HADITH.One

Urdu

Support
hadith book logo

HADITH.One

Urdu

System

صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔
hadith book logo

Sunan Al Bayhaqi

.

سنن البيهقي

18813

(١٨٨٠٧) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرٍ : أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِیعِیُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ : عَبْدُ اللَّہِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِی أَبِی حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ الزُّہْرِیُّ أَخْبَرَنِی عُرْوَۃُ بْنُ الزُّبَیْرِ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَۃَ وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَکَمِ یُصَدِّقُ حَدِیثُ کُلِّ وَاحِدٍ مِنْہُمَا صَاحِبَہُ قَالاَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - زَمَنَ الْحُدَیْبِیَۃِ فِی بِضْعَ عَشْرَۃَ مِائَۃً مِنْ أَصْحَابِہِ حَتَّی إِذَا کَانُوا بِذِی الْحُلَیْفَۃِ قَلَّدَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - الْہَدْیَ وَأَشْعَرَہُ وَأَحْرَمَ بِالْعُمْرَۃِ وَبَعَثَ بَیْنَ یَدَیْہِ عَیْنًا لَہُ مِنْ خُزَاعَۃَ یُخْبِرُہُ عَنْ قُرَیْشٍ وَسَارَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - حَتَّی إِذَا کَانَ بِوَادِی الأَشْطَاطِ قَرِیبٍ مِنْ عُسْفَانَ أَتَاہُ عَیْنُہُ الْخُزَاعِیُّ فَقَالَ : إِنِّی تَرَکْتُ کَعْبَ بْنَ لُؤَیٍّ وَعَامِرَ بْنَ لُؤَیٍّ قَدْ جَمَعُوا لَکَ الأَحَابِشَ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَقَالَ یَحْیَی بْنُ سَعِیدٍ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَکِ : قَدْ جَمَعُوا لَکَ الأَحَابِیشَ وَجَمَعُوا لَکَ جُمُوعًا وَإِنَّہُمْ مُقَاتِلُوکَ وَصَادُّوکَ عَنِ الْبَیْتِ فَقَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : أَشِیرُوا عَلَیَّ أَتَرَوْنَ أَنْ نَمِیلَ إِلَی ذَرَارِیِّ ہَؤُلاَئِ الَّذِینَ أَعَانُوہُمْ فَنُصِیبَہُمْ فَإِنْ قَعَدُوا قَعَدُوا مَوْتُورِینَ مَحْزُونِینَ وَإِنْ نَجَوْا تَکُنْ عُنُقًا قَطَعَہَا اللَّہُ أَوْ تَرَوْنَ أَنْ نَؤُمَّ الْبَیْتَ فَمَنْ صَدَّنَا عَنْہُ قَاتَلْنَاہُ ۔ فَقَالَ أَبُو بَکْرٍ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ اللَّہُ وَرَسُولُہُ أَعْلَمُ یَا نَبِیَّ اللَّہِ إِنَّمَا جِئْنَا مُعْتَمِرِینَ وَلَمْ نَجِئْ نُقَاتِلُ أَحَدًا وَلَکِنْ مَنْ حَال بَیْنَنَا وَبَیْنَ الْبَیْتِ قَاتَلْنَاہُ ۔ فَقَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : فَرُوحُوا إِذًا ۔ قَالَ الزُّہْرِیُّ وَکَانَ أَبُو ہُرَیْرَۃَ یَقُولُ : مَا رَأَیْتُ أَحَدًا قَطُّ کَانَ أَکْثَرَ مَشُورَۃً لأَصْحَابِہِ مِنْ رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) -۔ قَالَ الزُّہْرِیُّ فِی حَدِیثِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَۃَ وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَکَمِ : فَرَاحُوا حَتَّی إِذَا کَانَ بِبَعْضِ الطَّرِیقِ قَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : إِنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِیدِ بِالْغَمِیمِ فِی خَیْلٍ لِقُرَیْشٍ طَلِیعَۃً فَخُذُوا ذَاتَ الْیَمِینِ ۔ فَوَاللَّہِ مَا شَعَرَ بِہِمْ خَالِدُ حَتَّی إِذَا ہُوَ بِغَبْرَۃِ الْجَیْشِ فَانْطَلَقَ یَرْکُضُ نَذِیرًا لِقُرَیْشٍ وَسَارَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - حَتَّی إِذَا کَانَ بِالثَّنِیَّۃِ الَّتِی یُہْبَطُ عَلَیْہِمْ مِنْہَا بَرَکَتْ بِہِ رَاحِلَتُہُ فَقَالَ النَّاسُ حَلْ حَلْ فَأَلَحَّتْ فَقَالُوا خَلأَتِ الْقَصْوَائُ خَلأَتِ الْقَصْوَائُ فَقَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : مَا خَلأَتِ الْقَصْوَائُ وَمَا ذَاکَ لَہَا بِخُلُقٍ وَلَکِنْ حَبَسَہَا حَابِسُ الْفِیلِ ۔ ثُمَّ قَالَ : وَالَّذِی نَفْسِی بِیَدِہِ لاَ یَسْأَلُونِی خُطَّۃً یُعَظِّمُونَ فِیہَا حُرُمَاتِ اللَّہِ إِلاَّ أَعْطَیْتُہُمْ إِیَّاہَا ۔ ثُمَّ زَجَرَہَا فَوَثَبَتْ بِہِ قَالَ فَعَدَلَ عَنْہَا حَتَّی نَزَلَ بِأَقْصَی الْحُدَیْبِیَۃِ عَلَی ثَمَدٍ قَلِیلِ الْمَائِ إِنَّمَا یَتَبَرَّضُہُ النَّاسُ تَبَرُّضًا فَلَمْ یُلَبِّثْہُ النَّاسُ أَنْ نَزَحُوہُ فَشُکِیَ إِلَی رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - الْعَطَشُ فَانْتَزَعَ سَہْمًا مِنْ کِنَانَتِہِ ثُمَّ أَمَرَہُمْ أَنْ یَجْعَلُوہُ فِیہِ قَالَ : فَوَاللَّہِ مَا زَالَ یَجِیشُ لَہُمْ بِالرِّیِّ حَتَّی صَدَرُوا عَنْہُ قَالَ : فَبَیْنَا ہُمْ کَذَلِکَ إِذْ جَائَ بُدَیْلُ بْنُ وَرْقَائَ الْخُزَاعِیُّ فِی نَفَرٍ مِنْ قَوْمِہِ وَکَانُوا عَیْبَۃَ نُصْحِ رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - مِنْ أَہْلِ تِہَامَۃَ فَقَالَ : إِنِّی تَرَکْتُ کَعْبَ بْنَ لُؤَیٍّ وَعَامِرَ بْنَ لُؤَیٍّ قَالَ أَحْمَدُ حَدَّثَنَاہُ یَحْیَی بْنُ سَعِیدٍ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَکِ وَقَالَ : إِنِّی تَرَکْتُ کَعْبَ بْنَ لُؤَیٍّ وَعَامِرَ بْنَ لُؤَیٍّ نَزَلُوا أَعْدَادَ مِیَاہِ الْحُدَیْبِیَۃِ مَعَہُمُ الْعُوذُ الْمَطَافِیلُ وَہُمْ مُقَاتِلُوکَ وَصَادُّوکَ عَنِ الْبَیْتِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : إِنَّا لَمْ نَجِئْ لِقِتَالِ أَحَدٍ وَلَکِنَّا جِئْنَا مُعْتَمِرِینَ وَإِنَّ قُرَیْشًا قَدْ نَہِکَتْہُمُ الْحَرْبُ وَأَضَرَّتْ بِہِمْ فَإِنْ شَائُ وا مَادَدْتُہُمْ مُدَّۃً وَیُخَلُّوا بَیْنِی وَبَیْنَ النَّاسِ فَإِنْ أَظْہَرْ فَإِنْ شَائُ وا أَنْ یَدْخُلُوا فِیمَا دَخَلَ فِیہِ النَّاسُ فَعَلُوا وَإِلاَّ فَقَدْ جَمُّوا وَإِنْ أَبَوْا فَوَالَّذِی نَفْسِی بِیَدِہِ لأُقَاتِلَنَّہُمْ عَلَی أَمْرِی ہَذَا حَتَّی تَنْفَرِدَ سَالِفَتِی أَوْ لَیُنَفِّذَنَّ اللَّہُ أَمْرَہُ ۔ قَالَ بُدَیْلٌ : سَأُبَلِّغُہُمْ مَا تَقُولُ فَانْطَلَقَ حَتَّی أَتَی قُرَیْشًا فَقَالَ : إِنَّا قَدْ جِئْنَاکُمْ مِنْ عِنْدِ ہَذَا الرَّجُلِ وَسَمِعْنَاہُ یَقُولُ قَوْلاً فَإِنْ شِئْتُمْ نَعْرِضُہُ عَلَیْکُمْ فَقَالَ سُفَہَاؤُہُمْ : لاَ حَاجَۃَ لَنَا فِی أَنْ تُحَدِّثَنَا عَنْہُ بِشَیْئٍ ۔ وَقَالَ ذَوُو الرَّأْیِ مِنْہُمْ : ہَاتِ مَا سَمِعْتَہُ یَقُولُ قَالَ سَمِعْتُہُ یَقُولُ کَذَا وَکَذَا فَحَدَّثَہُمْ بِمَا قَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فَقَامَ عُرْوَۃُ بْنُ مَسْعُودٍ الثَّقَفِیُّ فَقَالَ : أَیْ قَوْمِ أَلَسْتُمْ بِالْوَالِدِ قَالُوا : بَلَی قَالَ : أَوَلَسْتُ بِالْوَلَدِ قَالُوا : بَلَی قَالَ : فَہَلْ تَتَّہِمُونِی ؟ قَالُوا : لاَ قَالَ : أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّی اسْتَنْفَرْتُ أَہْلَ عُکَاظٍ فَلَمَّا جَمَحُوا عَلَیَّ جِئْتُکُمْ بِأَہْلِی وَوَلَدِی وَمَنْ أَطَاعَنِی۔ قَالُوا : بَلَی قَالَ : فَإِنَّ ہَذَا قَدْ عَرَضَ عَلَیْکُمْ خُطَّۃَ رُشْدٍ فَاقْبَلُوہَا وَدَعُونِی آتِہِ فَقَالُوا : ائْتِہِ فَأَتَاہُ فَجَعَلَ یُکَلِّمُ النَّبِیَّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فَقَالَ لَہُ نَحْوًا مِنْ قَوْلِہِ لِبُدَیْلٍ فَقَالَ عُرْوَۃُ عِنْدَ ذَلِکَ : أَیْ مُحَمَّدُ أَرَأَیْتَ إِنِ اسْتَأْصَلْتَ قَوْمَکَ ہَلْ سَمِعْتَ بِأَحَدٍ مِنَ الْعَرَبِ اجْتَاحَ أَصْلَہُ قَبْلَکَ وَإِنْ تَکُنِ الأُخْرَی فَوَاللَّہِ إِنِّی لأَرَی وُجُوہًا وَأَرَی أَوْشَابَا مِنَ النَّاسِ خُلَقَائَ أَنْ یَفِرُّوا وَیَدَعُوکَ فَقَالَ لَہُ أَبُو بَکْرٍ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ : امْصَصْ بَظْرَ اللاَّتِ أَنَحْنُ نَفِرُّ عَنْہُ وَنَدَعُہُ فَقَالَ : مَنْ ذَا ؟ فَقَالَ أَبُو بَکْرٍ قَالَ : أَمَا وَالَّذِی نَفْسِی بِیَدِہِ لَوْلاَ یَدٌ کَانَتْ لَکَ عِنْدِی لَمْ أَجْزِکَ بِہَا لأَجَبْتُکَ وَجَعَلَ یُکَلِّمُ النَّبِیَّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فَلَمَّا کَلَّمَہُ أَخَذَ بِلِحْیَتِہِ وَالْمُغِیرَۃُ بْنُ شُعْبَۃَ قَائِمٌ عَلَی رَأْسِ النَّبِیِّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - وَمَعَہُ السَّیْفُ وَعَلَیْہِ الْمِغْفَرُ فَکُلَّمَا أَہْوَی عُرْوَۃُ بِیَدِہِ إِلَی لِحْیَۃِ النَّبِیِّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - ضَرَبَ یَدَہُ بِنَعْلِ السَّیْفُ وَقَالَ : أَخِّرْ یَدَکَ عَنْ لِحْیَۃِ رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فَرَفَعَ عُرْوَۃُ یَدَہُ فَقَالَ : مَنْ ہَذَا ؟ قَالُوا : الْمُغِیرَۃُ بْنُ شُعْبَۃَ قَالَ : أَیْ غُدَرُ أَوَلَسْتُ أَسْعَی فِی غَدْرَتِکَ وَکَانَ الْمُغِیرَۃُ صَحِبَ قَوْمًا فِی الْجَاہِلِیَّۃِ فَقَتَلَہُمْ وَأَخَذَ أَمْوَالَہُمْ ثُمَّ جَائَ وَأَسْلَمَ فَقَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : أَمَّا الإِسْلاَمُ فَأَقْبَلُ وَأَمَّا الْمَالُ فَلَسْتُ مِنْہُ فِی شَیْئٍ ۔ ثُمَّ إِنَّ عُرْوَۃَ جَعَلَ یَرْمُقُ النَّبِیَّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - بِعَیْنِہِ قَالَ : فَوَاللَّہِ مَا تَنَخَّمَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - نُخَامَۃً إِلاَّ وَقَعَتْ فِی کَفِّ رَجُلٍ مِنْہُمْ فَدَلَکَ بِہَا جِلْدَہُ وَوَجْہَہُ وَإِذَا أَمَرَہُمُ ابْتَدَرُوا أَمْرَہُ وَإِذَا تَوَضَّأَ کَادُوا یَقْتَتِلُونَ عَلَی وَضُوئِہِ وَإِذَا تَکَلَّمُوا خَفَضُوا أَصْوَاتَہُمْ وَمَا یُحِدُّونَ النَّظَرَ إِلَیْہِ تَعْظِیمًا لَہُ فَرَجَعَ إِلَی أَصْحَابِہِ فَقَالَ : أَیْ قَوْمِ وَاللَّہِ لَقَدْ وَفَدْتُ عَلَی الْمُلُوکِ وَوَفَدْتُ عَلَی قَیْصَرَ وَکِسْرَی وَالنَّجَاشِیِّ وَاللَّہِ إِنْ رَأَیْتُ مَلِکًا قَطُّ یُعَظِّمُہُ أَصْحَابُہُ مَا یُعَظِّمُ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ مُحَمَّدًا وَاللَّہِ إِنْ تَنَخَّمَ نُخَامَۃً إِلاَّ وَقَعَتْ فِی کَفِّ رَجُلٍ مِنْہُمْ فَدَلَکَ بِہَا وَجْہَہُ وَجِلْدَہُ وَإِذَا أَمَرَہُمُ ابْتَدَرُوا أَمْرَہُ وَإِذَا تَوَضَّأَ کَادُوا یَقْتَتِلُونَ عَلَی وَضُوئِہِ وَإِذَا تَکَلَّمُوا خَفَضُوا أَصْوَاتَہُمْ عِنْدَہُ وَمَا یُحِدُّونَ إِلَیْہِ النَّظَرَ تَعْظِیمًا لَہُ وَإِنَّہُ قَدْ عَرَضَ عَلَیْکُمْ خُطَّۃَ رُشْدٍ فَاقْبَلُوہَا فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِی کِنَانَۃَ : دَعُونِی آتِہِ قَالُوا : ائْتِہِ فَلَمَّا أَشْرَفَ عَلَی النَّبِیِّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - وَأَصْحَابِہِ قَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : ہَذَا فُلاَنٌ وَہُوَ مِنْ قَوْمٍ یُعَظِّمُونَ الْبُدْنَ فَابْعَثُوہَا لَہُ ۔ فَبُعِثَتْ لَہُ وَاسْتَقْبَلَہُ الْقَوْمُ یُلَبُّونَ فَلَمَّا رَأَی ذَلِکَ قَالَ : سُبْحَانَ اللَّہِ مَا یَنْبَغِی لِہَؤُلاَئِ أَنْ یُصَدُّوا عَنِ الْبَیْتِ فَلَمَّا رَجَعَ إِلَی أَصْحَابِہِ قَالَ : رَأَیْتُ الْبُدْنَ قَدْ قُلِّدَتْ وَأُشْعِرَتْ فَلَمْ أَرَ أَنْ یُصَدُّوا عَنِ الْبَیْتِ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْہُمْ یُقَالُ لَہُ مِکْرَزُ بْنُ حَفْصٍ فَقَالَ : دَعُونِی آتِہِ فَقَالُوا : ائْتِہِ فَلَمَّا أَشْرَفَ عَلَیْہِمْ قَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : ہَذَا مِکْرَزٌ وَہْوَ رَجُلٌ فَاجِرٌ ۔ فَجَعَلَ یُکَلِّمُ النَّبِیَّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فَبَیْنَا ہُوَ یُکَلِّمُہُ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - إِذْ جَائَ سُہَیْلُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ مَعْمَرٌ فَأَخْبَرَنِی أَیُّوبُ عَنْ عِکْرِمَۃَ أَنَّہُ لَمَّا جَائَ سُہَیْلٌ قَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : قَدْ سُہِّلَ لَکُمْ مِنْ أَمْرِکُمْ ۔ قَالَ الزُّہْرِیُّ فِی حَدِیثِہِ فَجَائَ سُہَیْلُ بْنُ عَمْرٍو فَقَالَ : ہَاتِ أَکْتُبْ بَیْنَنَا وَبَیْنَکُمْ کِتَابًا فَدَعَا الْکَاتِبَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : اکْتُبْ بِسْمِ اللَّہِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ ۔ فَقَالَ سُہَیْلٌ : أَمَّا الرَّحْمَنُ فَوَاللَّہِ مَا أَدْرِی مَا ہُوَ وَلَکِنِ اکْتُبْ بِاسْمِکَ اللَّہُمَّ کَمَا کُنْتَ تَکْتُبُ فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ : لاَ نَکْتُبُہَا إِلاَّ بِسْمِ اللَّہِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ فَقَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : اکْتُبْ بِاسْمِکَ اللَّہُمَّ ۔ ثُمَّ قَالَ : ہَذَا مَا قَاضَی عَلَیْہِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّہِ ۔ فَقَالَ سُہَیْلٌ : وَاللَّہِ لَوْ کُنَّا نَعْلَمُ أَنَّکَ رَسُولُہُ َا صَدَدْنَاکَ عَنِ الْبَیْتِ وَلاَ قَاتَلْنَاکَ وَلَکِنِ اکْتُبْ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّہِ فَقَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : وَاللَّہِ إِنِّی لَرَسُولُ اللَّہِ وَإِنْ کَذَّبْتُمُونِی اکْتُبْ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّہِ ۔ قَالَ الزُّہْرِیُّ وَذَلِکَ لِقَوْلِہِ : لاَ یَسْأَلُونِی خُطَّۃً یُعَظِّمُونَ فِیہَا حُرُمَاتِ اللَّہِ إِلاَّ أَعْطَیْتُہُمْ إِیَّاہَا ۔ فَقَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : عَلَی أَنْ تُخَلُّوا بَیْنَنَا وَبَیْنَ الْبَیْتِ فَنَطُوفُ بِہِ ۔ فَقَالَ سُہَیْلٌ : وَاللَّہِ لاَ تَتَحَدَّثُ الْعَرَبُ أَنَّا أُخِذْنَا ضَغْطَۃً وَلَکِنْ لَکَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَکَتَبَ فَقَالَ سُہَیْلٌ : عَلَی أَنْ لاَ یَأْتِیَکَ مِنَّا رَجُلٌ وَإِنْ کَانَ عَلَی دِینِکَ إِلاَّ رَدَدْتَہُ إِلَیْنَا فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ : سُبْحَانَ اللَّہِ کَیْفَ یُرَدُّ إِلَی الْمُشْرِکِینَ وَقَدْ جَائَ مُسْلِمًا ؟ فَبَیْنَا ہُمْ کَذَلِکَ إِذْ جَائَ أَبُو جَنْدَلِ بْنُ سُہَیْلِ بْنِ عَمْرٍو یَرْسُفُ وَقَالَ یَحْیَی عَنِ ابْنِ الْمُبَارَکِ یَرْصُفُ فِی قُیُودِہِ وَقَدْ خَرَجَ مِنْ أَسْفَلِ مَکَّۃَ حَتَّی رَمَی بِنَفْسِہِ بَیْنَ أَظْہُرِ الْمُسْلِمِینَ فَقَالَ سُہَیْلٌ : ہَذَا یَا مُحَمَّدُ أَوَّلُ مَا أُقَاضِیکَ عَلَیْہِ أَنْ تَرُدَّہُ إِلَیَّ فَقَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : إِنَّا لَمْ نَقْضِ الْکِتَابَ بَعْدُ ۔ قَالَ : فَوَاللَّہِ إِذًا لاَ نُصَالِحَکَ عَلَی شَیْئٍ أَبَدًا فَقَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : فَأَجِرْہُ لِی ۔ قَالَ : مَا أَنَا بِمُجِیرِہِ قَالَ : بَلَی فَافْعَلْ ۔ قَالَ : مَا أَنَّا بِفَاعِلٍ ۔ قَالَ مِکْرَزٌ : بَلَی قَدْ أَجَرْنَاہُ لَکَ ۔ فَقَالَ أَبُو جَنْدَلٍ : أَیْ مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِینَ أُرَدُّ إِلَی الْمُشْرِکِینَ وَقَدْ جِئْتُ مُسْلِمًا أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ أُتِیتُ وَکَانَ قَدْ عُذِّبَ عَذَابًا شَدِیدًا فِی اللَّہِ عَزَّ وَجَلَّ فَقَالَ عُمَرُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ : فَأَتَیْتُ النَّبِیَّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - فَقُلْتُ أَلَسْتَ نَبِیَّ اللَّہِ ؟ قَالَ : بَلَی ۔ قُلْتُ : أَلَسْنَا عَلَی الْحَقِّ وَعَدُوُّنَا عَلَی الْبَاطِلِ ؟ قَالَ : بَلَی ۔ قُلْتُ : فَلِمَ نُعْطِی الدَّنِیَّۃَ فِی دِینِنَا إِذًا ؟ قَالَ : إِنِّی رَسُولُ اللَّہِ وَلَسْتُ أَعْصِیہِ وَہُوَ نَاصِرِی ۔ قُلْتُ : أَوَلَیْسَ کُنْتَ تُحَدِّثُنَا أَنَّا سَنَأْتِی الْبَیْتَ فَنَطُوفُ بِہِ قَالَ : بَلَی فَأَخْبَرْتُکَ أَنَّکَ تَأْتِیہِ الْعَامَ ۔ قُلْتُ : لاَ قَالَ : فَإِنَّکَ آتِیہِ وَمُطَوِّفٌ بِہِ ۔ قَالَ : فَأَتَیْتُ أَبَا بَکْرٍ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فَقُلْتُ : یَا أَبَا بَکْرٍ أَلَیْسَ ہَذَا نَبِیُّ اللَّہِ حَقًّا ؟ قَالَ : بَلَی قُلْتُ : أَلَسْنَا عَلَی الْحَقِّ وَعَدُوُّنَا عَلَی الْبَاطِلِ ؟ قَالَ : بَلَی قُلْتُ : فَلِمَ نُعْطِی الدَّنِیَّۃَ فِی دِینِنَا إِذًا ؟ قَالَ : أَیُّہَا الرَّجُلُ إِنَّہُ رَسُولُ اللَّہِ وَلَنْ یَعْصِیَ رَبَّہُ وَہُوَ نَاصِرُہُ فَاسْتَمْسِکْ بِغَرْزِہِ حَتَّی تَمُوتَ فَوَاللَّہِ إِنَّہُ لَعَلَی الْحَقِّ قُلْتُ : أَوَلَیْسَ کَانَ یُحَدِّثُنَا أَنَّہُ سَیَأْتِی الْبَیْتَ وَیَطُوفُ بِہِ ؟ قَالَ : بَلَی أَفَأَخْبَرَکَ أَنَّکَ تَأْتِیہِ الْعَامَ قُلْتُ : لاَ قَالَ : فَإِنَّکَ آتِیہِ فَتَطُوفُ بِہِ قَالَ الزُّہْرِیُّ قَالَ عُمَرُ : فَعَمِلْتُ لِذَلِکَ أَعْمَالاً قَالَ : فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَضِیَّۃِ الْکِتَابِ قَالَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - لأَصْحَابِہِ : قُومُوا فَانْحَرُوا ثُمَّ احْلِقُوا ۔ قَالَ : فَوَاللَّہِ مَا قَامَ مِنْہُمْ رَجُلٌ حَتَّی قَالَ ذَلِکَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَلَمَّا لَمْ یَقُمْ مِنْہُمْ أَحَدٌ قَامَ فَدَخَلَ عَلَی أُمِّ سَلَمَۃَ فَذَکَرَ لَہَا مَا لَقِیَ مِنَ النَّاسِ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَۃَ : یَا رَسُول اللَّہِ أَتُحِبُّ ذَلِکَ اخْرُجْ ثُمَّ لاَ تُکَلِّمْ أَحَدًا مِنْہُمْ کَلِمَۃً حَتَّی تَنْحَرَ بُدْنَکَ وَتَدْعُوَ حَالِقَکَ فَیَحْلِقَکَ فَقَامَ فَخَرَجَ فَلَمْ یُکَلِّمْ أَحَدًا مِنْہُمْ حَتَّی فَعَلَ ذَلِکَ وَنَحَرَ ہَدْیَہُ وَدَعَا حَالِقَہُ یَعْنِی فَحَلَقَہُ فَلَمَّا رَأَوْا ذَلِکَ قَامُوا فَنَحَرُوا وَجَعَلَ بَعْضُہُمْ یَحْلِقُ بَعْضًا حَتَّی کَادَ بَعْضُہُمْ یَقْتُلُ بَعْضًا غَمًّا ثُمَّ جَائَ ہُ نِسْوَۃٌ مُؤْمِنَاتٌ فَأَنْزَلَ اللَّہُ عَزَّ وَجَلَّ { یَا أَیُّہَا الَّذِینَ آمَنُوا إِذَا جَائَ کُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُہَاجِرَاتٍ } [الممتحنۃ : ١٠] حَتَّی بَلَغَ { بِعِصَمِ الْکَوَافِرِ } [الممتحنۃ : ١٠] قَالَ : فَطَلَّقَ عُمَرُ یَوْمَئِذٍ امْرَأَتَیْنِ کَانَتَا لَہُ فِی الشِّرْکِ فَتَزَوَّجَ إِحْدَاہُمَا مُعَاوِیَۃُ بْنُ أَبِی سُفْیَانَ وَالأُخْرَی صَفْوَانُ بْنُ أُمَیَّۃَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَی الْمَدِینَۃِ فَجَائَ ہُ أَبُو بَصِیرٍ رَجُلٌ مِنْ قُرَیْشٍ وَہُوَ مُسْلِمٌ وَقَالَ یَحْیَی عَنِ ابْنِ الْمُبَارَکِ فَقَدِمَ عَلَیْہِ أَبُو بَصِیرِ بْنُ أَسِیدٍ الثَّقَفِیُّ مُسْلِمًا مُہَاجِرًا فَاسْتَأْجَرَ الأَخْنَسُ بْنُ شَرِیقٍ رَجُلاً کَافِرًا مِنْ بَنِی عَامِرِ بْنِ لُؤَیٍّ وَمَوْلًی مَعَہُ وَکَتَبَ مَعَہُمَا إِلَی رَسُولِ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - یَسْأَلُہُ الْوَفَائَ قَالَ : فَأَرْسَلُوا فِی طَلَبِہِ رَجُلَیْنِ فَقَالُوا : الْعَہْدَ الَّذِی جَعَلْتَ لَنَا فِیہِ فَدَفَعَہُ إِلَی الرَّجُلَیْنِ فَخَرَجَا بِہِ حَتَّی بَلَغَا بِہِ ذَا الْحُلَیْفَۃِ فَنَزَلُوا یَأْکُلُوا مِنْ تَمْرٍ لَہُمْ فَقَالَ أَبُو بَصِیرٍ لأَحَدِ الرَّجُلَیْنِ : وَاللَّہِ إِنِّی لأَرَی سَیْفَکَ یَا فُلاَنُ ہَذَا جَیِّدًا فَاسْتَلَّہُ الآخَرُ فَقَالَ : أَجَلْ وَاللَّہِ إِنَّہُ لَجَیِّدٌ لَقَدْ جَرَّبْتُ بِہِ ثُمَّ جَرَّبْتُ قَالَ أَبُو بَصِیرٍ أَرِنِی أَنْظُرْ إِلَیْہِ فَأَمْکَنَہُ مِنْہُ فَضَرَبَہُ بِہِ حَتَّی بَرَدَ وَفَرَّ الآخَرُ حَتَّی أَتَی الْمَدِینَۃَ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ یَعْدُو فَقَالَ رَسُولُ اللَّہِ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : لَقَدْ رَأَی ہَذَا ذُعْرًا ۔ فَلَمَّا انْتَہَی إِلَی النَّبِیِّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - قَالَ : قُتِلَ وَاللَّہِ صَاحِبِی وَإِنِّی لَمَقْتُولٌ فَجَائَ أَبُو بَصِیرٍ فَقَالَ : یَا نَبِیَّ اللَّہِ قَدْ وَاللَّہِ أَوْفَی اللَّہُ ذِمَّتَکَ قَدْ رَدَدْتَنِی إِلَیْہِمْ ثُمَّ أَنْجَانِی اللَّہُ مِنْہُمْ فَقَالَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - : وَیْلُ أُمِّہِ مِسْعَرَ حَرْبٍ لَوْ کَانَ لَہُ أَحَدٌ ۔ فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِکَ عَرَفَ أَنَّہُ سَیَرُدُّہُ إِلَیْہِمْ فَخَرَجَ حَتَّی أَتَی سِیفَ الْبَحْرِ قَالَ : وَیَنْفَلِتُ أَبُو جَنْدَلِ بْنُ سُہَیْلٍ فَلَحِقَ بِأَبِی بَصِیرٍ فَجَعَلَ لاَ یَخْرُجُ مِنْ قُرَیْشٍ رَجُلٌ قَدْ أَسْلَمَ إِلاَّ لَحِقَ بِأَبِی بَصِیرٍ حَتَّی اجْتَمَعَتْ مِنْہُمْ عِصَابَۃٌ قَالَ : فَوَاللَّہِ مَا یَسْمَعُونَ بِعِیرٍ خَرَجَتْ لِقُرَیْشٍ إِلَی الشَّامِ إِلاَّ اعْتَرَضُوا لَہَا فَقَتَلُوہُمْ وَأَخَذُوا أَمْوَالَہُمْ فَأَرْسَلَتْ قُرَیْشٌ إِلَی النَّبِیِّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - تَنَاشَدُہُ اللَّہَ وَالرَّحِمَ لَمَّا أَرْسَلَ إِلَیْہِمْ فَمَنْ أَتَاہُ فَہُوَ آمِنٌ فَأَرْسَلَ النَّبِیُّ - (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) - إِلَیْہِمْ فَأَنْزَلَ اللَّہُ عَزَّ وَجَلَّ { وَہُوَ الَّذِی کَفَّ أَیْدِیَہُمْ عَنْکُمْ وَأَیْدِیَکُمْ عَنْہُمْ } حَتَّی بَلَغَ { حَمِیَّۃَ الْجَاہِلِیَّۃِ } [الفتح ٢٦] وَکَانَتْ حَمِیَّتُہُمْ أَنَّہُمْ لَمْ یُقِرُّوا أَنَّہُ نَبِیُّ اللَّہِ وَلَمْ یُقِرُّوا بِبِسْمِ اللَّہِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ وَحَالُوا بَیْنَہُمْ وَبَیْنَ الْبَیْتِ ۔ رَوَاہُ الْبُخَارِیُّ فِی الصَّحِیحِ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ۔ [صحیح۔ بخاری ٢٧٣٤]
(١٨٨٠٧) مسوربن مخرمہ اور مروان بن حکم فرماتے ہیں کہ حدیبیہ کے سال نبی مکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک ہزار سے کچھ زیادہ صحابہ کرام کے ساتھ نکلے۔ جب آپ ذوالحلیفہ میں پہنچے تو قربانی کے جانوروں کی گردنوں میں پٹے ڈالے اور اونٹوں کا شعار کیا۔ عمرہ کا احرام باندھا اور اپنے آگے خزاعہ قبیلے کا شخص قریش کی جاسوسی روانہ کردیا۔ جب آپ وادی انشاط جو عسفان کے قریب ہے پہنچے تو خزاعی جاسوس آگیا۔ اس نے کہا کہ کعب بن لوئی اور عامر بن لوئی نے آپ لشکر جمع کیے ہیں۔
(ب) یحییٰ بن سعید حضرت عبداللہ بن مبارک سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے تمہارے لیئے لشکر جمع کیے ہیں۔ آپ سے لڑکربیت اللہ سے روکنا چاہتے ہیں۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے ان کے بارے میں مشورہ دو ۔ کیا تم چاہتے ہو کہ ہم مدد کرنے والوں کی اولاد کو پکڑ لیں۔ اگر وہ بیٹھے رہے تو پریشان ہوں گے اور اگر نجات پاجائیں تو گردن کٹی ہوگی۔ جس کو اللہ نے کاٹ ڈالا ہے یا تمہارا خیال ہے کہ ہم صرف بیت اللہ سے روکنے والوں کے خلاف لڑائی کریں۔ تو حضرت ابوبکر نے فرمایا : اللہ اور رسول بہتر جانتے ہیں۔ ہم تو صرف عمرہ کرنے کی غرض سے آئے تھے۔ لڑائی کا کوئی ارادہ نہ تھا، لیکن پھر بھی جو بیت اللہ اور ہمارے درمیان رکاوٹ بنا ہم اس سے لڑائی کریں گے آپ نے فرمایا : تب چلو۔
زہری فرماتے ہیں : کہ حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بڑھ کر کوئی اپنے صحابہ سے مشورہ نہیں لیتا تھا۔ زہری مسور بن مخرمہ اور مروان بن حکم کی حدیث کے بارے میں کہتے ہیں کہ جب وہ کسی راستے پر چلے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خالد بن ولید غمیم نامی جگہ پر قریش کے ہراول دستہ پر ہیں۔ تم دائیں جانب چلو۔ اللہ کی قسم ! خالد کو پتہ بھی نہیں چلا۔ اچانک وہ لشکر کے پیچھے تھا۔ وہ قریشیوں کو ڈرا رہا تھا۔ جب اس گھاٹی میں پہنچے جس کے آگے کفار کا سامنا تھا تو آپ کی سواری بیٹھ گئی۔ لوگوں نے آواز لگائی اٹھو۔ اٹھو قصواء ٹھہرگئی۔ قصواء ٹھہر گئی۔ نبی مکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قصواء اٹھہری نہیں۔ اور نہ ہی اس کی عادت ہے۔ اسے تو اس ذات نے روکا ہے۔ جس نے ابرہہ کے ہاتھیوں کو روکا تھا۔ پھر آپ نے فرمایا : اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے۔ وہ (قریش ) مجھ سے ایسی بات کا مطالبہ کریں ، جس میں وہ اللہ کی حرمتوں کی تعظیم کرتے ہوں تو میں ان کی ہر ایسی بات تسلیم کرلوں گا۔ تب آپ نے قصواء کو ڈانٹا تو وہ اچھل کر کھڑی ہوگئی۔ آپ مکہ کے راستے سے ہٹ گئے اور حدیبہ کی طرف روانہ ہوئے۔ پھر حدیبہ کے آخری کنارے پر اترے۔ جہاں معمولی پانی کا کنواں تھا۔ لوگ وہاں تھوڑا تھوڑا پانی حاصل کر رہے تھے اور تھوڑی دیر میں لوگوں نے اس کا پانی ختم کردیا۔ جب رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں پیاسی کی شکایت کی گئی تو آپ نے اپنے ترکش سے ایک تیر نکالا اور لوگوں کو حکم دیا کہ اس تیر کو کنویں میں پھینکو۔ راوی بیان کرتا ہے کہ اللہ کی قسم ! تیر ڈالنے سے پانی جوش سے نکلنے لگا۔ یہاں تک کہ لوگ واپسی تک خوب سیر ہو کر پیتے رہے۔ وہ اس حالت میں تھے کہ بدیل بن ورقاء خزاعی بنو خزاعہ کی ایک جماعت کے ساتھ آیا۔ وہ اہل تہامہ سے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا راز دار تھا۔ اس نے کہا : میں کعب بن لوئی اور عامر بن لوئی کو چھوڑ کر آیا ہوں۔
احمد (رض) فرماتے ہیں : یحییٰ بن سعید حضرت عبداللہ بن مبارک سے نقل فرماتے ہیں کہ اس نے کہا : میں نے کعب بن لوی اور عامر بن لوی کو حدیبیہ کے پانیوں پر اتنی تعداد میں چھوڑا ہے۔ وہ آپ سے سے لڑ کر بھیبیت اللہ سے روکنا چاہتے ہیں۔ آپ نے فرمایا : ہم لڑائی کے لیے نہیں، صرف عمرہ کے لیے آئے ہیں، قریش کو لڑائیوں نے کمزور کردیا اور نقصان دیا ہے۔ اگر وہ چاہیں گے تو میں ان کے ساتھ کوئی مدت مقرر کرلوں گا اور وہ ہمارا راستہ چھوڑ دیں۔ اگر چاہیں تو جس طرح لوگ شامل ہیں وہ بھی ہوجائیں وگرنہ وہ تمام جمع ہوجائیں۔ اگر وہ انکار کریں تو اللہ کی قسم میں اپنے اس دین پر ان سے قتال کروں گا یہاں تک کہ میں اکیلا بھی رہ جاؤں یا اللہ رب العزب اپنا حکم نافذ فرما دیں۔ بدیل نے کہا : میں آپ کی بات پہنچا دیتا ہوں۔ وہ قریش کے پاس آئے اور کہا : میں اس شخص (یعنی محمد) کے پاس سے آیا ہوں۔ میں نے کچھ باتیں ان سے سنیں ہیں۔ اگر تم چاہو تو بتا دیتا ہوں، ان کے بیوقوف لوگوں نے کہا : اس کی کوئی بات بھی ہمارے سامنے بیان نہ کرو، ہمیں کوئی ضرورت نہیں، لیکن عقلمند انسانوں نے کہا : بتاؤ کیا سن کے آؤ ہو ؟ اس نے کہا : اے لوگو ! نہ تم بچے ہو اور نہ ہی میں بچہ ہوں۔ عروہ نے کہا : کیا تم مجھ پر کوئی تہمت رکھتے ہو ؟ انھوں نے کہا کوئی الزام نہیں ۔ کہنے لگا : کیا تم جانتے ہو جس وقت میں اہل متنفر ہوا۔ جب انھوں نے میری بات نہ مانی تو میں تمہارے پاس اپنے اہل و عیال بچے اور اپنے پیروکار لیکر آیا تھا تو قریشیوں نے کہا : بات تو آپ کی درست ہے تو عروہ نے کہا : اس نے درست مطالبہ پیش کیا ہے اس کو قبول کرلو اور مجھے اس کے پاس جانے دوتو قریشیوں نے جانے کی اجازت دے دی، عروہ نے بھی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بدیل کی طرح بات کی اور عروہ نے اس وقت یہ بات بھی کی کہ اے محمد ! آپ کا کیا خیال ہے، اگر آپ اپنی قوم کو ختم کر ڈالیں تو کیا آپ نے سن رکھا ہے کہ آپ سے پہلے کسی نے اپنی قوم کو ختم کیا ہو اور دوسری جانب اللہ کی قسم میں اپنے آوارہ قسم کے لوگ دیکھ رہا ہوں، جو آپ کو چھوڑ کر بھاگ جائیں گے تو حضرت ابوبکر (رض) نے فرمایا : جاؤ لات کی شرم گاہ کو چوس۔ کیا ہم آپ کو چھوڑ کر بھاگ جائیں گے ! تو عروہ نے پوچھا : یہ کون ہے ؟ فرمایا : ابوبکر (رض) تو عروہ نے کہا : اللہ کی قسم ! اگر تیرا میرے اوپر احسان نہ ہوتا تو میں تجھے جواب دیتا۔ پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بات چیت شروع کردی۔ جب بھی بات کرتا تو اپنا ہاتھ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی داڑھی کو لگاتا، مغیرہ بن شعبہ تلوار لیے اور خود پہنے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سر کے پاس ہی کھڑے تھے۔ جب بھی عروہ اپنا ہاتھ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی داڑھی کی طرف لاتا تو مغیرہ اپنا ہاتھ تلوار کے دستہ پر مارتے اور کہتے کہ اپنا ہاتھ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی داڑھی مبارک سے دور کر، عروہ نے پوچھا : یہ کون ہے ؟ صحابہ نے کہا : مغیرہ بن شعبہ ہے۔ عروہ نے کہا : اے دھوکے باز ! کیا میں نے تیرے دھوکے کی رقم ادا نہ کی تھی ؟ اور مغیرہ اپنی قوم سے تھے زمانہ جاہلیت میں جس نے قتل کیا اور مال لوٹا۔ پھر وہ آ کر مسلمان ہوگئے، آپ نے فرمایا تھا اسلام تو تیرا میں قبول کرلیتا ہوں لیکن مال سے میرا کوئی تعلق نہیں ہے۔ پھر عروہ نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا اپنی آنکھوں سے مشاہدہ کیا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا لعاب دہن بھی صحابی کے ہاتھ پر گرتا تھا۔ جسے وہ اپنے چہروں اور جسم پر مل لیتے تھے اور جب آپ حکم دیتے تو وہ اس کی تعمیل جلد ہی کردیتے اور جب آپ وضوء فرماتے تو آپ کے وضو کے پانی پر قریب تھا کہ وہ جھگڑ پڑتے اور جب آپ ان سے کلام کرتے تو ان کی آوازیں پست ہوجاتیں ، اور کوئی نظر بھر کر آپ کی طرف تعظیما نہیں دیکھتا تھا، عروہ قریش کے پاس واپس آیا اور کہا : اے میری قوم ! میں قیصری وکسریٰ اور نجاشی کے دربار میں گیا ہوں۔ میں نے کسی بادشاہ کو نہیں دیکھا کہ اس کے ساتھی اس کی اتنی تعظیم کرتے ہیں ض، جتنی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ محمد کی تعظیم کرتے ہیں۔ اللہ کی قسم ! اگر تھوکیں تو وہ بھی کسی شخص کی ہتھیلی پر گرے جس کو وہ اپنے چہرے اور جسم پر مل لے اور حکم کی جلد تعمیل کریں اور آپ کے وضو کے پانی پر قریب تھا کہ جھگڑ پڑیں اور جب وہ کلام کرتے ہیں تو آپ کے پاس پست آواز میں اور نظر بھر کر آپ کو تعظیما نہیں دیکھتے۔ انھوں نے اچھی بات پیش کی ہے قبول کرلو، بنو کنانہ کے ایک شخص نے کہا : میں ان کے پاس جاتا ہوں، قریش نے اسے بھی جانے کی اجازت دی، جب وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور صحابہ کے پاس گیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ فلاں ہے وہ اپنی قوم سے ہے۔ قربانیوں کی تعظیم کرتے ہیں، ان کے سامنے قربانیاں پیش کرو، لوگوں نے تلبیہ کہتے ہوئے اس کا استقبال کیا، جب اس نے دیکھا تو کہنے لگا : اللہ پاک ہے ایسے لوگوں کو بیت اللہ سے نہ روکا جائے، پھر مکرز بن حفص نے کہا : مجھے ان کے پاس جانے کی اجازت دو ، جب وہ آیا تو آپ نے فرمایا : مکرز بن حفص فاجر آدمی ہے، اس نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بات چیت شروع کی۔ درمیان میں سہیل بن عمرو آگیا، عکرمہ فرماتے ہیں : جبسہیل بن عمرو آیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تمہارے معاملہ میں آسانی کی گئی ہے۔
زہری فرماتے ہیں : سہیل بن عمرو نے کہا : لاؤ میں اپنے اور تمہارے درمیان معاہدہ تحریر کروں۔ اس نے کاتب کو منگوایا تو آپ نے فرمایا : لکھو میں اللہ کے نام سے شروع کرتا ہوں جو نہایت مہربان رحم کرنے والا ہے تو سھیل نے کہا : رحمن کو ہم نہیں جانتے، بلکہ لکھو تیرے نام کے ساتھ اے اللہ ! تو آپ نے فرمایا : لکھو، باسمک اللھم، پھر فرمایا : لکھو یہ معاہدہ ہے جو محمد اللہ کے رسول نے کیا، سہیل نے اعتراض کرتے ہوئے کہا : اللہ کی قسم ! اگر ہم اس بات پر یقین رکھتے کہ تم اللہ کے رسول ہو تو تمہیں بیت اللہ میں داخل ہونے سے نہ روکتے۔ تم محمد بن عبداللہ تحریر کرو، یہ سن کر نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ کی قسم ! تمہارے جھٹلانے کے باوجود میں اللہ کا رسول ہوں۔ محمد بن عبداللہ ہی تحریر کیا جائے۔ زھری نے اس قول کے بارے میں کہا کہ قریش مجھ سے ایسی بات کا مطالبہ کریں، جس میں وہ اللہ کی حرمتوں کی تعظیم کرتے ہوں تو میں ان کی ہر ایسی بات تسلیم کرلوں گا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ ہمارے اور بیت اللہ کے درمیان سے ہٹ جاؤ کہ ہم بیت اللہ کا طواف کریں تو سہیل نے کہا : اللہ کی قسم عرب بات نہ کریں گے کہ ہم اچانک پکڑ لیے گئے، لیکن آپ آئندہ سال آجانا۔ آپ نے تحریر کروادیا تو سھیل نے کہا : ہماری طرف سے جو شخص آپ کے پاس چلا آئے چاہے وہ آپ کے دین پر ہو تو آپ اسے ہماری طرف واپس کرنے کے پابند ہوں گے۔ مسلمانوں نے کہا : اللہ پاک ہے کیسے مشرکین کی طرف اسے واپس کیا جائے گا، جب وہ مسلمان ہو کر آجائے۔ ہم اسی حالت میں تھے کہ ابو جندل سہیل اپنی بیڑیوں میں باندھے آگئے، وہ مکہ کی نچلی جانب سے نکل کر مسلمانوں کے درمیان آیا تھا، سھیل نے کہا : اے محمد ! یہ پہلا مطالبہ ہے کہ آپ ابو جندل کو واپس کردیں۔ آپ نے فرمایا : ہم معاہدہ کے بعدوعدہ کی خلاف ورزی نہیں کرتے ، لیکن ابھی معاہدہ مکمل نہیں ہوا تو سھیل نے کہا : پھر ہم معاہدہ کرتے ہی نہیں۔ آپ نے فرمایا : اس کو میری وجہ سے پناہ دے ۔ سھیل نے کہا : میں پناہ نہ دوں گا، آپ نے فرمایا : چلو اسے کرلو۔ راوی کہتے ہیں : ہم ایسا کرنے والے نہیں ہیں تو مکرز نے کہا : ہم نے آپ کے لیے اس کو پناہ دی تو ابو جندل نے کہا : اے مسلمان گروہ ! میں مشرکین کی طرف واپس کیا جاؤں گا ، حالانکہ میں مسلمان ہوں، کیا تم دیکھتے نہیں ہو میں کس حالت میں آیا ہوں اور مجھے اللہ کے بارہ میں سزا دی گئی ہے۔ حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں : میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا : کیا آپ اللہ کے نبی نہیں ؟ فرمایا : اللہ کا نبی ہوں، میں نے پوچھا : کیا ہم حق پر اور ہمارے دشمن باطل پر نہیں ؟ فرمایا : ہم حق پر اور ہمارے دشمن باطل پر ہیں، میں نے کہا : تب دین میں اتنی کمزوری کیوں ؟ آپ نے فرمایا : میں اللہ کا رسول ہوں، میں اس کی نافرمانی نہیں کرتا، وہ میرا مدد گار ہے۔ میں نے پوچھا : آپ نے فرمایا تھا کہ ہم عنقریب بیت اللہ کا طواف کریں گے ؟ فرمایا : کہا تھا، کیا میں نے یہ بھی کہا تھا کہ اسی سال۔ میں نے کہا : یہ تو نہ فرمایا تھا : فرمایا تم آ کر اس کا طواف کرو گے۔ حضرت عمر (رض) فرماتے ہیں : میں ابوبکر (رض) کے پاس آیا۔ میں نے پوچھا : اے ابوبکر (رض) ! کیا اللہ کے نبی حق پر نہیں ؟ انھوں نے کہا : حق پر ہیں، میں نے کہا : کیا ہم حق پر اور ہمارا دشمن باطل پر نہیں ؟ انھوں نے کہا : ایسے ہی ہے، میں نے کہا : پھر ہم اپنے دین میں کمزوری کیوں دکھا رہے ہیں، ابوبکر (رض) کہنے لگے : اے عمر (رض) ! وہ اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہیں۔ وہ اپنے رب کی ہرگز نافرمانی نہ کریں گے اور وہ اس کی مدد فرمائے گا۔ فوت ہونے تک حوصلہ کرو، اللہ کی قسم ! وہ حق پر ہیں۔ حضرت عمر (رض) نے کہا کہ آپ نے بیت اللہ کے طواف کے بارے میں کہا تھا ؟ ابوبکر (رض) نے فرمایا : کیا آپ نے اس سال ہی طواف کے بارے میں کہا تھا ؟ میں نے کہا : نہیں تو انھوں نے کہا کہ آپ آ کر اس کا طواف کرلیں گے۔ زھری کہتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے کہا : میں نے اس کے بارے میں کچھ کام کیے، جب معاہدہ مکمل ہوا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پنے صحابہ کو قربانیاں کرنے کا حکم دیا، پھر فرمایا : سر کے بال منڈواؤ۔ راوی کہتے ہیں کہ آپ کے تین مرتبہ کہنے کے باوجود کوئی بھی شخص کھڑا نہ ہوا۔ جب کوئی کھڑا نہ ہوا تو آپ ام سلمہ کے پاس چلے گئے ، جو لوگوں کی جانب سے پریشانی آئی بتایا تو ام سلمہ نے پوچھا : کیا آپ اس کو پسند کرتے ہیں تو جا کر اپنی قربانی کرو اور کسی سے کلام نہ کرنا اور اپنا سر منڈواؤ تو آپ نے ایسا ہی کیا۔ کسی سے کلام کیے بغیر اپنی قربانی کی اور سر مونڈنے والے کو بلا کر سر منڈوایا۔ جب انھوں نے یہ دیکھا تو قربانیاں نحر کیں اور ایک دوسرے کے سر مونڈ دیے۔ قریب تھا کہ حالت غم میں وہ اپنے ساتھی کو قتل کردیں، پھر چند مومنہ عورتیں آئیں تو اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی : { یاَیُّہَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا اِذَا جَائَکُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُہَاجِرَاتٍ } (الممتحنہ : ١٠) حتی بلغ { بِعِصَمِ الْکَوَافِرِ } اے ایمان والو ! جب تمارے پاس مومن عورتیں ہجرت کر کے آئیں۔ وہ کافروں کے لیے حلال نہیں ہیں۔ راوی کہتے ہیں : اسی دن حضرت عمر (رض) نے دو عورتوں کو طلاق دی۔ ایک سے معاویہ بن ابی سفیان (رض) اور دوسری سے صفوان بن امیہ (رض) نے نکاح کرلیا۔ پھر آپ مدینہ واپس آگئے تو ابو بصیر آگئے یہ قریش کا مسلمان آدمی تھا، یحییٰ عبداللہ بن مبارک سے نقل فرماتے ہیں کہ ابو بصیر بن اسید ثقفی نے مسلمان ہو کر ہجرت کی تو اخنس بن شریق جو کافر آدمی تھا بنو عامر بن لوئی سے، اس نے اپنے غلام اور ایک دوسرے شخص کو خط لکھ کردیا کہ آپ سے کہنا کہ وعدہ پورہ کرو تو کفار مکہ نے اس کو واپس لانے کے لیے دو آدمیوں کو بھیجا، جو آپ نے ہمارے ساتھ معاہدہ کیا ہوا ہے، آپ نے ابو بصیرکو ان کے حوالے کردیا۔ وہ اسے لیکر مکہ چل پڑے۔ جب وہ ذوالحلیفہ مقام پر پہنچے تو وہ دونوں آدمی وہاں رک کر کھجوریں کھانے لگے تو ابو بصیر نے دونوں میں سے ایک آدمی سے کہا : اے فلاں ! اللہ کی قسم ! مجھے تمہاری یہ تلوار بہت عمدہ معلوم ہوتی ہے۔ دوسرے نے تلوار سونتی، اس نے کہا : اللہ کی قسم ! یہ بہت عمدہ ہے۔ میں نے اس کا تجربہ کیا ہوا ہے، ذرا مجھے دیکھاؤ میں یہ دکھا ؤ چاہتا ہوں۔ اس نے یہ تلوار ابو بصیر کو پکڑا دی تو ابو بصری نے تلوار ماری۔ جب وہ ٹھنڈا ہوگیا اور دوسرا آدمی بھاگ کر مدینہ منورہ پہنچا اور ہانپتا ہوا مسجد نبوی میں داخل ہوا تو اسے دیکھ کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس شخص کا کسی خوفناک واقعہ سے واسطہ پڑا ہے۔ اس نے جلدی سے کہا : میرا ساتھی قتل ہوچکا، بلاشبہ میں بھی قتل ہو جاؤں گا۔ اتنے میں ابو بصیر بھی آپہنچا، ابو بصیر نے کہا : اے اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اللہ نے آپ کا ذمہ پورا کردیا، آپ نے مجھے واپس کردیا، پھر اللہ نے مجھے ان سے نجات دی، تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تیری ماں مرجائے تو لڑائی کی آگ بھڑکانے والا ہے۔ اگرچہ تیرا ایک ہی ساتھی کیوں نہ ہو، ابو بصیر نے یہ سن کر یقین کرلیا کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کو واپس بھیج دیں گے تو وہ وہاں سے نکل کر ساحل سمندر جا پہنچا، اسی دوران ابو جندل بن سھیل بیڑیاں توڑ کر نکلا اور ابو بصیر سے آ ملا، پھر جو شخص بھی قریش مکہ سے مسلمان ہو کر نکلتا، وہ ابو بصیر کے ساتھ آ ملتا، یہاں تک کہ ان کی ایک جماعت قائم ہوگئی۔ راوی نے بیان کیا کہ اللہ کی قسم ! جب وہ قریش کے کسی قافلہ کے بارے میں سنتے کہ وہ شام کی جانب جا رہا ہے تو وہ اس قافلہ پر حملہ کردیتے، قافلے والوں کو موت کی گھاٹ اتار دیتے اور ان کے مالوں پر قبضہ کرلیتے تو قریش نے گھبرا کر نبی اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پیغام بھیجا اور آپ کو صلہ رحمی اور اللہ کی قسم دے کر کہا کہ آپ (ابو بصیر گروپ) کو پیغام بھیجیں اور انھیں مدینہ منورہ بلا لیں، نیز جو شخص آپ کے پاس مسلمان ہو کر آجائے امن والا ہے تو نبی اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کی طرف پیغام بھیجا کہ وہ مدینہ منورہ آجائیں، اس پر اللہ نے یہ آیت نازل فرمائی : { وَہُوَ الَّذِیْ کَفَّ اَیْدِیَہُمْ عَنْکُمْ وَاَیْدِیَکُمْ عَنْہُمْ } حتی بلغ { حَمِیَّۃَ الْجَاہِلِیَّۃِ } [الفتح ٢٦] وہ ذات جس نے ان کے ہاتھوں سے تمہیں اور تمہارے ہاتھوں سے انھیں بچایا اور ان کی غیرت یہ تھی کہ انھوں نے آپ کو نبی نہ مانا اور بسم اللہ الرحمن الرحمن نہ لکھنے دی اور بیت اللہ سے روکا۔ [صحیح۔ بخاری ٢٧٣٤]

پڑھنے کی ترتیبات

Urdu

System

عربی فونٹ منتخب کریں

Kfgq Hafs

ترجمہ فونٹ منتخب کریں

Noori_nastaleeq

22
17

عام ترتیبات

عربی دکھائیں

ترجمہ دکھائیں

حوالہ دکھائیں

حدیث دو حصوں میں دیکھیں


صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔