HADITH.One

Urdu

Support
hadith book logo

HADITH.One

Urdu

System

صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔
hadith book logo

Al Tahawi

.

الطحاوي

3454

۳۴۵۴ : وَحَدَّثَنَا فَہْدٌ قَالَ : ثَنَا أَبُوْ غَسَّانَ قَالُوْا : ثَنَا زُہَیْرُ بْنُ مُعَاوِیَۃَ عَنْ سُہَیْلِ بْنِ أَبِیْ صَالِحٍ عَنْ أَبِیْہِ عَنْ أَبِیْ ھُرَیْرَۃَ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ قَالَ : قَالَ رَسُوْلُ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ (مَنَعَتِ الْعِرَاقُ قَفِیْزَہَا وَدِرْہَمَہَا وَمَنَعَتِ الشَّامُ مُدَّہَا وَدِیْنَارَہَا وَمَنَعَتْ مِصْرُ إرْدَبَّہَا وَدِیْنَارَہَا وَعُدْتُمْ کَمَا بَدَأْتُمْ وَعُدْتُمْ کَمَا بَدَأْتُمْ وَعُدْتُمْ کَمَا بَدَأْتُمْ) " ثُمَّ یَشْہَدُ عَلٰی ذٰلِکَ لَحْمُ أَبِیْ ھُرَیْرَۃَ وَدَمُہُ یَزِیْدُ بَعْضُہُمْ عَلٰی بَعْضٍ فِیْ قِصَّۃِ الْحَدِیْثِ فَھٰذَا رَسُوْلُ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ قَدْ ذَکَرَ مَا سَیَفْعَلُہٗ أَہْلُ الْعِرَاقِ مِنْ مَنْعِ الزَّکٰوۃِ قَبْلَ أَنْ یَّکُوْنَ عِرَاقٌ وَذَکَرَ مِثْلَ ذٰلِکَ فِیْ أَہْلِ الشَّامِ وَأَہْلِ مِصْرَ قَبْلَ أَنْ یَّکُوْنَ الشَّامُ وَمِصْرُ لِمَا أَعْلَمُہُ اللّٰہُ تَعَالٰی مِنْ کَوْنِہِمَا مِنْ بَعْدِہٖ فَکَذٰلِکَ مَا ذَکَرَہٗ مِنَ التَّوْقِیْتِ لِأَہْلِ الْعِرَاقِ مَعَ ذِکْرِہِ التَّوْقِیْتَ لِغَیْرِہِمَ الْمَذْکُوْرِیْنَ ہُوَ لِمَا أَخْبَرَہٗ اللّٰہُ تَعَالٰی أَنَّہٗ سَیَکُوْنُ مِنْ بَعْدِہِ وَھٰذَا الَّذِیْ ذَکَرْنَاہُ مِنْ تَثْبِیْتِ ھٰذِہِ الْمَوَاقِیْتِ الَّتِی وَصَفْنَاہَا لِأَہْلِ الْعِرَاقِ وَلِمَا ذَکَرْنَا مَعَہُمْ قَوْلُ أَبِیْ حَنِیْفَۃَ وَأَبِیْ یُوْسُفَ وَمُحَمَّدٍ رَحِمَہُمُ اللّٰہُ تَعَالٰی .
٣٤٥٤: ابو صالح نے ابوہریرہ (رض) سے روایت نقل کی ہے کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا اہل عراق اپنے قفیز اور درہم کو روک لیں گے اہل شام اپنے مد اور دینار کو روک لیں گے اور اہل مصر اپنے اردب اور دینار کو روک لیں گے اور تم لوگ لوٹ جاؤ گے جیسا تمہاری ابتداء ہوئی اور تم لوٹ جاؤ گے جیسا تمہاری ابتداء ہوئی اور تم لوٹ جاؤ گے جیسے تمہاری ابتداء ہوئی پھر اس پر ابوہریرہ (رض) کا گوشت و خون گواہ ہے وہ ایک دوسرے سے آگے بڑھیں گے۔ اور جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ تذکرہ فرمایا کہ عنقریب اہل عراق زکوۃ کا انکار کریں گے ۔ حالانکہ اس وقت عراق مسلمانوں کے پاس نہ تھا اور اسی طرح اہل شام کے اور اہل مصر کے متعلق آپ نے ان کے مسلمانوں کے پاس ہونے سے پہلے خبردی اس بناء پر کہ اللہ تعالیٰ نے آپ کو بتلایا کہ یہ آپ کے بعد (آپ کی امت کے پاس) ہوں گے اور اہل عراق کے لیے آپ نے میقات کا دیگر مواقیت کے ساتھ ذکر فرمایا اور وہ اللہ تعالیٰ کے خبر دینے سے تھا کہ وہ عنقریب ہوگا ۔ یہ اہل عراق کے لیے میقات کا ثبوت دیگر مواقیت سمیت یہ امام ابوحنیفہ ‘ ابو یوسف اور محمد رحمہم للہ کا قول ہے۔
حاصل روایت : اس روایت میں جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اہل عراق کے طرز عمل کے بارے میں وحی سے بتلایا کہ وہ زکوۃ کو روک لیں گے۔ حالانکہ اس وقت تک اہل عراق نہ تھے اسی طرح اہل شام ‘ مصر کا تذکرہ ان کے مسلمان ہونے سے پہلے فرمایا کیونکہ ان کا حلقہ اسلام میں آنا آپ کو وحی سے بتلا دیا گیا تھا۔ بالکل میقات کا معاملہ اسی طرح ہے کہ وہ وحی الٰہی سے ان کے مسلمان ہونے سے پہلے بتلا دیا۔ ان مواقیت کا ثبوت اہل عراق سمیت جس کا ہم نے تذکرہ کیا یہ ہمارے ائمہ ثلاثہ امام ابوحنیفہ ‘ ابو یوسف ‘ و محمد رحمہم اللہ کا مسلک ہے۔
حاصل کلام : اس باب میں بھی نظر کا دخل نہیں کیونکہ میقات کی تقرری وحی الٰہی سے ہوئی ہے ایک بھی روایت ثبوت مدعا کے لیے کافی جبکہ دوسری طرف انکار ہے روایت نہیں۔ اس زمانہ میں اہل عراق کا پیمانہ جو قفیز تھا جس کی مقدار آٹھ مُد کے برابر تھی اور سکے کے طور پر درہم استعمال ہوتا تھا اہل شام کا پیمانہ مُدیٰ کہلاتا تھا جو پندرہ مُد کے برابر تھا اور رائج الوقت سکہ دینار کہلاتا تھا اور اہل مصر کے پیمانے کا نام اردب تھا جو چوبیس صاع کے برابر تھا اور سکے کو وہ بھی دینار کہتے تھے۔
میقات : احرام باندھنے کے مقامات۔ ان مقامات سے بلا احرام تجاوز کرنے والے پر دم لازم ہے اگر آگے دوسرا میقات ہے تب تو مکروہ تحریمی ہے احرام عظمت حرم کے لیے باندھا جاتا ہے۔

پڑھنے کی ترتیبات

Urdu

System

عربی فونٹ منتخب کریں

Kfgq Hafs

ترجمہ فونٹ منتخب کریں

Noori_nastaleeq

22
17

عام ترتیبات

عربی دکھائیں

ترجمہ دکھائیں

حوالہ دکھائیں

حدیث دو حصوں میں دیکھیں


صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔