HADITH.One

English

Support
hadith book logo

Mukhtasar Sahih Al-Bukhari

56. The Book of Virtues and Merits of the Companions of the Prophet. [and Any Muslim Who Enjoyed the Company of the Prophet or Saw Him, Is Regarded as One of His Companions].

مختصر صحيح البخاري

4/42 Chapter: To perform ablution even on having no Ḥadath.
باب الوُضُوءِ مِنْ غَيْرِ حَدَثِ

1589

Sahih
عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا : أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ (ﷺ) حَدَّثَهُمْ عَنْ لَيْلَةِ أُسْرِيَ بِهِ : بَيْنَمَا أَنَا في الحَظِيمِ، وَرُبَّمَا قالَ فِي الْحِجْرِ، مُضْطَجِعًا، إِذْ أَتَانِي آتٍ فَقَدْ - قَالَ : وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: فَشَقَّ - مَا بَيْنَ هَذِهِ إِلَى هَذِهِ – قَالَ الراوي : مِنْ تُغْرَةٍ نَحْرِهِ إِلَى شِعْرَتِهِ فَاسْتَخْرَجَ قَلْبِي، ثُمَّ أُتِيتُ بِطَسْت مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءَةٍ إِيمَانًا ، فَغُسِلَ قَلْبِي، ثُمَّ حُشِي ثُمَّ أُعِيْدَ، ثُمَّ أُتِيتُ بِدَابَّةٍ دُونَ البَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ أَبْيَضَ - قَالَ الراوي رحمه الله تعالى : هُوَ الْبُرَاقُ - يَضَعُ خَطْوَهُ عِنْدَ أَقْضَى طَرْفِهِ، فَحُمِلْتُ عَلَيْهِ، فَانْطَلَقَ بِي جِبْرِيلُ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَاسْتَفْتَحَ، فَقِيلَ : مَنْ هَذَا؟ قَالَ : جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قِيلَ : مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا فِيهَا آدَمُ، فَقَالَ : هُذَا أَبُوكَ آدَمُ فَسَلَّمْ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ السَّلامَ، ثُمَّ قَالَ: مَرْحَباً بِالابْنِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ (ﷺ) الصَّالِحِ، ثُمَّ صَعِدَ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جبْرِيلُ قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ : نَعَمْ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا يَحْيِي وَعِيسَى، وَهُما ابْنَا الخَالَةِ، قَالَ: هَذَا يَحْيى وَعِيسَى فَسَلَّمْ عَلَيْهِمَا، فَسَلَّمْتُ فَرَدًا ، ثُمَّ قَالا : مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ (ﷺ) الصَّالِحِ ، ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ : مَنْ هَذَا؟ قَالَ : جِبْرِيلُ، قِيلَ : وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ : نَعَمْ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا يُوسُفُ، قالَ : هَذَا يُوسُفُ فَسَلَّمْ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ : مَرْحَبًا بالأخ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ (ﷺ) الصَّالِحِ، ثُمَّ صَعِدَ بِي، حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الرَّابِعَةَ فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ : وَمَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ قِيلَ: أَوَ قَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ : نَعَمْ، قِيلَ : مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِلَى إِدْرِيسَ، قَالَ : هَذَا إِدْرِيسُ فَسَلَّمْ عَلَيْهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ ثُمَّ قالَ : مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ (ﷺ) الصَّالِحِ، ثُمَّ صَعِدَ بِي، حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الخَامِسَةَ فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ: مَنْ هذَا ؟ قالَ : جِبْرِيلُ، قِيلَ : وَمَنْ مَعَكَ؟ قال : محمد ، قِيلَ : وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قالَ : نَعَمْ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا هَارُونُ، قَالَ : هَذَا هَارُونُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ: مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ، وَالنَّبِيِّ (ﷺ) الصَّالِحِ، ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ السَّادِسَةَ فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ : مَنْ هَذَا؟ قَالَ : جِبْرِيلُ، قِيلَ : مَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ قِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا مُوسى، قالَ: هَذَا مُوسَى فَسَلَّمْ عَلَيْهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ : مَرْحَبًا بالأخ الصَّالِحِ، وَالنَّبِيِّ (ﷺ) الصَّالِحِ، فَلَمَّا تَجَاوَزْتُ بَكَى قِيلَ لَهُ: مَا يُبْكِيكَ؟ قالَ : أَبْكِي لأن غُلاما بُعِثَ بَعْدِي يَدْخُلُ الجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِهِ أَكْثَرُ مِمَّنْ يَدْخُلُهَا مِنْ أُمَّتِي، ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ قِيلَ: مَنْ هذَا؟ قال : جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟ قالَ: مُحَمَّدٌ قِيلَ: وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟ قالَ : نَعَمْ، قَالَ : مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ: هذَا أَبُوكَ إبْراهِيمُ فَسَلَّمْ عَلَيْهِ، قَالَ: فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ السَّلَامَ، قَالَ: مَرْحَبًا بالابْنِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ (ﷺ) الصَّالِح، ثُمَّ رُفِعَتْ لِي سِدْرَةُ المُنْتَهى فَإِذَا نَبِقُهَا مِثْلُ قلالِ هَجَرَ، وَإِذَا وَرَقُهَا مِثْلُ آذَانِ الْفِيَلَةِ، قالَ : هَذِهِ سِدْرَةُ المُنْتَهى، وَإِذَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ: نَهْرَانِ بَاطِنَانِ وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ، فَقُلْتُ : مَا هَذَانِ يَا جِبْرِيلُ؟ قالَ : أَمَّا الْبَاطِنَانِ فَنَهْرَانِ فِي الجَنَّةِ وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ فَالنِّيلُ وَالْفُرَاتُ ، ثُمَّ رُفِعَ لِيَ الْبَيْتُ المَعْمُورُ، فَإِذا هُوَ يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْم سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكِ. ثُمَّ أُتِيتُ بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنِ وَإِنَاءٍ مِنْ عَسَلِ، فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَقَالَ: هِيَ الْفِطْرَةُ الَّتِي أَنْتَ عَلَيْهَا وَأُمَّتُكَ، ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَيَّ الصَّلَوَاتُ خَمْسِينَ صَلَاةٌ كُلَّ يَوْمٍ، فَرَجَعْتُ فَمَرَرْتُ عَلَى مُوسَى، فَقَالَ: بِمَ أُمِرْتَ؟ قَالَ: أُمِرْتُ بِخَمْسِينَ صَلَاةٌ كُلَّ يَوْمٍ، قَالَ: إِنَّ أُمَّتَكَ لَا تَسْتَطِيعُ خَمْسِينَ صَلَاةٌ كُلَّ يَوْمٍ، وَإِنِّي وَاللَّهِ قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ، وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ المُعَالَجَةِ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لِأُمِّتِكَ، فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَوَضَع عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَأُمِرْتُ بِعَشْرِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، فَرَجَعْتُ فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَأُمِرْتُ بِخَمْسٍ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ : بِمَا أُمِرْتَ؟ قُلْتُ : أُمِرْتُ بِخَمْسِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، قَالَ: إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تَسْتَطِيعُ خَمْسَ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، وَإِنِّي قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ المُعَالَجَةِ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِكَ، قَالَ: سَأَلْتُ رَبِّي حَتَّى أَسْتَحْيَيْتُ، وَلكِنْ أَرْضَى وَأُسَلِّمُ، قَالَ: فَلَمَّا جَاوَزْتُ نَادَى مُنَادٍ : أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي، وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي). وقَدْ تَقَدَّمَ حَدِيْثُ الإِسْرَاءِ عَنْ أَنَسٍ في أَوَّلِ كِتاب الصَّلاة وَفي كُلِّ واحِدٍ مِنْهما مَا لَيْسَ فِي الْآخَرِ .

Narrated Anas bin Mâlik

Mâlik bin Sa'sa'a said that Allâh's Messenger (ﷺ) described to them his Night Journey (saying): " While I was lying in Al-Or Al-Hijr, suddenly someone came to me and cut my body open from here to here." The narrator said, "It means from his throat to his pubic area." " (The Prophet (ﷺ) further said) " He then took out my heart. Then a gold tray full of Belief was brought to me and my heart was washed and was filled (with Belief) and then returned to its original place. Then a white animal which was smaller than a mule and bigger than a donkey was brought to me." The narrator said, It was Burâq. (The Prophet (ﷺ) said) " The animal's step (was so wide that it) reached the farthest point within the reach of the animal's sight. I was carried on it, and Jibrael (Gabriel) set out with me till we reached the nearest heaven. When he asked for the gate to be opened, it was asked, 'Who is it? ' Jibrael (Gabriel) answered, Jibrael (Gabriel). ' It was asked, 'Who is accompanying you? ' Jibrael (Gabriel) replied, Muḥammad). ' It was asked, 'Has Muḥammad 7) been called? ' Jibrael (Gabriel) replied in the affirmative. Then it was said, 'He is welcome. What an excellent visit his is ! ' The gate was opened, and when I went over the first heaven, I saw Ādam there. Jibrael (Gabriel) said (to me). ' This is your father, Adam; pay him your greetings. ' So I greeted him and he returned the greetings to me and said, 'You are welcome, O pious son and pious Prophet (ﷺ). ' Then Jibrael (Gabriel) ascended with me till we reached the second heaven. Jibrael (Gabriel) asked for the gate to be opened. It was asked, 'Who is it? ' Jibrael (Gabriel) answered, 'Jibrael (Gabriel). ' It was asked, 'Who is accompanying you? ' Jibrael (Gabriel) replied, 'Muḥammad It was asked, 'Has he been called?" Jibrael (Gabriel) answered in the affirmative. Then it was said, 'He is welcome. What an excellent visit his is ! ' The gate was opened. When I went over the second heaven, there I saw Yahya (John) and ' Iesa (Jesus) who were cousins of each other. Jibrael (Gabriel) said (to me), 'These are Yaḥya (John) and Iesa (Jesus); pay them your greetings. ' So I greeted them and both of them returned my greetings to me and said, 'You are welcome, O pious brother and pious Prophet (ﷺ). Then Jibrael (Gabriel) ascended with me to the third heaven and asked for its gate to be opened. It was asked, "Who is it? ' Jibrael (Gabriel) replied, 'Jibrael (Gabriel). ' It was asked, 'Who is accompanying you?" Jibrael (Gabriel) replied, * Muḥammad ' It was asked, 'Has he been called? ' Jibrael (Gabriel) replied in the affirmative. Then it was said, 'He is welcome, what an excellent visit his is ! ' The gate was opened, and when I went over the third heaven, there I saw Yûsuf (Joseph). Jibrael (Gabriel) said (to me), 'This is Yûsuf (Joseph); pay him your greetings. ' So I greeted him and he returned the greetings to me and said, 'You are welcome, O pious brother and pious Prophet (ﷺ). ' Then Jibrael (Gabriel) ascended with me to the fourth heaven and asked for its gate to be opened. It was asked, 'Who is it? ' Jibrael (Gabriel) replied, 'Jibrael (Gabriel). ' It was asked, 'Who is accompanying you? ' Jibrael (Gabriel) replied Muḥammad. ' It was asked, 'Has he been called? ' Jibrael (Gabriel) replied in the affirmative. Then it was said, 'He is welcome, what an excellent visit his is ! ' The gate was opened, and when I went over the fourth heaven, there I saw Idrîs (Enoch). Jibrael (Gabriel) said (to me), 'This is Idris (Enoch); pay him your greetings. ' So I greeted him and he returned the greetings to me and said, 'You are welcome, O pious brother and pious Prophet (ﷺ). ' Then Jibrael (Gabriel) ascended with me to the fifth heaven and asked for its gate to be opened. It was asked, 'Who is it? ' Jibrael (Gabriel) replied, Jibrael (Gabriel). ' It was asked, 'Who is accompanying you? ' Jibrael (Gabriel) replied, 'Muḥammad It was asked, 'Has he been called? ' Jibrael (Gabriel) replied in the affirmative. Then it was said, He is welcome. What an excellent visit his is ! ' So when I went over the fifth heaven, there I saw (Aaron). Jibrael (Gabriel) said (to me), 'This is (Aaron); pay him your greetings. ' I greeted him and he returned the greetings to me and said, 'You are welcome, pious brother and pious Prophet (ﷺ). ' Then Jibrael (Gabriel) ascended with me to the sixth heaven and asked, for its gate to be opened. It was asked, 'Who is it? ' Jibrael (Gabriel) replied, 'Jibrael (Gabriel). ' It was asked, 'Who is accompanying you? ' Jibrael (Gabriel) replied, 'Muhammad (ﷺ) It was asked, 'Has he been called? ' Jibrael (Gabriel) replied in the affirmative. It was said, 'He is welcome. What an excellent visit his is ! ' When I went (over the sixth heaven), there I saw Mûsa (Moses). Jibrael (Gabriel) said (to me), 'This is Mûsa (Moses); pay him your greetings '. So I greeted him and he returned the greetings to me and said, 'You are welcome, O pious brother and pious Prophet (ﷺ). ' When I left him [i.e. Mûsa (Moses)] he wept. Someone asked him, 'What makes you weep? ' Mûsa (Moses) said, 'I weep because after me there has been sent (Muḥammad as a Prophet ﷺ) a young man, whose followers will enter Paradise in greater numbers than my followers. ' Then Jibrael (Gabriel) ascended with me to the seventh heaven and asked for its gate to be opened. It was asked, 'Who is it? ' Jibrael (Gabriel) replied, 'Jibrael (Gabriel). ' It was asked, 'Who is accompanying you? ' Jibrael (Gabriel) replied, Muḥammad It was asked, 'Has he been called? Jibrael (Gabriel) replied in the affirmative. Then it was said, 'He is welcome. What an excellent visit his is ! So when I went (over the seventh heaven), there I saw Ibrâhim (Abraham). Jibrael (Gabriel) said (to me), 'This is your father; pay your greetings to him. ' So I greeted him and he returned the greetings to me and said, 'You are welcome, O pious son and pious Prophet (ﷺ). ' Then I was made to ascend upto Sidrat-ul-Muntaha (i.e. the lote-tree of the utmost boundary) Behold ! Its fruits were like the jars of Hajar (i.e. a place near Al-Madîna) and its leaves were as big as the ears of elephants. Jibrael (Gabriel) said, 'This is the lote-tree of the utmost boundary). Behold ! There were four rivers, two were hidden and two were visible, I asked, 'What are these two kinds of rivers, O Jibrael (Gabriel)? ' He replied, 'As for the hidden rivers, they are two rivers in Paradise and the visible rivers are the Nile and the Euphrates. ' Then Al-Bait-ul-Ma'mûr (i.e. the Sacred House) was shown to me. Every day seventy thousand angels enter it. Then a container full of wine and another full of milk and a third full of honey were brought to me. I took the milk. Jibrael (Gabriel) remarked, 'This is the Islâmic religion which you and your followers are following. ' Then the Salât (prayers) were enjoined on me: They were fifty (prayers) a day. When I returned, I passed by Mûsa (Moses) who asked (me), 'What have you been ordered to do? ' I replied, I have been ordered to offer fifty (prayers) a day. ' Mûsa (Moses) said, 'Your followers cannot bear fifty Salât (prayers) a day, and by Allah, I have tested people before you, and I have tried my level best with Banî Isrâel (in vain). Go back to your Lord and ask for reduction to lessen your followers ' burden. ' So I went back, and Allâh reduced ten Salât (prayers) for me. Then again I came to Mûsa (Moses), but he repeated the same as he had said before. Then again I went back to Allâh and He reduced ten more (prayers). When I came back to Mûsa (Moses) he said the same, I went back to Allâh and He ordered me to observe ten Salât (prayers) a day. When I came back to Mûsa (Moses), he repeated the same advice, so I went back to Allâh and was ordered to observe five (prayers) a day. When I came back to Mûsa (Moses), he said, 'What have you been ordered? ' I replied, 'I have been ordered to observe five (prayers) a day. ' He said, 'Your followers cannot bear five Salât (prayers) a day, [1] and no doubt, I have got an experience of the people before you, and I have tried my level best with Banî Isrâel, so go back to your Lord and ask for reduction to lessen your followers ' burden. ' I said, 'I have requested so much of my Lord that I feel ashamed, but I am satisfied now and surrender to Allâh's Order. ' When I left, I heard a voice saying, 'I have passed My Order and have lessened the burden of My worshippers. ' " [The Hadith of Al-Isrâ ' (Journey by Night) was mentioned by Anas in the Book of Salât (Prayers), see Hadith No. 228 and in each of these two (Aḥâdith) there is no resemblance]. [5:227-0.B]
[1] Iqâmat-as-Salát : The performance of Salát (prayers). This is not understood by many Muslims. It means:

(A) Each and every Muslim, male or female, is obliged to offer his Salát (prayers) regularly five times a day at the specified times; the male in the mosque in congregation and the female at home. As the Prophet (ﷺ),has said: "Order your children for Salát (prayers) at the age of seven and beat them (about it) at the age of ten". The chief (of a family, town, tribe, etc.) and the Muslim ruler of a country are held responsible before Allah in case of nonfulfilment of this obligation by the Muslims under his authority.

(B) To offer the Salát (prayers) in a way just as Prophet Muhammad (ﷺ) offered it with all its rules and regulations, i.e. standing, bowing, prostrating, sitting etc. as he (ﷺ) has said: "Offer your Salát (prayers) the way you see me offering them." Please see Aiiddith Nos. 702, 703, 704, 723, 786, 787,Vol. 1,Sahih Al-Bukhári for the Prophet's way of offering Salát (prayer), in the Book of Characteristics of the Salát (prayer) and that the Salát (prayer) begins with TakbIr (Allahu-Akbar) with the recitation of Si2 rat Al-Fâtiha etc. along with its various postures, standing, bowing, prostrations, sitting etc. and it ends with Taslim.
Reference: undefined

Reading Settings

English

System

Select Arabic Font

Kfgq Hafs

Select Translation Font

Kalpurush

22
17

General Settings

Show Arabic

Show Translation

Show Reference

Hadith Split View


Be a Part of this Sadaqa Jariah

Help us gift a modern, ad-free Islamic application for the Muslim Ummah. Your donation will be recorded as Sadaqah Jariyah in your book of deeds, In Sha Allah.

Support