HADITH.One

Urdu

Support
hadith book logo

HADITH.One

Urdu

System

صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔
hadith book logo

Jamiat Tirmidhi

.

جامع الترمذي

3455

صحیح
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عُمَرَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ﷺ) أَنَا وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ عَلَى مَيْمُونَةَ فَجَاءَتْنَا بِإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ، ‏‏‏‏‏‏فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ (ﷺ)، ‏‏‏‏‏‏وَأَنَا عَلَى يَمِينِهِ وَخَالِدٌ عَلَى شِمَالِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِي:‏‏‏‏ الشَّرْبَةُ لَكَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ شِئْتَ آثَرْتَ بِهَا خَالِدًا ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَا كُنْتُ أُوثِرُ عَلَى سُؤْرِكَ أَحَدًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ﷺ):‏‏‏‏ مَنْ أَطْعَمَهُ اللَّهُ الطَّعَامَ فَلْيَقُلْ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَأَطْعِمْنَا خَيْرًا مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ سَقَاهُ اللَّهُ لَبَنًا، ‏‏‏‏‏‏فَلْيَقُلْ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَزِدْنَا مِنْهُ . (حديث مرفوع) (حديث موقوف) وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ﷺ):‏‏‏‏ لَيْسَ شَيْءٌ يُجْزِئُ مَكَانَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ غَيْرُ اللَّبَنِ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَرْمَلَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ بَعْضُهُمْ:‏‏‏‏ عَمْرُو بْنُ حَرْمَلَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَصِحُّ.
عبداللہ بن عباس (رض) کہتے ہیں کہ میں اور خالد بن ولید (رض) (دونوں) رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ام المؤمنین میمونہ (رض) کے گھر میں داخل ہوئے، وہ ایک برتن لے کر ہم لوگوں کے پاس آئیں، اس برتن میں دودھ تھا میں آپ کے دائیں جانب بیٹھا ہوا تھا اور خالد آپ کے بائیں طرف تھے، آپ نے دودھ پیا پھر مجھ سے فرمایا : پینے کی باری تو تمہاری ہے، لیکن تم چاہو تو اپنا حق (اپنی باری) خالد بن ولید کو دے دو ، میں نے کہا : آپ کا جو ٹھا پینے میں اپنے آپ پر میں کسی کو ترجیح نہیں دے سکتا، پھر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : جسے اللہ کھانا کھلائے، اسے کھا کر یہ دعا پڑھنی چاہیئے : «اللهم بارک لنا فيه وأطعمنا خيرا منه» اے اللہ ! ہمیں اس میں برکت اور مزید اس سے اچھا کھلا ، اور جس کو اللہ دودھ پلائے اسے کہنا چاہیئے «اللهم بارک لنا فيه وزدنا منه» اے اللہ ! ہمیں اس میں برکت اور مزید اس سے اچھا کھلا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : دودھ کے سوا کوئی ایسی چیز نہیں ہے جو کھانے اور پینے (دونوں) کی جگہ کھانے و پینے کی ضرورت پوری کرسکے ۔ امام ترمذی کہتے ہیں : ١- یہ حدیث حسن ہے، ٢- بعض محدثین نے یہ حدیث علی بن زید سے روایت کی ہے، اور انہوں نے عمر بن حرملہ کہا ہے۔ جب کہ بعض نے عمر بن حرملہ کہا ہے اور عمرو بن حرملہ کہنا صحیح نہیں ہے۔ تخریج دارالدعوہ : سنن ابی داود/ الأشربة ٢١ (٣٧٣٠) ، سنن ابن ماجہ/الأطعمة ٣٥ (٣٣٢٢) (تحفة الأشراف : ٦٢٩٨) ، و مسند احمد (١/٢٢٥) (حسن) (سند میں ” علی بن زید بن جدعان “ ضعیف ہیں، لیکن دوسرے طریق سے تقویت پا کر یہ حدیث حسن ہے، ملاحظہ ہو : صحیح ابی داود رقم ٢٣٢٠، والصحیحة ٢٣٢٠، وتراجع الألبانی ٤٢٦) قال الشيخ الألباني : حسن، ابن ماجة (3322) صحيح وضعيف سنن الترمذي الألباني : حديث نمبر 3455

پڑھنے کی ترتیبات

Urdu

System

عربی فونٹ منتخب کریں

Kfgq Hafs

ترجمہ فونٹ منتخب کریں

Noori_nastaleeq

22
17

عام ترتیبات

عربی دکھائیں

ترجمہ دکھائیں

حوالہ دکھائیں

حدیث دو حصوں میں دیکھیں


صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔