HADITH.One

Urdu

Support
hadith book logo

HADITH.One

Urdu

System

صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔
hadith book logo

Sunan Al Bayhaqi

.

سنن البيهقي

21669

(۲۱۶۶۳) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ : مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ الصَّنْعَانِیُّ بِمَکَّۃَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاہِیمَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّہْرِیِّ حَدَّثَنِی نَبْہَانُ مُکَاتَبُ أُمِّ سَلَمَۃَ قَالَ إِنِّی لأَقُودُ بِہَا بِالْبَیْدَائِ أَوْ بِالأَبْوَائِ قَالَتْ مَنْ ہَذَا؟ فَقُلْتُ أَنَا نَبْہَانُ فَقَالَتْ إِنِّی قَدْ تَرَکْتُ بَقِیَّۃَ کِتَابَتِکَ لاِبْنِ أَخِی مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ أَبِی أُمَیَّۃَ أَعَنْتُہُ بِہِ فِی نِکَاحِہِ قَالَ فَقُلْتُ لاَ وَاللَّہِ لاَ أُؤَدِّیہِ إِلَیْہِ أَبَدًا قَالَتْ إِنْ کَانَ إِنَّمَا بِکَ أَنْ تَدْخُلَ عَلَیَّ أَوْ تَرَانِی فَوَاللَّہِ لاَ تَرَانِی أَبَدًا إِنِّی سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّہِ -ﷺ- یَقُولُ : إِذَا کَانَ عِنْدَ الْمُکَاتَبِ مَا یُؤَدِّی فَاحْتَجِبْنَ مِنْہُ ۔ وَرَوَاہُ الشَّافِعِیُّ رَحِمَہُ اللَّہُ فِی الْقَدِیمِ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ عُیَیْنَۃَ قَالَ وَلَمْ أَحْفَظْ عَنْ سُفْیَانَ أَنَّ الزُّہْرِیَّ سَمِعَہُ مِنْ نَبْہَانَ وَلَمْ أَرَ مَنْ رَضِیتُ مِنْ أَہْلِ الْعِلْمِ یُثْبِتُ وَاحِدًا مِنْ ہَذَیْنِ الْحَدِیثَیْنِ وَاللَّہُ أَعْلَمُ یُرِیدُ حَدِیثَ نَبْہَانَ وَحَدِیثَ عَمْرِو بْنِ شُعَیْبٍ أَنَّ النَّبِیَّ -ﷺ- قَالَ : مَنْ کَاتَبَ عَبْدَہُ عَلَی مِائَۃِ أُوقِیَّۃٍ فَأَدَّاہَا إِلاَّ عَشْرَ أَوَاقٍ فَہُوَ رَقِیقٌ والشَّافِعِیُّ رَحِمَہُ اللَّہُ إِنَّمَا رَوَی حَدِیثَ عَمْرٍو مُنْقَطِعًا وَقَدْ رُوِّینَاہُ مِنْ أَوْجُہٍ أُخَرَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَبِیہِ عَنْ جَدِّہِ عَنِ النَّبِیِّ -ﷺ- وَحَدِیثُ نَبْہَانَ قَدْ ذَکَرَ فِیہِ مَعْمَرٌ سَمَاعَ الزُّہْرِیِّ مِنْ نَبْہَانَ إِلاَّ أَنَّ الْبُخَارِیَّ وَمُسْلِمًا صَاحِبَیِّ الصَّحِیحِ لَمْ یُخْرِجَا حَدِیثَہُ فِی الصَّحِیحِ وَکَأَنَّہُ لَمْ یَثْبُتْ عَدَالَتُہُ عِنْدَہُمَا أَوْ لَمْ یَخْرُجْ مِنْ حَدِّ الْجَہَالَۃِ بِرِوَایَۃِ عَدْلٍ عَنْہُ وَقَدْ رَوَی غَیْرُ الزُّہْرِیِّ عَنْہُ إِنْ کَانَ مَحْفُوظًا وَہُوَ فِیمَا رَوَاہُ قَبِیصَۃُ عَنْ سُفْیَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَی آلِ طَلْحَۃَ عَنْ مُکَاتَبٍ مَوْلَی أُمِّ سَلَمَۃَ یُقَالُ لَہُ نَبْہَانُ فَذَکَرَ ہَذَا الْحَدِیثَ ہَکَذَا قَالَہُ ابْنُ خُزَیْمَۃَ عَنْ أَبِی بَکْرِ بْنِ إِسْحَاقَ الصَّغَانِیِّ عَنْ قَبِیصَۃَ وَذَکَرَ مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی الذُّہْلِیُّ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَی آلِ طَلْحَۃَ رَوَی عَنِ الزُّہْرِیِّ قَالَ کَانَ لأُمِّ سَلَمَۃَ مُکَاتَبٌ یُقَالُ لَہُ نَبْہَانُ وَرَوَاہُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یُوسُفَ عَنْ سُفْیَانَ عَنْہُ فَعَادَ الْحَدِیثُ إِلَی رِوَایَۃِ الزُّہْرِیِّ قَالَ الشَّافِعِیُّ رَحِمَہُ اللَّہُ وَقَدْ یَجُوزُ أَنْ یَکُونَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- أُمَّ سَلَمَۃَ إِنْ کَانَ أَمَرَہَا بِالْحِجَابِ مِنْ مُکَاتِبِہَا إِذَا کَانَ عِنْدَہُ مَا یُؤَدِّی عَلَی مَا عَظَّمَ اللَّہُ بِہِ أَزْوَاجَ رَسُولِ اللَّہِ -ﷺ- أُمَّہَاتِ الْمُؤْمِنِینَ رَحِمَہُنَّ اللَّہُ وَخَصَّصَہُنَّ بِہِ وَفَرَّقَ بَیْنَہُنَّ وَبَیْنَ النِّسَائِ إِنِ اتَّقَیْنَ ثُمَّ تَلاَ الآیَاتَ فِی اخْتِصَاصِہِنَّ بِأَنْ جَعَلَ عَلَیْہِنَّ الْحِجَابَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ وَہُنَّ أُمَّہَاتِ الْمُؤْمِنِینَ وَلَمْ یَجْعَلْ عَلَی امْرَأَۃٍ سِوَاہُنَّ أَنْ تَحْتَجِبَ مِمَّنْ یَحْرُمُ عَلَیْہِ نِکَاحُہَا وَکَانَ فِی قَوْلِہِ -ﷺ- إِنْ کَانَ قَالَہُ إِذَا کَانَ لإِحْدَاکُنَّ یَعْنِی أَزْوَاجَہُ خَاصَّۃ ثُمَّ سَاقَ الْکَلاَم إِلَی أَنْ قَالَ وَمَعَ ہَذَا إِنَّ احْتِجَابَ الْمَرْأَۃِ مِمَّنْ لَہُ أَن یَرَاہَا وَاسِعٌ لَہَا وَقَدَ أَمَرَ النَّبِیُّ -ﷺ- یَعْنِی سَوْدَۃَ أَنْ تَحْتَجِبَ مِنْ رَجُلٍ قَضَی أَنَّہُ أَخُوہَا وَذَلِکَ یُشْبِہُ أَنْ یَکُونَ لِلاِحْتِیَاطِ وَإِنَّ الاِحْتِجَابَ مِمَّنْ لَہُ أَنْ یَرَاہَا مُبَاحٌ وَقَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ سُرَیْجٍ فِی مَعْنَاہُ ہَذَا لِیُحَرِّکَہُ احْتِجَابُہُنَّ عَنْہُ عَلَی تَعْجِیلِ الأَدَائِ وَالْمَصِیرِ إِلَی الْحُرِّیَّۃِ وَلاَ یَتْرُکَ ذَلِکَ مِنْ أَجْلِ دُخُولِہِ عَلَیْہِنَّ۔ [حسن]
(٢١٦٦٣) زہری کہتے ہیں : ام سلمہ (رض) کے غلام نبہان نے مجھے بیان کیا۔ کہتے ہیں کہ میں اس سے سید ابواء ناصی مقام پر قصاص لوں گا۔ کہنے لگیں : یہ کون ہے ؟ میں نے کہا : میں نبہان ہوں، کہتی ہیں : میں نے اپنی مکاتبت کا بقیہ حصہ اپنے بھتیجے محمد بن عبداللہ بن ابی امیہ کے لیے چھوڑ دیا تھا، میں نے اس کے نکاح میں مدد کی تھی۔ نبہان کہتے ہیں : اللہ کی قسم ! میں اس کو کبھی ادا نہیں کروں گا۔ ام سلمہ (رض) کہتی ہیں : اگر تیرا یہ ارادہ ہے کہ تو مجھے دیکھے تو اللہ کی قسم تو مجھے ہرگز دیکھ نہ سکے گا۔ کیونکہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے کہ جب مکاتبت کے پاس ادا کرنے کی قیمت موجود ہو تو تم اس سے پردہ کرو۔
(ب) عمرو بن شعیب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ جس نے اپنے غلام سے ١٠٠ اوقیہ پر مکاتبت کرلی باقی صرف ١٠ اوقے بچے تو وہ غلام ہی ہے۔

پڑھنے کی ترتیبات

Urdu

System

عربی فونٹ منتخب کریں

Kfgq Hafs

ترجمہ فونٹ منتخب کریں

Noori_nastaleeq

22
17

عام ترتیبات

عربی دکھائیں

ترجمہ دکھائیں

حوالہ دکھائیں

حدیث دو حصوں میں دیکھیں


صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔