HADITH.One

Urdu

Support
hadith book logo

HADITH.One

Urdu

System

صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔
hadith book logo

Sunan Al Bayhaqi

.

سنن البيهقي

18285

(١٨٢٧٩) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ : مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاہِیمَ الْمُزَکِّی حَدَّثَنَا الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَئِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَۃَ (ح) قَالَ وَأَخْبَرَنِی أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّسَوِیُّ وَاللَّفْظُ لَہُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ شَاکِرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِیلَ حَدَّثَنَا عُبَیْدُ بْنُ إِسْمَاعِیلَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَۃَ عَنْ ہِشَامِ بْنِ عُرْوَۃَ عَنْ أَبِیہِ قَالَ : لَمَّا سَارَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - عَامَ الْفَتْحِ فَبَلَغَ ذَلِکَ قُرَیْشًا خَرَجَ أَبُو سُفْیَانَ بْنُ حَرْبٍ وَحَکِیمُ بْنُ حِزَامٍ وَبُدَیْلُ بْنُ وَرْقَائَ یَلْتَمِسُونَ الخَبَرَ عَنْ رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فَأَقْبَلُوا یَسِیرُونَ حَتَّی أَتَوْا مَرَّ الظَّہْرَانِ فَإِذَا ہُمْ بِنِیرَانٍ کَأَنَّہَا نِیرَانُ عَرَفَۃَ فَقَالَ أَبُو سُفْیَانَ : مَا ہَذِہِ ؟ لَکَأَنَّہَا نِیرَانُ ۔ فَقَالَ بُدَیْلُ بْنُ وَرْقَائَ : نِیرَانُ بَنِی عَمْرٍو۔ قَالَ أَبُو سُفْیَانَ : عَمْرٌو أَقَلُّ مِنْ ذَلِکَ فَرَآہُمْ نَاسٌ مِنْ حَرَسِ رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فَأَدْرَکُوہُمْ فَأَخَذُوہُمْ فَأَتَوْا بِہِمْ رَسُولَ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فَأَسْلَمَ أَبُو سُفْیَانَ فَلَمَّا سَارَ قَالَ لِلْعَبَّاسِ : احْبِسْ أَبَا سُفْیَانَ عِنْدَ خَطْمِ الجَبَلِ حَتَّی یَنْظُرَ إِلَی الْمُسْلِمِینَ ۔ فَحَبَسَہُ الْعَبَّاسُ فَجَعَلَتِ الْقَبَائِلُ تَمُرُّ مَعَ النَّبِیِّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - تَمُرُّ کَتِیبَۃٌ کَتِیبَۃٌ عَلَی أَبِی سُفْیَانَ فَمَرَّتْ کَتِیبَۃٌ قَالَ : یَا عَبَّاسُ مَنْ ہَذِہِ ؟ قَالَ : ہَذِہِ غِفَارُ ۔ قَالَ : مَا لِی وَلِغَفَارَ ۔ ثُمَّ مَرَّتْ جُہَیْنَۃُ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِکَ ثُمَّ مَرَّتْ سَعْدُ بْنُ ہُذَیْمٍ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِکَ وَمَرَّتْ سُلَیْمٌ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِکَ حَتَّی أَقْبَلَتْ کَتِیبَۃٌ لَمْ یَرَ مِثْلَہُا قَالَ : مَنْ ہَذِہِ ؟ قَالَ : ہَؤُلاَئِ الأَنْصَارُ عَلَیْہِمْ سَعْدُ بْنُ عُبَادَۃَ مَعَہُ الرَّایَۃُ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَۃَ : یَا أَبَا سُفْیَانَ الْیَوْمُ یَوْمُ الْمَلْحَمَۃِ الْیَوْمُ تُسْتَحَلُّ الْکَعْبَۃُ ۔ فَقَالَ أَبُو سُفْیَانَ : یَا عَبَّاسُ حَبَّذَا یَوْمُ الذِّمَارِ ثُمَّ جَائَ تْ کَتِیبَۃٌ وَہِیَ أَقَلُّ الْکَتَائِبِ فِیہِمْ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - وَأَصْحَابُہُ وَرَایَۃُ النَّبِیِّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - مَعَ الزُّبَیْرِ بْنِ الْعَوَّامِ فَلَمَّا مَرَّ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - بِأَبِی سُفْیَانَ قَالَ : أَلَمْ تَعْلَمْ مَا قَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَۃَ ؟ قَالَ : مَا قَالَ ؟ ۔ قَالَ : کَذَا وَکَذَا۔ قَالَ : کَذَبَ سَعْدٌ وَلَکِنْ ہَذَا یَوْمٌ یُعَظِّمُ اللَّہُ فِیہِ الْکَعْبَۃَ وَیَوْمٌ تُکْسَی فِیہِ الْکَعْبَۃُ ۔ قَالَ : وَأَمَرَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - أَنْ تُرْکَزَ رَایَتُہُ بِالْحَجُونِ قَالَ عُرْوَۃُ فَأَخْبَرَنِی نَافِعُ بْنُ جُبَیْرِ بْنِ مُطْعِمٍ یَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ یَقُولُ لِلزُّبَیْرِ بْنِ الْعَوَّامِ : یَا أَبَا عَبْدِ اللَّہِ ہَا ہُنَا أَمَرَکَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - أَنْ تَرْکِزَ الرَّایَۃَ ۔ قَالَ : فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - یَوْمَئِذٍ خَالِدَ بْنَ الْوَلِیدِ أَنْ یَدْخُلَ مَکَّۃَ مِنْ کَدَائٍ وَدَخَلَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - مِنْ کُدًی فَقُتِلَ مِنْ خَیْلِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِیدِ یَوْمَئِذٍ رَجُلاَنِ حُبَیْشُ بْنُ الأَشْعَرِ وَکُرْزُ بْنُ جَابِرٍ الْفِہْرِیُّ ۔ أَخْرَجَہُ الْبُخَارِیُّ فِی الصَّحِیحِ ہَکَذَا۔ [صحیح۔ بخاری ٤٢٨٠]
(١٨٢٧٩) ہشام بن عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ فتح کے سال رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب چلے تو قریش کو خبر ہوگئی۔ ابو سفیان بن حرب، حکیم بن حزام اور بدیل بن ورقاء رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بارے میں خبر کی تلاش میں نکلے۔ وہ چلتے ہوئے مرالظہران نامی جگہ پر پہنچے تو اچانک وہاں آگ دیکھی گویا کہ وہ عرفہ کی آگ ہے۔ ابو سفیان کہنے لگے یہ کیا ہے ؟ گویا کہ یہ آگ ہے تو بدیل کہنے لگا : یہ بنو عمرو کی آگ ہے۔ ابو سفیان نے کہا کہ بنو عمرو کی تعداد تو بہت کم ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے نگران لوگوں نے ان کو دیکھ لیا تو پکڑ کر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے آئے۔ ابو سفیان مسلمان ہوگئے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چلے تو عباس (رض) نے فرمایا : ابو سفیان کو پہاڑ کی اونچائی پر روکو تاکہ وہ مسلمانوں کو دیکھ سکیں تو عباس (رض) نے ابو سفیان کو روک لیا تو مختلف قبیلے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس سے گزرنے لگے تو وہ ٹولیوں کی شکل میں ابو سفیان کے پاس سے گزرتے تو ابو سفیان پوچھتا : یہ کون ہیں ؟ عباس کہتے : یہ غفار قبیلہ ہے۔ ابو سفیان نے کہا : مجھے غفار سے کیا واسطہ ؟ پھر جہینہ کے لوگ گزرے تو اس نے پھر اسی طرح کہا۔ پھر سعد بن ہذیم گزرے تو اس نے ویسی ہی بات کہی۔ پھر بنو سلیم گزرے تو وہی بات کہی۔ پھر ایک بہت بڑا قبیلہ آیا تو ابو سفیان نے پوچھا : یہ کون لوگ ہیں۔ عباس (رض) کہتے ہیں : یہ انصاری ہیں جن کا جھنڈا سعد بن عبادہ کے ہاتھ میں ہے تو سعد بن عبادہ نے کہا : اے ابوسفیان آج لڑائی کا دن ہے آج حرم میں لڑائی بھی جائز ہے تو ابو سفیان نے کہا : اے عباس ! آج بہادری اور غصہ اتارنے کا دن ہے۔ پھر ایک چھوٹی جماعت آئی جس میں رسول اللہ اور صحابہ تھے اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا جھنڈا زبیر بن عوام کے پاس تھا۔ جب رسول اللہ ابو سفیان کے پاس سے گزرے تو ابو سفیان نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا : کیا آپ کو معلوم ہے جو سعد بن عبادہ نے کہا ؟ پوچھا : اس نے کیا کہا ہے ؟ ابو سفیان نے کہا : فلاں فلاں بات۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سعد نے غلطی کی ہے۔ لیکن آج کے دن اللہ نے کعبہ کی عزت کو بڑھایا ہے اور اس دن کعبہ کو غلاف پہنایا جائے گا۔ راوی کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا کہ ان کو اکٹھا کیا جائے ٹھہرایا جائے میں اس کو حجون نامی جگہ پر دیکھ رہا ہوں۔
(ب) جبیر بن مطعم کہتے ہیں کہ میں نے عباس سے سنا، وہ زبیر بن عوام سے کہہ رہے تھے کہ ابو عبداللہ ! رسول اللہ نے آپ کو کیا حکم دیا ہے کہ جھنڈا یہاں گاڑ دیں۔
راوی کہتے ہیں کہ اس دن رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خالد بن ولید کو کداء کی جانب سے مکہ میں داخل ہونے کا حکم دیا اور خود نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کدیٰ کی جانب سے داخل ہوئے تو خالد بن ولید کے ساتھیوں نے دو آدمیوں کو قتل کیا۔ حبیش بن اشعر اور کرز بن جابر فہری کو۔

پڑھنے کی ترتیبات

Urdu

System

عربی فونٹ منتخب کریں

Kfgq Hafs

ترجمہ فونٹ منتخب کریں

Noori_nastaleeq

22
17

عام ترتیبات

عربی دکھائیں

ترجمہ دکھائیں

حوالہ دکھائیں

حدیث دو حصوں میں دیکھیں


صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔