah. Your donation will be recorded as Sadaqah Jariyah in your book of deeds, In Sha Allah.

Support