HADITH.One

Urdu

Support
hadith book logo

HADITH.One

Urdu

System

صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔
hadith book logo

Sunan Al Bayhaqi

.

سنن البيهقي

17877

(١٧٨٧١) حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِاللَّہِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُوبَکْرٍ : أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا عُبَیْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ بُکَیْرٍ حَدَّثَنَا اللَّیْثُ عَنْ عُقَیْلٍ عَنِ ابْنِ شِہَابٍ عَنْ عَبْدِالرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِاللَّہِ بْنِ کَعْبِ بْنِ مَالِکٍ أَنَّ عَبْدَاللَّہِ بْنَ کَعْبِ قَائِدَ کَعْبٍ حِینَ عَمِیَ مِنْ بَنِیہِ قَالَ سَمِعْتُ کَعْبَ بْنَ مَالِکٍ یُحَدِّثُ حَدِیثَہُ حِینَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فِی غَزْوَۃِ تَبُوکَ قَالَ کَعْبُ بْنُ مَالِکٍ : لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فِی غَزْوَۃٍ غَزَاہَا قَطُّ إِلاَّ فِی غَزْوَۃِ تَبُوکَ غَیْرَ أَنِّی تَخَلَّفْتُ عَنْ غَزْوَۃِ بَدْرٍ وَلَمْ یُعَاتِبِ اللَّہُ أَحَدًا حِینَ تَخَلَّفَ عَنْہَا إِنَّمَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - یُرِیدُ عِیرَ قُرَیْشٍ حَتَّی جَمَعَ اللَّہُ بَیْنَہُمْ وَبَیْنَ عَدُوِّہِمْ عَلَی غَیْرِ مِیعَادٍ وَلَقَدْ شَہِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - لَیْلَۃَ الْعَقَبَۃِ وَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِی بِہَا مَشْہَدَ بَدْرٍ وَإِنْ کَانَتْ بَدْرٌ أَذْکَرَ فِی النَّاسِ مِنْہَا کَانَ مِنْ خَبَرِی حِینَ تَخَلَّفْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فِی غَزْوَۃِ تَبُوکَ أَنِّی لَمْ أَکُنْ قَطُّ أَقْوَی وَلاَ أَیْسَرَ مِنِّی حِینَ تَخَلَّفْتُ عَنْہُ فِی تِلْکَ الْغَزْوَۃِ وَاللَّہِ مَا اجْتَمَعَتْ عِنْدِی قَبْلَہَا رَاحِلَتَانِ قَطُّ حَتَّی جَمَعْتُہُمَا تِلْکَ الْغَزْوَۃَ وَلَمْ یَکُنْ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - یُرِیدُ غَزْوَۃَ یَغْزُوہَا إِلاَّ وَرَّی بِغَیْرِہَا حَتَّی کَانَتْ تِلْک الْغَزْوَۃُ غَزَاہَا رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فِی حَرٍّ شَدِیدٍ وَاسْتَقْبَلَ سَفَرًا بَعِیدًا وَمَفَازًا وَعَدُوًّا کَثِیرًا فَجَلَّی لِلْمُسْلِمِینَ أَمْرَہَمْ لِیَتَأَہَّبُوا أُہْبَۃَ عَدُوِّہِمْ وَأَخْبَرَہُمْ بِوَجْہِہِ الَّذِی یُرِیدُہُ وَالْمُسْلِمُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - کَثِیرٌ لاَ یَجْمَعُہُمْ کِتَابٌ حَافِظٌ یُرِیدُ الدِّیوَانَ ۔ قَالَ کَعْبٌ : فَمَا رَجُلٌ یُرِیدُ أَنْ یَتَغَیَّبَ إِلاَّ ظَنَّ أَنْ سَیَخْفَی لَہُ مَا لَمْ یَنْزِلْ فِیہِ وَحْیٌّ مِنَ اللَّہِ وَغَزَا رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - تِلْکَ الْغَزْوَۃَ حِینَ طَابَتِ الثِّمَارُ وَالظِّلاَلُ فَتَجَہَّزَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - وَالْمُسْلِمُونَ مَعَہُ وَطَفِقْتُ أَغْدُو لِکَیْ أَتَجَہَّزَ مَعَہُمْ وَلَمْ أَقْضِ شَیْئًا وَأَقُولُ فِی نَفْسِی إِنِّی قَادِرٌ عَلَی ذَلِکَ إِذَا أَرَدْتُہُ فَلَمْ یَزَلْ یَتَمَادَی بِی حَتَّی اسْتَحَرَّ بِالنَّاسِ الْجِدُّ فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - وَالْمُسْلِمُونَ مَعَہُ وَلَمْ أَقْضِ مِنْ جَہَازِی شَیْئًا فَقُلْتُ أَتَجَہَّزُ بَعْدَہُ یَوْمًا أَوْ یَوْمَیْنِ ثُمَّ أَلْحَقُہُمْ فَغَدَوْتُ بَعْدَ أَنْ فَصَلُوا لأَتَجَہَّزَ فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَقْضِ شَیْئًا ثُمَّ غَدَوْتُ ثُمَّ رَجَعْتُ وَلَمْ أَقْضِ شَیْئًا فَلَمْ یَزَلْ ذَلِکَ یَتَمَادَی بِی حَتَّی أَسْرَعُوا وَتَفَارَطَ الْغَزْوُ وَہَمَمْتُ أَنْ أَرْتَحِلَ فَأُدْرِکَہُمْ وَلَیْتَنِی فَعَلْتُ فَلَمْ یُقَدَّرْ لِی ذَلِکَ فَکُنْتُ إِذَا خَرَجْتُ فِی النَّاسِ بَعْدَ خُرُوجِ رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فَطُفْتُ فِیہِمْ أَحْزَنَنِی أَنِّی لاَ أَرَی إِلاَّ رَجُلاً مَغْمُوصًا مِنَ النِّفَاقِ أَوْ رَجُلاً مِمَّنْ عَذَرَ اللَّہُ مِنَ الضُّعَفَائِ فَلَمْ یَذْکُرْنِی رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - حَتَّی بَلَغَ تَبُوکَ قَالَ وَہُوَ جَالِسٌ فِی الْقَوْمِ بِتَبُوکَ : مَا فَعَلَ کَعْبٌ؟ ۔ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِی سَلِمَۃَ یَا رَسُولَ اللَّہِ حَبَسَہُ بُرْدَاہُ یَنْظُرُ فِی عِطْفَیْہِ ۔ فَقَالَ لَہُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ : بِئْسَمَا قُلْتَ وَاللَّہِ یَا رَسُولَ اللَّہِ مَا عَلِمْنَا إِلاَّ خَیْرًا فَسَکَتَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - قَالَ کَعْبٌ : فَلَمَّا بَلَغَنِی أَنَّ رَسُولَ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - قَدْ تَوَجَّہَ قَافِلاً مِنْ تَبُوکَ حَضَرَنِی ہَمِّی وَطَفِقْتُ أَتَذَکَّرُ الْکَذِبَ وَأَقُولُ بِمَاذَا أَخْرُجُ مِنْ سَخَطِہِ غَدًا وَأَسْتَعِینُ عَلَی ذَلِکَ بِکُلِّ ذِی رَأْیٍ مِنْ أَہْلِی فَلَمَّا قِیلَ إِنَّ رَسُولَ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - قَدْ أَظَلَّ قَادِمًا زَاحَ عَنِّی الْبَاطِلُ وَعَرَفْتُ أَنِّی لاَ أَخْرُجُ مِنْہُ أَبَدًا بِشَیْئٍ فِیہ کَذِبٌ فَأَجْمَعْتُ صِدْقَہُ ۔ وَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - قَادِمًا وَکَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ فَصَلَّی فِیہِ رَکْعَتَیْنِ ثُمَّ جَلَسَ لِلنَّاسِ فَلَمَّا فَعَلَ ذَلِکَ جَائَ الْمُخَلَّفُونَ فَطَفِقُوا یَعْتَذِرُونَ إِلَیْہِ وَیَحْلِفُونَ لَہُ وَکَانُوا بِضْعَۃً وَثَمَانِینَ رَجُلاً فَقَبِلَ مِنْہُمْ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - عَلاَنِیَتَہُمْ وَبَایَعَہُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَہُمْ وَیَکِلُ سَرَائِرَہُمْ إِلَی اللَّہِ عَزَّ وَجَلَّ ۔ فَجِئْتُہُ فَلَمَّا سَلَّمْتُ عَلَیْہِ تَبَسَّمَ تَبَسُّمَ الْمُغْضَبِ ثُمَّ قَالَ : تَعَالَ ۔ فَجِئْتُ أَمْشِی حَتَّی جَلَسْتُ بَیْنَ یَدَیْہِ فَقَالَ : مَا خَلَّفَکَ أَلَمْ تَکُنِ ابْتَعْتَ ظَہْرَکَ ؟ فَقُلْتُ : بَلَی یَا رَسُولَ اللَّہِ إِنِّی وَاللَّہِ لَوْ جَلَسْتُ عِنْدَ غَیْرِکَ مِنْ أَہْلِ الدُّنْیَا لَرَأَیْتُ أَنْ سَأَخْرُجُ مِنْ سَخَطِہِ بِعُذْرٍ وَلَقَدْ أُعْطِیتُ جَدَلاً وَلَکِنْ وَاللَّہِ لَقَدْ عَلِمْتُ لَئِنْ حَدَّثْتُکَ الْیَوْمَ حَدِیثًا کَاذِبًا تَرْضَی بِہِ عَنِّی لَیُوشِکَنَّ اللَّہُ أَنْ یُسْخِطَکَ عَلَیَّ وَلَئِنْ حَدَّثْتُکَ حَدِیثَ صِدْقٍ تَجِدُ عَلَیَّ فِیہِ إِنِّی لأَرْجُو عَفْوَ اللَّہِ لاَ وَاللَّہِ مَا کَانَ لِی مِنْ عُذْرٌ وَاللَّہِ مَا کُنْتُ قَطُّ أَقْوَی وَلاَ أَیْسَرَ مِنِّی حِینَ تَخَلَّفْتُ عَنْکَ ۔ قَالَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : أَمَّا ہَذَا فَقَدْ صَدَقَ قُمْ حَتَّی یَقْضِیَ اللَّہُ فِیکَ ۔ فَقُمْتُ وَسَارَ رِجَالٌ مِنْ بَنِی سَلِمَۃَ فَقَالُوا : لاَ وَاللَّہِ مَا عَلِمْنَاکَ کُنْتَ أَذْنَبْتَ ذَنْبًا قَبْلَ ہَذَا عَجَزْتَ أَنْ لاَ تَکُونَ اعْتَذَرْتَ إِلَی رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - بِمَا اعْتَذَرَ إِلَیْہِ الْمُخَلَّفُونَ قَدْ کَانَ کَافَِیکَ ذَنْبَکَ اسْتِغْفَارُ رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - لَکَ فَوَاللَّہِ مَا زَالُوا یُؤَنِّبُونِی حَتَّی أَرَدْتُ أَنْ أَرْجِعَ فَأُکَذِّبَ نَفْسِی ثُمَّ قُلْتُ : ہَلْ لَقِیَ ہَذَا مَعِی أَحَدٌ؟ قَالُوا : نَعَمْ رَجُلاَنِ قَالاَ مِثْلَمَا قُلْتَ وَقِیلَ لَہُمَا مِثْلَمَا قِیلَ لَکَ ۔ فَقُلْتُ : مَنْ ہُمَا ؟ قَالُوا : مُرَارَۃُ بْنُ الرَّبِیعِ الْعَمْرِیُّ وَہِلاَلُ بْنُ أُمَیَّۃَ الْوَاقِفِیُّ فَذَکَرُوا لِی رَجُلَیْنِ صَالِحَیْنِ قَدْ شَہِدَا بَدْرًا فِیہِمَا أُسْوَۃٌ فَمَضَیْتُ حِینَ ذَکَرُوہُمَا لِی۔ وَنَہَی رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - عَنْ کَلاَمِنَا أَیُّہَا الثَّلاَثَۃُ مِنْ بَیْنِ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْہُ فَاجْتَنَبَنَا النَّاسُ وَتَغَیَّرُوا لَنَا حَتَّی تَنَکَّرَتْ فِی نَفْسِی الأَرْضُ فَمَا ہِیَ الَّتِی أَعْرِفُ فَلَبِثْنَا عَلَی ذَلِکَ خَمْسِینَ لَیْلَۃً فَأَمَّا صَاحِبَایَ فَاسْتَکَانَا وَقَعَدَا فِی بُیُوتِہِمَا وَأَمَّا أَنَا فَکُنْتُ أَشَبَّ الْقَوْمِ وَأَجْلَدَہُمْ وَکُنْتُ أَخْرُجُ فَأَشْہَدُ الصَّلاَۃَ مَعَ الْمُسْلِمِینَ وَأَطُوفُ فِی الأَسْوَاقِ وَلاَیُکَلِّمُنِی أَحَدٌ وَآتِی رَسُولَ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - وَہُوَ فِی مَجْلِسِہِ بَعْدَ الصَّلاَۃِ فَأُسَلِّمُ عَلَیْہِ فَأَقُولُ فِی نَفْسِی ہَلْ حَرَّکَ شَفَتَیْہِ بِرَدِّ السَّلاَمِ عَلَیَّ أَمْ لاَ ثُمَّ أُصَلِّی فَأُسَارِقُہُ النَّظَرَ فَإِذَا أَقْبَلْتُ عَلَی صَلاَتِی نَظَرَ إِلَیَّ فَإِذَا الْتَفَتُّ نَحْوَہُ أَعْرَضَ عَنِّی حَتَّی إِذَا طَالَ عَلَیَّ ذَلِکَ مِنْ جَفْوَۃِ الْمُسْلِمِینَ تَسَوَّرْتُ جِدَارَ حَائِطِ أَبِی قَتَادَۃَ وَہُوَ ابْنُ عَمِّی وَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَیَّ فَسَلَّمْتُ عَلَیْہِ فَوَاللَّہِ مَا رَدَّ عَلَیَّ السَّلاَمَ فَقُلْتُ لَہُ : یَا أَبَا قَتَادَۃَ أَنْشُدُکَ اللَّہَ ہَلْ تَعْلَمُنِی أُحِبُّ اللَّہَ وَرَسُولَہُ قَالَ فَسَکَتَ فَعُدْتُ لَہُ فَنَشَدْتُہُ فَسَکَتَ قَالَ فَعُدْتُ لَہُ فَنَاشَدْتُہُ الثَّالِثَۃَ فَقَالَ : اللَّہُ وَرَسُولُہُ أَعْلَمُ فَفَاضَتْ عَیْنَایَ وَتَوَلَّیْتُ حَتَّی تَسَوَّرْتُ الْجِدَارَ قَالَ فَبَیْنَا أَنَا أَمْشِی بِسُوقِ الْمَدِینَۃِ إِذَا نَبَطِیٌّ مِنْ أَنْبَاطِ الشَّامِ مِمَّنْ قَدِمَ بِالطَّعَامِ یَبِیعُہُ بِالْمَدِینَۃِ یَقُولُ مَنْ یَدُلُّ عَلَی کَعْبِ بْنِ مَالِکٍ فَطَفِقَ النَّاسُ یُشِیرُونَ لَہُ حَتَّی إِذَا جَائَ نِی دَفَعَ إِلَیَّ کِتَابًا مِنْ مَلِکِ غَسَّانَ وَکُنْتُ کَاتِبًا فَإِذَا فِیہِ : أَمَّا بَعْدُ فَقَدْ بَلَغَنِی أَنَّ صَاحِبَکَ قَدْ جَفَاکَ وَلَمْ یَجْعَلْکَ اللَّہُ بِدَارِ ہَوَانٍ وَلاَ مَضْیَعَۃٍ فَالْحَقْ بِنَا نُوَاسِیکَ ۔ فَقُلْتُ حِینَ قَرَأْتُہَا : وَہَذَا أَیْضًا مِنَ الْبَلاَئِ فَتَیَمَّمْتُ بِہِ التَّنُّورَ فَسَجَرْتُہُ بِہَا حَتَّی إِذَا مَضَتْ لَنَا أَرْبَعُونَ لَیْلَۃً مِنَ الْخَمْسِینَ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - یَأْمُرُکَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَکَ ۔ فَقُلْتُ : أُطَلِّقْہَا ؟ أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ بِہَا ؟ فَقَالَ : لاَ بَلِ اعْتَزِلْہَا فَلاَ تَقْرَبَنَّہَا وَأَرْسَلَ إِلَی صَاحِبَیَّ بِمِثْلِ ذَلِکَ فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِی : الْحَقِی بِأَہْلِکِ فَکُونِی عِنْدَہُمْ حَتَّی یَقْضِیَ اللَّہُ ہَذَا الأَمْرَ ۔ قَالَ کَعْبٌ : فَجَائَ تِ امْرَأَۃُ ہِلاَلِ بْنِ أُمَیَّۃَ رَسُولَ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فَقَالَتْ : یَا رَسُولَ اللَّہِ إِنَّ ہِلاَلَ بْنَ أُمَیَّۃَ شَیْخٌ ضَائِعٌ لَیْسَتْ لَہُ خَادِمٌ فَہَلْ تَکْرَہُ أَنْ أَخْدُمَہُ ۔ قَالَ : لاَ وَلَکِنْ لاَ یَقْرَبَنَّکِ ۔ قَالَتْ : إِنَّہُ وَاللَّہِ مَا بِہِ حَرَکَۃٌ إِلَی شَیْئٍ وَإِنَّہُ مَا زَالَ یَبْکِی مُذْ کَانَ مِنْ أَمْرِہِ مَا کَانَ إِلَی یَوْمِی ہَذَا فَقَالَ لِی بَعْضُ أَہْلِی : لَوِ اسْتَأْذَنْتَ رَسُولَ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فِی امْرَأَتِکَ کَمَا أَذِنَ لِہِلاَلِ بْنِ أُمَیَّۃَ تَخْدُمُہُ فَقُلْتُ : وَاللَّہِ لاَ أَسْتَأْذِنُ فِیہَا رَسُولَ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - وَمَا یُدْرِینِی مَا یَقُولُ لِی رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - إِنِ اسْتَأْذَنْتُہُ فِیہَا وَأَنَا رَجُلٌ شَابٌّ۔ فَلَبِثْتُ بَعْدَ ذَلِکَ عَشْرَ لَیَالٍ حَتَّی کَمُلَتْ لَنَا خَمْسُونَ لَیْلَۃً مِنْ حِینِ نَہَی رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - عَنْ کَلاَمِنَا فَلَمَّا صَلَّیْتُ صَلاَۃَ الْفَجْرَ صُبْحَ خَمْسِینَ لَیْلَۃً وَأَنَا عَلَی ظَہْرِ بَیْتٍ مِنْ بُیُوتِنَا فَبَیْنَا أَنَا جَالِسٌ عَلَی الْحَالِ الَّتِی ذَکَرَ اللَّہُ مِنَّا قَدْ ضَاقَتْ عَلَیَّ نَفْسِی وَضَاقَتْ عَلَیَّ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ سَمِعْتُ صَوْتَ صَارِخٍ أَوْفَی عَلَی جَبَلِ سَلْعٍ یَا کَعْبُ بْنَ مَالِکٍ أَبْشِرْ فَخَرَرْتُ سَاجِدًا وَعَرَفْتُ أَنَّہُ قَدْ جَائَ الْفَرَجُ وَأَذِنَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - بِتَوْبَۃِ اللَّہِ عَلَیْنَا حِینَ صَلَّی صَلاَۃَ الْفَجْرِ فَذَہَبَ النَّاسُ یُبَشِّرُونِی وَذَہَبَ قِبَلَ صَاحِبَیَّ مُبَشِّرُونَ وَرَکَضَ رَجُلٌ إِلَیَّ فَرَسًا وَسَعَی سَاعٍ مِنْ أَسْلَمَ فَأَوْفَی عَلَی الْجَبَلِ وَکَانَ الصَّوْتُ أَسْرَعَ إِلَیَّ مِنَ الْفَرَسِ فَلَمَّا جَائَ نِی الَّذِی سَمِعْتُ صَوْتَہُ یُبَشِّرُنِی نَزَعَتُ ثَوْبَیَّ فَکَسَوْتُہُمَا إِیَّاہُ بِبُشْرَاہُ وَوَاللَّہِ مَا أَمْلِکُ غَیْرَہُمَا یَوْمَئِذٍ وَاسْتَعَرْتُ ثَوْبَیْنِ فَلَبِسْتُہُمَا وَانْطَلَقْتُ إِلَی رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فَتَلَقَّانِی النَّاسُ فَوْجًا فَوْجًا یُہَنِّئُونِی بِالتَّوْبَۃِ یَقُولُونَ لِتَہْنِکَ تَوْبَۃُ اللَّہِ عَلَیْکَ حَتَّی دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَقَامَ إِلَیَّ طَلْحَۃُ بْنُ عُبَیْدِ اللَّہِ یُہَرْوِلُ حَتَّی صَافَحَنِی وَہَنَّأَنِی مَا قَامَ إِلَیَّ رَجُلٌ مِنَ الْمُہَاجِرِینَ غَیْرُہُ وَلاَ أَنْسَاہَا لِطَلْحَۃَ قَالَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - وَہُوَ یَبْرُقُ وَجْہُہُ مِنَ السُّرُورِ : أَبْشِرْ بِخَیْرِ یَوْمٍ مَرَّ عَلَیْکَ مُذْ وَلَدَتْکَ أُمُّکَ ۔ قُلْتُ : أَمِنْ عِنْدِکَ یَا رَسُولَ اللَّہِ أَمْ مِنْ عِنْدِ اللَّہِ ؟ قَالَ : لاَ بَلْ مِنْ عِنْدِ اللَّہِ تَبَارَکَ وَتَعَالَی۔ وَکَانَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - إِذَا بُشِّرَ بِبِشَارَۃً یَبْرُقُ وَجْہُہُ حَتَّی کَأَنَّہُ قِطْعَۃُ قَمَرٍ وَکَذَلِکَ یُعْرَفُ ذَلِکَ مِنْہُ فَلَمَّا جَلَسْتُ بَیْنَ یَدَیْہِ قُلْتُ : یَا رَسُولَ اللَّہِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِی أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِی صَدَقَۃً إِلَی اللَّہِ عَزَّ وَجَلَّ وَإِلَی الرَّسُولِ قَالَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : أَمْسِکْ عَلَیْکَ بَعْضَ مَالِکَ فَہُوَ خَیْرٌ لَکَ ۔ فَقُلْتُ : فَإِنِّی أُمْسِکُ سَہْمِی الَّذِی بِخَیْبَرَ ۔ فَقُلْتُ : یَا رَسُولَ اللَّہِ إِنَّمَا نَجَّانِی بِالصِّدْقِ وَإِنَّ مِنْ تَوْبَتِی أَنْ لاَ أُحَدِّثَ إِلاَّ صِدْقًا مَا بَقِیتُ فَوَاللَّہِ مَا أَعْلَمُ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِینَ ابْتَلاَہُ اللَّہُ فِی صِدْقِ الْحَدِیثِ مُذْ حَدَّثْتُ ذَلِکَ رَسُولَ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - أَحْسَنَ مِمَّا ابْتَلاَنِی مَا تَعَمَّدْتُ مُذْ ذَکَرْتُ ذَلِکَ لِرَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - إِلَی یَوْمِی ہَذَا کَذِبًا وَإِنِّی لأَرْجُو أَنْ یَحْفَظَنِی اللَّہُ فِیمَا بَقِیَ فَأَنْزَلَ اللَّہُ عَلَی رَسُولِہِ { لَقَدْ تَابَ اللَّہُ عَلَی النَّبِیِّ وَالْمُہَاجِرِینَ وَالأَنْصَارِ الَّذِینَ اتَّبَعُوہُ فِی سَاعَۃِ الْعُسْرَۃِ مِنْ بَعْدِ مَا کَادَ یَزِیغُ قُلُوبُ فَرِیقٍ مِنْہُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَیْہِمْ إِنَّہُ بِہِمْ رَئُ وفٌ رَحِیمٌ وَعَلَی الثَّلاَثَۃِ الَّذِینَ خُلِّفُوا حَتَّی إِذَا ضَاقَتْ عَلَیْہِمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَیْہِمْ أَنْفُسُہُمْ وَظَنُّوا أَنْ لاَ مَلْجَأَ مِنَ اللَّہِ إِلاَّ إِلَیْہِ ثُمَّ تَابَ عَلَیْہِمْ لِیَتُوبُوا إِنَّ اللَّہَ ہُوَ التَّوَّابُ الرَّحِیمُ یَا أَیُّہَا الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّہَ وَکُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ } [التوبۃ ١١٧-١١٩] فَوَاللَّہِ مَا أَنْعَمَ اللَّہُ عَلَیَّ مِنْ نِعْمَۃٍ بَعْدَ أَنْ ہَدَانِی لِلإِسْلاَمِ أَعْظَمَ فِی نَفْسِی مِنْ صِدْقِی رَسُولَ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - یَوْمَئِذٍ أَنْ لاَ أَکُونَ کَذَبْتُہُ فَأَہْلِکَ کَمَا ہَلَکَ الَّذِینَ کَذَبُوہُ فَإِنَّ اللَّہَ قَالَ لِلَّذِینَ کَذَبُوہُ حِینَ نَزَلَ الْوَحْیُ شَرَّ مَا قَالَ لأَحَدٍ قَالَ اللَّہُ تَبَارَک وَتَعَالَی { سَیَحْلِفُونَ بِاللَّہِ لَکُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَیْہِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْہُمْ فَأَعْرِضُوا عَنْہُمْ إِنَّہُمْ رِجْسٌ وَمَأْوَاہُمْ جَہَنَّمُ جَزَائً بِمَا کَانُوا یَکْسِبُونَ یَحْلِفُونَ لَکُمْ لِتَرْضَوْا عَنْہُمْ فَإِنْ تَرْضَوْا عَنْہُمْ فَإِنَّ اللَّہَ لاَ یَرْضَی عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِینَ } [التوبۃ ٩٥-٩٦] قَالَ کَعْبٌ وَکُنَّا تَخَلَّفْنَا أَیُّہَا الثَّلاَثَۃُ عَنْ أَمْرِ أُولَئِکَ الَّذِینَ قَبِلَ مِنْہُمْ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - حِینَ حَلَفُوا لَہُ فَبَایَعَہُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَہُمْ وَأَرْجَأَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - أَمْرَنَا حَتَّی قَضَی اللَّہُ فِیہِ فَبِذَلِکَ قَالَ اللَّہُ تَبَارَکَ وَتَعَالَی { وَعَلَی الثَّلاَثَۃِ الَّذِینَ خُلِّفُوا } [التوبۃ ١١٨] وَلَیْسَ الَّذِی ذَکَرَ اللَّہُ تَخَلُّفَنَا عَنِ الْغَزْوِ وَإِنَّمَا ہُوَ تَخْلِیفُہُ إِیَّانَا وَإِرْجَاؤُہُ أَمْرَنَا مِمَّنْ حَلَفَ وَاعْتَذَرَ فَقَبِلَ مِنْہُ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) -۔ رَوَاہُ الْبُخَارِیُّ فِی الصَّحِیحِ عَنْ یَحْیَی بْنِ بُکَیْرٍ ۔[صحیح۔ متفق علیہ ]
(١٧٨٧١) حضرت کعب بن مالک کے قائد (جو آپ کی راہنمائی کرتے تھے نابینا ہونے کی بنا پر) فرماتے ہیں کہ میں نے کعب بن مالک کو سنا، وہ غزوہ تبوک سے اپنے پیچھے رہنے کا واقعہ بیان کرتے ہیں کعب کہتے ہیں : میں کسی غزوہ میں پیچھے نہیں رہا تھا کبھی بھی مگر غزوہ تبوک میں اور غزوہ بدر میں مگر اس میں اللہ نے پیچھے رہنے والے پر سزا نہیں رکھی تھی، کیونکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قریش کے قافلہ کے ارادہ سے نکلے تھے نہ کہ لڑائی کے لیے جبکہ مقرر کرنے کے بغیر ہی دشمن سے سامنا ہوگیا تھا اور میں بیعت عقبہ میں موجود تھا۔ اس میں موجود ہونا مجھے بدر سے زیادہ پسند ہے۔ اگرچہ بدر لوگوں میں بیعت عقبہ سے زیادہ مشہور ہے۔ میرا واقعہ کچھ اس طرح ہے کہ میں غزوہ تبوک سے پیچھے رہ گیا، حالانکہ اس سے پہلے نہ اتنا قوی تھا اور نہ اتنا سہولت میں تھا۔ جب میں اس غزوے سے پیچھے رہ گیا۔ اس سے پہلے میرے پاس کبھی دو سواریاں نہیں تھیں۔ اس غزوہ میں دو سواریاں تھیں اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس سے پہلے غزوات کے لیے واضح بات نہیں کرتے تھے جبکہ اس دفعہ واضح بتادیا تھا اور سخت موسم میں آپ طویل سفر کی طرف نکلے اور کامیابی کی طرف اور دشمن کی زیادہ تعداد کی طرف آپ نے معاملہ کو مسلمانوں کے لیے واضح کیا تاکہ دشمن کی تیاری کے مطابق تیار ہوں اور آپ نے اس طرف کی خبر دی جہاں جانا تھا۔ مسلمان بھی کثرت میں تھے جبکہ حاضری کا انتظام بھی نہیں تھا۔
کعب کہتے ہیں : کوئی غائب ہونے کا گمان ہی کرسکتا ہے مگر وہ یہ جانتا ہے جب تک وحی نہیں آئے گی ہوسکتا مخفی رہے بعد میں نہیں۔
یہ غزوہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس وقت برپا کیا جب پھل پک گئے تھے اور سائے اچھے تھے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور مسلمان تیار ہوئے۔ میں بھی صبح کے وقت تیاری کرنے لگا تاکہ آپ کے ساتھ تیار ہو سکوں لیکن کوئی فیصلہ نہ کرسکا۔ اپنے دل میں کہا : جب چاہوں گا تو تیاری کرلوں گا میں لیٹ ہوتا رہا یہاں تک کہ لوگوں کی سنجیدگی سخت ہوگئی۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور مسلمانوں نے صبح کی اور میں کوئی فیصلہ نہ کرسکا تو میں نے دل میں کہا : ایک دو دن میں چلا جاؤں گا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مل جاؤں گا۔ پھر میں نے صبح کی جب کہ لوگ جا چکے تھے تاکہ تیاری کروں۔ پھر لوٹ آیا اور کوئی فیصلہ نہ کر پایا۔ صبح و شام ہوتی رہی مگر میں کوئی فیصلہ نہ کرسکا میں مسلسل لیٹ ہوتا رہا حتیٰ کہ لشکر جلد نکل گیا اور لڑائی شروع ہوگئی میں نے ارادہ کیا کہ کوچ کروں اور ان کو پالوں۔ کاش میں ایسا کرتا لیکن یہ میرے مقدر میں نہیں تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے جانے کے بعد جب میں لوگوں میں نکلتا تو یہ بات مجھے غم زدہ کردیتی کہ میں نفاق میں ڈوبے لوگوں کو دیکھتا یا کمزور لوگوں کو دیکھتا جن کا عذر تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو میرا خیال نہ آیا حتی کہ آپ تبوک پہنچ گئے تو آپ نے تبوک میں لوگوں سے پوچھا ” کعب کو کیا ہوا۔ “ تو بنو سلمہ کے آدمی نے کہا : اے اللہ کے رسول ! اس کو دو چادروں نے روک لیا ہے وہ اس کے کناروں کو دیکھ رہا ہے۔
معاذ بن جبل نے فرمایا : تو نے اچھی بات نہیں کی۔ اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم ان کے بارے میں برا خیال نہیں رکھتے، آپ خاموش ہوگئے۔
کعب کہتے ہیں : جب مجھے خبر ملی کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا قافلہ واپس آ رہا ہے تو میری سوچ نے فیصلہ کیا کہ میں جھوٹ کا سہارا لوں گا۔ اب میں جھوٹ یاد کرنے لگا اور دل میں کہا کہ کس طرح آپ کے غصہ سے نجات حاصل کی جائے اور اپنے گھر والوں سے مشاورت میں مدد لی۔ جب کہا گیا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) صبح کو آ رہے ہیں تو جھوٹ مجھ سے زائل ہوگیا اور میں جان گیا کہ جھوٹی بات سے میں نجات نہیں پاؤں گا میں نے سچ کا دامن پکڑ لیا۔
آپ صبح کے وقت آئے اور آپ کی عادت تھی۔ جب آتے تو مسجد میں پہلے دو رکعت پڑھتے تھے۔ جب آپ یہ کام کرچکے تو پیچھے رہنے والے اور انھوں نے اپنے عذر پیش کیے اور قسمیں اٹھائیں۔ یہ اسی سے اوپر تھے۔ آپ نے ان کے ظاہری حالات کو قبول کیا ان کی بیعت کو قبول کیا اور ان کے لیے استغفار کیا اور ان کے غیب کو اللہ کی طرف لوٹا دیا۔ میں آیا میں نے سلام کہا آپ ہنسے غصے کے ساتھ تھے اور کہا : ” آؤ “ میں آیا اور آپ کے سامنے بیٹھ گیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : ” کس چیز نے تم کو پیچھے رکھا کیا تو نے بیعت نہیں کی تھی ؟ “ میں نے کہا : کیوں نہیں ؟ اے اللہ کے رسول ! اللہ کی قسم ! اگر کسی دنیا دار کے پاس ہوتا تو عذر کے ساتھ اس کے غصہ سے نکل سکتا تھا کیونکہ مجھے بات کرنے کا فن عطا کیا گیا تھا۔ لیکن میں جانتا تھا اگر آج جھوٹی بات سے آپ کو راضی کرلوں تو ہوسکتا ہے اللہ آپ کو مجھے پر ناراض کر دے اور اگر میں سچی بات کروں تو جو آپ اس معاملہ میں مجھ پر پائیں تو میں اللہ سے معافی کی امید کرتا ہوں۔ اللہ کی قسم ! کوئی عذر نہیں ہے میں کبھی اتنا قوی اور سہولت میں نہیں تھا جتنا اب ہوں جبکہ میں پیچھے رہ گیا ہوں۔ آپ نے فرمایا : ” اس نے سچ بولا ہے اٹھو یہاں تک کہ اللہ تیرے بارے میں فیصلہ کر دے۔ “
میں اٹھا، بنی سلمہ کے کچھ کہنے لگے : اللہ کی قسم ! ہم اس سے پہلے تیرے کسی گناہ کو نہیں جانتے تھے۔ پھر بھی تو عذر پیش کرنے سے عاجز کیوں ہوا جیسا کہ دوسروں نے عذر پیش کیے ہیں۔ جبکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا استغفار تیرے گناہ کے لیے کافی تھا وہ مجھے ملامت کرتے رہے حتیٰ کہ میں نے ارادہ کرلیا کہ جاؤں اور جھوٹ بول کر اپنی خلاصی کرا لوں۔ پھر میں نے پوچھا : میرے ساتھ کوئی اور بھی ہے تو انھوں نے کہا : ہاں دو آدمی ہیں۔ میں نے کہا : وہ کون ہیں ؟ جواب ملا مرارہ بن ربیع اور ہلال بن امیہ ہیں۔ انھوں نے دو نیک آدمیوں کے نام لیے جو بدر میں موجود تھے۔ میں نے ان کو نمونہ بنایا، میں پکا ہوگیا، جب ان کا ذکر کیا گیا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پیچھے رہنے والوں میں سے ہم تینوں کے ساتھ بات کرنے سے روک دیا تو لوگوں نے اجتناب کیا اور ہم سے بدل گئے۔ یہاں تک کہ ایسے محسوس ہوتا تھا کہ زمین بھی ہمارا انکار کرتی تھی۔ اسی حالت میں ہم پچاس راتوں تک رہے۔ میرے دونوں ساتھی اپنے گھروں میں بیٹھ گئے اور میں جوان تھا اور طاقت ور تھا۔ میں نماز میں جاتا مسلمانوں کے ساتھ اور بازار کا چکر لگاتا تھا اور کوئی مجھ سے بات نہ کرتا تھا اور میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آتا، وہ نماز کے بعد مجلس میں ہوتے میں۔ سلام کہتا کہ دیکھوں آپ کے ہونٹ حرکت کرتے ہیں یا نہیں سلام کے جواب دیتے وقت اور نماز پڑھتا اور آنکھ چرا کر دیکھتا۔ جب میں نماز کی طرف متوجہ ہوتا تو آپ میری طرف دیکھتے جب میں آپ کی طرف دیکھتا تو آپ اعراض کرتے۔ جب مسلمانوں کی بےرخی طویل ہوگئی تو میں ابو قتادہ کے باغ کی دیوار پھلانگ کر اندر گیا۔ وہ میرا چچا زاد تھا اور لوگوں میں محبوب بھی تھا۔ میں نے سلام کہا تو اللہ کی قسم ! اس نے جواب نہیں دیا۔ میں نے کہا : اے ابو قتادہ ! میں تجھے گواہ بناتا ہوں کیا تو نہیں جانتا ہے میں اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہوں۔ وہ خاموش رہے۔ میں نے دہرایا وہ پھر بھی خاموش رہے۔ میں نے تیسری بار دہرایا تو اس نے کہا : اللہ اور اس کا رسول بہتر جانتا ہے۔ میری آنکھیں بہہ پڑیں۔ میں واپس لوٹا اور دیوار پھلانگ کر باہر آیا۔ کعب کہتے ہیں : میں ایک بازار میں تھا کہ ایک شامی ملا جو شام سے غلہ مدینہ میں لا کر فروخت کرتا تھا وہ کہتا تھا : کون ہے جو مجھے کعب سے ملا دے۔ لوگ اشارہ کرنے لگے : وہ میرے پاس آیا اور مجھے ایک خط دیا جو غسان کے بادشاہ کی طرف سے تھا۔ میں چونکہ کاتب تھا تو پڑھ سکتا تھا اس میں لکھا تھا کہ مجھے خبر ملی ہے کہ تیرے ساتھی نے تجھ سے بےوفائی کی ہے اور اللہ نے تجھے ذلت کے لیے نہیں بنایا اور نہ ضائع ہونے کے لیے ہمارے ساتھ مل جاؤ، ہم اچھا برتاؤ کریں گے۔ میں نے اس کو پڑھ کر کہا : یہ بھی ایک آزمائش ہے، میں تنور تلاش کیا اور اس کو تنور میں پھینک دیا۔
پچاس میں سے جب چالیس دن گزر گئے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ایلچی آیا اور اس نے کہا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ اپنی بیوی سے الگ ہو جاؤ۔ کعب نے پوچھا : کیا طلاق دے دوں یا کچھ اور کروں اس نے کہا : نہیں بلکہ اس سے علیحدہ ہو جاؤ قریب نہ جاؤ، اسی طرح میرے دونوں ساتھیوں کو بھی پیغام دیا گیا۔ میں نے اپنی بیوی سے کہا : جب تک اللہ میرے معاملہ کا فیصلہ نہیں کرتا تو اپنے گھر (میکے) چلی جا۔ کعب کہتے ہیں کہ ہلال بن امیہ کی بیوی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آکر کہنے لگی : اللہ کے رسول ! ہلال بن امیہ بوڑھا آدمی ہے اس کی خدمت کو بھی آپ پسند نہیں کرتے ؟ آپ نے فرمایا : ” نہیں مگر وہ تیرے قریب نہ آئے۔ “ اس نے کہا : اللہ کی قسم اس میں تو کوئی سکت نہیں ہے وہ تو اس دن سے آج تک مسلسل رو رہا ہے مجھے میرے گھر والوں نے کہا کہ تو بھی اپنی بیوی کے بارے میں اجازت لے لے جس طرح ہلال بن امیہ کے لیے اجازت دی تو وہ اس کی خدمت کرتی ہے۔ میں نے کہا : اللہ کی قسم ! میں اس سلسلہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اجازت طلب نہیں کروں گا۔ مجھے نہیں خبر کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کیا کہیں گے، اگر میں اجازت طلب کروں اور میں جوان آدمی ہوں۔
ہم اسی حالت میں رہے کہ پچاس دن گزر گئے۔ پچاسویں رات میں اپنے گھر کی چھت پر صبح کی نماز پڑھی، میں بیٹھا ہوا تھا میں اپنے آپ سے تنگ تھا اور زمین ہم پر تنگ ہوگئی تھی کشادہ ہونے کے باوجود۔ میں نے سلع پہاڑ کے اوپر سے ایک آواز سنی ابے خوش ہو جاؤ ! میں سجدہ میں گرگیا اور میں جان گیا کہ نجات مل گئی ہے اور اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فجر کی نماز کے بعد ہماری توبہ کی قبولیت کی خبر دی۔ لوگ مجھے خوشخبری دینے لگے، میرے دو ساتھی مجھے خوشخبری دینے کے لیے ایک گھوڑے پر سوار ہو کر آئے اور وہ پہاڑ پر چڑھ گیا، اس کی آواز گھوڑے والے سے پہلے مجھ تک پہنچ گئی۔ جب یہ میرے پاس آیا جس کی آواز میں نے سنی تھی تو میں نے خوشخبری دینے کی وجہ سے اپنا قمیض اتار کر اس کو پہنایا اور اللہ کی قسم ! میرے پاس اس کے علاوہ کوئی تھا بھی نہیں۔ میں نے دو کپڑے ادھار لیے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف چلا، لوگ جوق در جوق مجھے مبارک دیتے اور کہتے : اللہ نے تیری توبہ کو قبول کرلیا تجھے مبارک ہو۔ جب میں مسجد میں داخل ہوا تو طلحہ بن عبیداللہ میری طرف بھاگ کر آئے اور مصافحہ کیا اور مبارک دی۔ مہاجرین میں سے ان کے علاوہ اور کوئی میری طرف نہیں آیا اور میں نے طلحہ کے اس عمل کو بھلایا نہیں ہے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا اور آپ کا چہرہ خوشی سے چمک رہا تھا : ” اے کعب ! مبارک ہو جب تیری ماں نے تجھ کو جنا اس وقت سے لے کو اس بہترین دن کی “ میں نے پوچھا : اے اللہ کے رسول ! کیا یہ آپ کی طرف سے یا اللہ کی طرف سے ؟ تو آپ نے فرمایا : ” نہیں یہ اللہ کی طرف سے ہے۔ “ اور جب آپ کو خوشخبری دیتے تو آپ کا چہرہ چمک اٹھتا تھا گویا چاند کا ٹکڑا ہو اور یہ بات آپ کے چہرے پر دیکھی گئی۔ کعب کہتے ہیں : جب میں آپ کے سامنے بیٹھ گیا تو میں نے کہا کہ میں اپنی توبہ کی قبولیت کے شکرانے کے طور پر اپنا سارا مال اللہ اور اس کے رسول کے لیے صدقہ کرتا ہوں تو آپ نے فرمایا : ” اپنا کچھ مال اپنے پاس رکھ، یہ تیرے لیے بہتر ہے۔ “ تو میں نے کہا کہ میں خیبر کا حصہ رکھتا ہوں تو میں نے کہا : اللہ نے مجھے سچ کی وجہ سے نجات دی ہے۔ اب توبہ کا تقاضا یہ ہے کہ کبھی جھوٹی بات نہ کروں گا۔ جب تک زندہ رہوں اللہ کی قسم ! میں کسی مسلمان کو نہیں جانتا کہ جس کی آزمائش سچ کی وجہ سے ہوئی ہو جتنی آزمائش میری ہوئی اور اس دن کے بعد میں نے کبھی جھوٹ کا ارادہ بھی نہیں کیا اور میں امید کرتا ہوں کہ اللہ بقیہ زندگی میں بھی مجھے اس سے محفوظ رکھے گا۔ اللہ نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر قرآن نازل فرما دیا : { لَقَدْ تَّابَ اللّٰہُ عَلَی النَّبِیِّ وَ الْمُھٰجِرِیْنَ وَ الْاَنْصَارِ الَّذِیْنَ اتَّبَعُوْہُ فِیْ سَاعَۃِ الْعُسْرَۃِ مِنْ بَعْدِ مَا کَادَ یَزِیْغُ قُلُوْبُ فَرِیْقٍ مِّنْھُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَیْھِمْ اِنَّہٗ بِھِمْ رَئُ فٌ رَّحِیْمٌ ۔ وَّ عَلَی الثَّلٰثَۃِ الَّذِیْنَ خُلِّفُوْا حَتّٰٓی اِذَا ضَاقَتْ عَلَیْھِمُ الْاَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَ ضَاقَتْ عَلَیْھِمْ اَنْفُسُھُمْ وَ ظَنُّوْٓا اَنْ لَّا مَلْجَاَ مِنَ اللّٰہِ اِلَّآ اِلَیْہِ ثُمَّ تَابَ عَلَیْھِمْ لِیَتُوْبُوْا اِنَّ اللّٰہَ ھُوَ التَّوَّابُ الرَّحِیْمُ ۔ یٰٓاَیُّھَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰہَ وَ کُوْنُوْا مَعَ الصّٰدِقِیْنَ ۔ } [التوبۃ ١١٧ تا ١١٩] ” بلاشبہ یقیناً اللہ تعالیٰ نے نبی پر مہربانی کے ساتھ توبہ قبول فرمائی اور مہاجرین و انصار پر بھی جو تنگ دستی کی گھڑی میں اس کے ساتھ رہے۔ اس کے بعد کہ قریب تھا کہ ان میں سے ایک گروہ کے دل ٹیڑھے ہوجائیں پھر وہ ان پر دوبارہ مہربان ہوگیا۔ یقیناً وہ ان پر بہت شفقت کرنے والا نہایت رحم کرنے والا ہے اور ان تینوں پر بھی جو موقوف رکھے گئے تھے یہاں تک کہ جب زمین ان پر تنگ ہوگئی باوجود اس کے کہ فراخ تھی اور ان پر ان کی جانیں تنگ ہوگئیں اور انھوں نے یقین کرلیا کہ بیشک اللہ سے پناہ کی کوئی جگہ اس کی جناب سے خالی نہیں۔ پھر اس نے ان پر مہربانی سے توجہ فرمائی تاکہ وہ توبہ کریں یقیناً اللہ ہی ہے جو بہت توبہ قبول کرنے والا نہایت رحم والا ہے۔ اے لوگو ! جو ایمان لائے ہو اللہ سے ڈرو ! اور سچے لوگوں کے ساتھ ہو جاؤ۔ “ اسلام قبول کرنے کے بعد اس سچائی سے بڑھ کر کوئی نعمت مجھے عزیز نہیں ہے جو سچ میں نے اللہ کے رسول کے سامنے بولا اور اس دن میں نے جھوٹ نہیں بولا اگر بولا ہوتا تو ہلاک ہوتا جس طرح جھوٹ بولنے والے ہلاک ہوئے اللہ نے وحی کے ذریعہ جھوٹ بولنے کو کہا ہے بہت جو کسی کو کہا جائے۔ اللہ فرماتے ہیں { سَیَحْلِفُوْنَ بِاللّٰہِ لَکُمْ اِذَا انْقَلَبْتُمْ اِلَیْھِمْ لِتُعْرِضُوْا عَنْھُمْ فَاَعْرِضُوْا عَنْھُمْ اِنَّھُمْ رِجْسٌ وَّ مَاْوٰیھُمْ جَھَنَّمُ جَزَآئً بِمَا کَانُوْا یَکْسِبُوْن ۔ یَحْلِفُوْنَ لَکُمْ لِتَرْضَوْا عَنْھُمْ فَاِنْ تَرْضَوْا عَنْھُمْ فَاِنَّ اللّٰہَ لَا یَرْضٰی عَنِ الْقَوْمِ الْفٰسِقِیْنَ ۔ } [التوبۃ ٩٥-٩٦] ” عنقریب وہ تمہارے لیے اللہ کی قسمیں کھائیں گے جب تم ان کی طرف واپس آؤ گے تاکہ تم ان سے توجہ ہٹالو سو ان سے بےتوجہی کرو۔ بیشک وہ گندے ہیں اور ان کا ٹھکانا جہنم ہے اس کے بدلہ میں جو کماتے ہیں۔ تمہارے لیے قسمیں کھائیں گے تاکہ تم ان سے راضی ہو جاؤ پس اگر تم ان سے راضی ہو جاؤ بیشک اللہ نافرمان لوگوں سے راضی نہیں ہوتا۔ “ کعب کہتے ہیں : تینوں مؤخر ہوگئے اس معاملہ میں جس کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دوسروں کی جانب سے قبول کرلیا جب انھوں نے حلف اٹھا دیا اور ان کی بیعت لے لی اور ان کے لیے استغفار کیا اور ہمارے معاملہ کو لیٹ کردیا حتیٰ کہ اللہ نے اس کا فیصلہ فرمایا، اس کے بارے میں اللہ نے کہا : { وَّ عَلَی الثَّلٰثَۃِ الَّذِیْنَ خُلِّفُوْا } [التوبۃ ١١٨] ” اور ان تینوں پر بھی جن کے معاملہ کو مؤخر کردیا گیا تھا۔ “ اللہ نے یہاں غزوہ سے لیٹ ہونا ذکر نہیں کیا بلکہ فیصلہ کا لیٹ ہونا کہا ہے ان سے جنہوں نے قسم اٹھا کر اور عذر کرلیا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قبول کرلیا ان سے معاملہ کو لیٹ کیا گیا تھا۔

پڑھنے کی ترتیبات

Urdu

System

عربی فونٹ منتخب کریں

Kfgq Hafs

ترجمہ فونٹ منتخب کریں

Noori_nastaleeq

22
17

عام ترتیبات

عربی دکھائیں

ترجمہ دکھائیں

حوالہ دکھائیں

حدیث دو حصوں میں دیکھیں


صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔