HADITH.One

English

Support
hadith book logo

Mukhtasar Sahih Al-Bukhari

60. The Book of Nikah (Wedlock)

مختصر صحيح البخاري

2/24 Chapter: It is a part of faith to establish the (Nawâfil voluntary) prayers during the nights of Ramadân.
باب: تَطَوُّعُ قِيَامَ رَمَضَانَ

1859

Sahih
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قالَتْ : جَلَسَ إِحْدَى عَشْرَةَ امْرَأَةٌ، فَتَعَاهَدْنَ وَتَعَاقَدْنَ أَنْ لَا يَكْتُمْنَ مِنْ أَخْبَارِ أَزْوَاجِهِنَّ شَيْئًا، قَالَتِ الأُولَى : زَوْجِي لَحْمُ جَمَلٍ غَثْ، عَلَى رَأْسِ جَبَلٍ : لا سَهْلٍ فَيُرْتَقَى وَلَا سَمِينٍ فَيُنتَقَلُ. قَالَتِ الثَّانِيَةُ: زَوْجِي لَا أَبُثْ خَبَرَهُ، إِنِّي أَخَافُ أَنْ لَا أَذَرَهُ، إِنْ أَذْكُرْهُ أَذْكُرْ عُجَرَهُ وَيُجَرَهُ. قَالَتِ الثَّالِثَةُ : زَوْجِي العَشَنَّقُ إِنْ أَنْطِقُ أَطَلَّقْ وَإِنْ أَسْكُتْ أُعَلَّقَ قَالَتِ الرَّابِعَةُ: زَوْجِي كَلَيْلِ تِهَامَةَ ، لَا حَرٌّ وَلَا قُرٌّ، وَلَا مَخَافَةَ وَلا سَامَةَ، قَالَتِ الْخَامِسَةُ: زَوْجِي إِنْ دَخَلَ فَهِدَ، وَإِنْ خَرَجَ أَسِدَ، وَلَا يَسْأَلُ عَمَّا عَهِدَ قَالَتِ السَّادِسَةُ : زَوْجِي إِنْ أَكَلَ لَفَّ، وَإِنْ شَرِبَ اشْتَفَّ، وَإِنِ أضْطَجَعَ الْتَفَّ، وَلَا يُولِجُ الْكَفَّ لِيَعْلَمَ الْبَثَّ. قالَتِ السَّابِعَةُ: زَوْجِي غَيَايَاءُ، أَوْ عَيَايَاءُ، طَبَاقاءُ، كُلُّ دَاءٍ لَهُ دَاءٌ، شَجَّكِ أَوْ فَلَّكِ أَوْ جَمَعَ كُلاً لَكِ . قَالَتِ الثَّامِنَةِ : زَوْجِي المَسُّ مَسُّ أَرْنَبٍ، وَالرِّيحُ رِيحُ زَرْنَبٍ. قَالَتِ التَّاسِعَةُ : زَوْجِي رَفِيعُ الْعِمَادِ، طَوِيلُ النَّجَادِ، عَظِيمُ الرَّمادِ، قَرِيبُ الْبَيْتِ مِنَ النَّادِ. قالَتِ الْعَاشِرَةُ : زَوْجِي مَالِكٌ وَمَا مَالِكٌ، مَالِكٌ خَيْرٌ مِنْ ذلِكَ، لَهُ إِبل كَثِيرَاتُ المَبَارِكِ، قَلِيلاتُ المَسَارِح، وإِذا سَمِعْنَ صَوْتَ الْمِزْهَرِ، أَيْقَنَّ أَنَّهُنَّ هَوَالِكُ . قالَتْ الحَادِيَةَ عَشْرَةَ: زَوْجِي أَبُو زَرْعٍ، فَمَا أَبُو زَرْعٍ؟ أَنَاسَ مِنْ حُلِيِّ أُذُنَيَّ، وَمَلأَ مِنْ شُحْم عَضُدَيَّ، وَبَجَّحَنِي فَبَجَحَتْ إِلَيَّ نَفْسِي، وَجَدَنِي في أَهْلِ غُنَيْمَةٍ بِشِقِّ، فَجَعَلَنِي فِي أَهْلِ صهيل وَأَطِيطٍ، وَدَائِسِ وَمُنَقٌ، فَعِنْدَهُ أقُول فَلا أُقبَّحُ، وَأَرْقُدُ فَأَتَصَبَّحُ، وَأَشْرَبُ فَأَتَقَنَّحُ . أُمَّ أَبِي زَرْعٍ، فَمَا أُمُّ أَبِي زَرْعٍ ؟ عُكُومُها رَدَاحٌ، وَبَيْتُهَا فَسَاحٌ . ابْنُ أَبِي زَرْعٍ، فَمَا ابْنُ أَبِي زَرْعٍ؟ مَضْجَعُهُ كَمَسَلِّ شَطْبَةٍ، وَيُشْبِعُهُ ذِرَاعُ الجَفْرَةِ بِنْتُ أَبِي زَرْعٍ، فَمَا بِنْتُ أَبِي زَرْعٍ طَوْعُ أَبِيهَا، وَطَوْعُ أُمِّهَا، وَمِلءُ كِسَائِهَا، وَغَيْظُ جَارَتِهَا . جَارِيَةٌ أَبِي زَرْعٍ، فَمَا جَارِيَةُ أَبِي زَرْعٍ؟ لَا تَبتُ حَدِيثَنَا تَبْشِيئًا، وَلاَ تُنَفِّتُ مِيرَتَنَا تَنْقِيئًا، وَلَا تَمْلأُ بَيْتَنَا تَعْشِيشًا . قَالَتْ : خَرَجَ أَبُو زَرْعٍ وَالْأَوْطَابُ تُمْخَضُ، فَلَقِيَ أَمْرَأَةً مَعَهَا وَلَدَانِ لَهَا كَالْفَهْدَيْنِ، يَلْعَبَانِ مِنْ تَحْتِ خَصْرِهَا بِرُمَّانَتَيْنِ، فَطَلَّقَنِي وَنَكَحَهَا، فَنَكَحْتُ بَعْدَهُ رَجُلًا سَرِيًّا، رَكِبَ شَرِيَّا، وَأَخَذَ خَطْيًّا، وَأَراحَ عَلَيَّ نَعَمّا ثَرِيَّا، وَأَعْطَانِي مِنْ كُلِّ رَائِحَةٍ زَوْجًا، وَقالَ: كُلِي أَمَّ زَرْعٍ، وَمِيرِي أَهْلَكِ، قالَتْ : فَلَوْ جَمَعْتُ كُلَّ شَيْءٍ أَعْطَانِيهِ، مَا بَلَغَ أَصْغَرَ آنِيَةِ أَبِي زَرْعٍ . قالَتْ عَائِشَةُ : قالَ رَسُولُ اللهِ (ﷺ) : (كُنْتُ لَكِ كَأَبِي زَرْعٍ لِأُمِّ زَرْعٍ).

Narrated 'Aisha

Eleven women sat (at a place) and promised and contracted that they would not conceal anything of the news of their husbands. The first one said, "My husband is like the meat of a lean weak camel which is kept on the top of a mountain which is neither easy to climb, nor is the meat fat, so that one might put up with the trouble of fetching it.." [1] The second one said, "I shall not relate my husband's news, for I fear that I may not be able to finish his story, for if I describe him, I will mention all his defects and bad traits. The third one said, My husband is a tall man; if I describe him (and he hears of that) he will divorce me, and if I keep quiet, he will neither divorce me nor treat me as a wife." The fourth one said, "My husband is a moderate person like the night of Tihama which is neither hot nor cold. I am neither afraid of him, nor am I discontented with him." The fifth one said, "My husband, when entering (the house) is a leopard, and when going out, is a lion. He does not ask about whatever is in the house." [2] The sixth one said, "If my husband eats, he eats too much (leaving the dishes empty), and if he drinks he leaves nothing, and if he sleeps he sleeps alone (away from me) covered in garments and does not stretch his hands here and there so as to know how I fare (get along)." The seventh one said, My husband is a wrong-doer or weak and foolish. All the defects are present in him. He may injure your head or your body or may do both." The eighth one said, "My husband is soft to touch like a rabbit and smells like a Zarnab (a kind of good smelling grass)." The ninth one said, "My husband is a tall generous man wearing a long strap for carrying his sword [3]. His ashes are abundant [4] and his house is near to the people who would easily consult him." [5] The tenth one said, "My husband is Mâlik, and what is Mâlik? Mâlik is greater than whatever I say about him. (He is beyond and above all praises which can come to my mind). Most of his camels are kept at home (ready to be slaughtered for the guests) and only a few are taken to the pastures. When the camels hear the sound of the lute (or the tambourine) they realize that they are going to be slaughtered for the guests." The eleventh one said, My husband is Zar‘a and what is Zar'a (i.e., what should I say about him)? He has given me many ornaments and my ears are heavily loaded with them and my arms have become fat (i.e., I have become fat). And he has pleased me, and I have become so happy that I feel proud of myself. He found me with my family who were mere owners of sheep and living in poverty, and brought me to a respected family having horses and camels and threshing and purifying grain. [6] Whatever I say, he does not rebuke or insult me. When I sleep, I sleep till late in the morning and when I drink water (or milk), I drink my fill. The mother of Zar'a, and what may one say in praise of the mother of Zar'a? Her saddle bags were always full of provision and her house was spacious [7]. As for the son of Zar'a, what may one say of the son of Zar'a? His bed is as narrow as an unsheathed sword and an arm of a kid (of four months) satisfies his hunger. [8] As for the daughter of Zar'a, she is obedient to her father and to her mother. She has a fat well-built body and that arouses the jealousy of her husband's other wife. As for the (maid) slave-girl of Zar'a, what may one say of the (maid) slave-girl of Zar'a? She does not uncover our secrets but keeps them, and does not waste our provisions and does not leave the rubbish scattered everywhere in our house." [9] The eleventh lady added, "One day it so happened that Zar'a went out at the time when the milk was being milked from the animals, and he saw a woman who had two sons like two leopards playing with her two breasts. (On seeing her) he divorced me and married her. Thereafter I married a noble man who used to ride a fast tireless horse and keep a spear in his hand. He gave me many things, and also a pair of every kind of livestock and said, 'Eat (of this), O Umm Zar'a, and give provision to your relatives. ' " She added, "Yet, all those things which my second husband gave me could not fill the smallest utensil of Abu Zar‘a. Āisha then said: Allâh's Messenger (ﷺ) said to me, "I am to you as Abu Zar'a was to his wife Umm Zar'a ". [7:117-O.B]
[1] Her husband was badly behaved, worthless, arrogant and miserly.

[2] She compares her husband with a leopard which is well-known for being shy, harmless and fond of too much sleep. She compares him with a lion when he is out for fighting. Besides, he does not interfere in the home affairs, e.g., he does not ask her how much she has spent, nor does he criticise any fault he may notice.

[3] He is noble and brave.

[4] He is so generous that he always makes fires for his guests to entertain them, and hence, the abundant ashes he has at home.

[5] He lives near to the people so that he is always at hand to solve their problems and help them in hardships and give them good advice.

[6] They were rich formers, her husband took her out of poverty into prosperity.

[7] She was well-off and generous.

[8] He was a slender man who ate little.

[9] She was trustworthy, careful and clean.
Reference: undefined

Reading Settings

English

System

Select Arabic Font

Kfgq Hafs

Select Translation Font

Kalpurush

22
17

General Settings

Show Arabic

Show Translation

Show Reference

Hadith Split View


Be a Part of this Sadaqa Jariah

Help us gift a modern, ad-free Islamic application for the Muslim Ummah. Your donation will be recorded as Sadaqah Jariyah in your book of deeds, In Sha Allah.

Support