HADITH.One

Urdu

Support
hadith book logo

HADITH.One

Urdu

System

صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔
hadith book logo

Ibn Abi Shaybah

.

ابن أبي شيبة

37855

(۳۷۸۵۶) حَدَّثَنَا عِیسَی بْنُ یُونُسَ ، عَنْ أَبِیہِ ، عَنْ أَبِیہِ ، یَعْنِی جَدَّہُ ، عَنْ ذِی الْجَوْشَنِ الضَّبَابِیِّ ، قَالَ : أَتَیْتُ رَسُولَ اللہِ صَلَّی اللَّہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ بَعْدَ أَنْ فَرَغَ مِنْ أَہْلِ بَدْرٍ بِابْنِ فَرَسٍ لِی ، یُقَالُ لَہَا : الْقَرْحَائُ ، فَقُلْتُ : یَا مُحَمَّدُ ، إِنِّی قَدْ أَتَیْتُکَ بِابْنِ الْقَرْحَائِ لِتَتَّخِذَہُ ، قَالَ : لاَ حَاجَۃَ لِی فِیہِ ، وَإِنْ أَرَدْتَ أَنْ أُقِیضَکَ بِہِ الْمُخْتَارَۃَ مِنْ دُرُوعِ بَدْرٍ فَعَلْتُ ، قُلْتُ : مَا کُنْتُ أُقِیضُکَ الْیَوْمَ بِغُرَّۃٍ لاَ حَاجَۃَ لِی فِیہِ ، ثُمَّ قَالَ : یَا ذَا الْجَوْشَنِ ، أَلاَ تُسْلِمُ فَتَکُونَ مِنْ أَوَّلِ ہَذَا الأَمْرِ ، قُلْتُ : لاَ ، قَالَ : وَلِمَ ؟ قُلْتُ : إِنِّی رَأَیْتُ قَوْمَکَ وَلِعُوا بِکَ ، قَالَ : فَکَیْفَ مَا بَلَغَکَ عَنْ مَصَارِعِہِمْ ؟ قُلْتُ : قَدْ بَلَغَنِی ، قَالَ : فَأَنَّی یُہْدَی بِکَ ؟ قُلْتُ : إِنْ تَغْلِبْ عَلَی الْکَعْبَۃِ وَتَقْطُنْہَا، قَالَ : لَعَلَّک إِنْ عِشْتَ أَنْ تَرَی ذَلِکَ۔ ثُمَّ قَالَ : یَا بِلاَلُ ، خُذْ حَقِیبَۃَ الرَّجُلِ ، فَزَوِّدْہُ مِنَ الْعَجْوَۃِ ، فَلَمَّا أَدْبَرْتُ ، قَالَ : أَمَا إِنَّہُ خَیْرُ فُرْسَانِ بَنِی عَامِرٍ ، قَالَ : فَوَاللہِ ، إِنِّی بِأَہْلِی بِالْعَوْذَائِ إِذْ أَقْبَلَ رَاکِبٌ ، فَقُلْتُ : مِنْ أَیْنَ أَنْتَ ؟ قَالَ: مِنْ مَکَّۃَ، قَالَ: قُلْتُ: مَا فَعَلَ النَّاسُ ؟ قَالَ : قَدْ وَاللہِ غَلَبَ عَلَیْہَا مُحَمَّدٌ وَقَطَنَہَا ، فَقُلْتُ : ہَبِلَتْنِی أُمِّی ، لَوْ أُسْلِمُ یَوْمَئِذٍ ، ثُمَّ أَسْأَلُہُ الْحِیرَۃَ لأَقْطَعَنِیہَا ، قَالَ : وَاللہِ لاَ أَشْرَبُ الدَّہْرَ مِنْ کُوزٍ ، وَلاَ یَضْرِطُ الدَّہْرَ تَحْتِی بِرْذَوْنٌ۔ (مسند ۵۵۹)
(٣٧٨٥٦) حضرت ذی الجوشن سے روایت ہے کہ میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں جبکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اہل بدر سے فارغ ہوگئے تھے۔ اپنے ایک گھوڑے کے بچے کو لے کر حاضر ہوا۔ جس گھوڑے کا نام ۔ القرحائ۔ تھا اور میں نے عرض کیا۔ اے محمد ! میں آپ کے پاس اس قرحاء کا بچہ لے کر آیا ہوں تاکہ یہ آپ لے لیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے اس کی ضرورت نہیں ہے اگر تم اس کے بدلہ میں مجھ سے بدر کی زرہ میں سے منتخب ذرہ بدلہ میں لینا چاہتے ہو تو پھر میں یہ لے سکتا ہوں۔ میں نے عرض کیا۔ میں آج آپ سے اس گھوڑے کے عوض کچھ نہیں لوں گا۔ مجھے اس کی ضرورت نہیں ہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ذو الجوشن ! کیا تم اسلام نہیں لے آئے تاکہ تم اس معاملہ (دین) کے پہلوں میں سے ہو جاؤ ؟ میں نے جواب دیا : نہیں ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیوں ؟ میں نے کہا : میں آپ کی قوم کو دیکھتا ہوں کہ وہ آپ کے درپے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تمہیں ان کے پچھاڑے ہوئے (مُردوں) کے بارے میں کیسی خبر پہنچی ہے ؟ میں نے کہا : وہ تو مجھے پہنچی ہی ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر کب تیرے ذریعہ سے ہدایت دی جائے گی ؟ میں نے کہا ۔ اگر آپ کو مکہ پر غلبہ اور وہاں پر آباد ہونا میسر آگیا ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہوسکتا ہے کہ تو اس بات کو دیکھنے تک زندہ رہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے بلال ! اس آدمی کا توشہ دان پکڑو اور اس کو توشہ میں عجوہ دے دو ۔ پھر جب رُخ پھیر کر مڑا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا۔ خبردار ! یہ بنو عامر کا بہترین گھڑ سوار ہے۔ راوی کہتے ہیں : بخدا ! میں عوذاء مقام پر اپنے گھر والوں کے ساتھ تھا کہ ایک سوار سامنے آیا ۔ میں نے پوچھا۔ تم کہاں سے آئے ہو ؟ اس نے جواب دیا ۔ مکہ سے میں نے پوچھا۔ (وہاں) لوگوں کا کیا ہوا ؟ اس آدمی نے کہا بخدا ! مکہ پر محمد کا غلبہ ہوگیا ہے اور وہ وہاں پر آباد ہوگئے ہیں۔ میں نے کہا۔ میری ماں مجھے گم پائے۔ کاش میں اس دن اسلام لے آتا۔ پھر میں ان سے حیرہ کی سلطنت بھی مانگتا تو مجھے مل جاتی۔ خدا کی قسم ! میں کبھی صراحی سے نہیں پیوں گا اور میرے نیچے کبھی گھوڑا نہیں آئے گا۔

پڑھنے کی ترتیبات

Urdu

System

عربی فونٹ منتخب کریں

Kfgq Hafs

ترجمہ فونٹ منتخب کریں

Noori_nastaleeq

22
17

عام ترتیبات

عربی دکھائیں

ترجمہ دکھائیں

حوالہ دکھائیں

حدیث دو حصوں میں دیکھیں


صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔