hadith book logo

HADITH.One

HADITH.One

Bangla

Support
hadith book logo

HADITH.One

Bangla

System

এই সদাকা জারিয়ায় অংশীদার হোন

মুসলিম উম্মাহর জন্য বিজ্ঞাপনমুক্ত মডার্ন ইসলামিক এপ্লিকেশন উপহার দিতে আমাদের সাহায্য করুন। আপনার এই দান সদাকায়ে জারিয়া হিসেবে আমল নামায় যুক্ত হবে ইন শা আল্লাহ।

সাপোর্ট করুন
hadith book logo

মুখতাসার সহীহ আল-বুখারী

৭৪. কিতাবুর্‌ রিকাক

مختصر صحيح البخاري

/ পরিচ্ছেদঃ মদীনার আনসারকে ভালবাসা ঈমানের অংশ

২১০২

সহিহ হাদিস
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ هُرَيْرَةَ رَضِيَ الله عَنْهُ : أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: اللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِن كُنتُ لأَعْتَمِدُ بِكَبِدِي عَلَى الأَرْضِ مِنَ الجُوعِ، وَإِنْ كُنْتُ لأَشدُّ الحَجَرَ عَلَى بَطْنِي مِنَ الجُوعِ، وَلَقَدْ فَعَدْتُ يَوْمًا عَلَى طَرِيقِهِمُ الَّذِي يَخْرُجُونَ مِنْهُ، فَمَرَّ أَبُو بَكْرٍ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ ، مَا سَأَلْتُهُ إِلا لِيُشْبِعَنِي، فَمَرَّ وَلَمْ يَفْعَلْ ، ثُمَّ مَرَّ بِي عُمَرُ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ ما سَأَلْتُهُ إِلا لِيُشْبِعَنِي، فَمَرَّ وَلَمْ يَفْعَلْ، ثُمَّ مَرَّ بِي أَبُو الْقَاسِم فَتَبَسَّمَ حِينَ رَآنِي، وَعَرَفَ مَا فِي نَفْسِي وَمَا فِي وَجْهِي، ثُمَّ قالَ: (أَبَا هر). قُلْتُ : لَبَيكَ يَا رَسُولَ الله (ﷺ) قال: (الْحَقِّ). وَمَضَى فَتَبِعْتُهُ، فَدَخَلَ، فَاسْتَأْذَنَ، فَأَذِنَ لِي، فَدَخَلَ، فَوَجَدَ لَبَنَّا فِي قَدَحٍ، فَقَالَ : (مِنْ أَيْنَ هَذَا اللَّبَنُ ؟ قالوا : أَهْدَاهُ لَكَ فُلاَنٌ أَوْ فُلانَةٌ ، قال : (أَبَا هِرٌ) . قُلْتُ : لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ ، قَالَ : (الْحَقِّ إِلَى أَهْلِ الصُّفَةِ فَادْعُهُمْ لِي). قالَ: وَأَهْلُ الصُّفَةِ أَضْيَافُ الإِسْلام، لَا يَأْوُونَ إِلَى أَهْلِ وَلاً مالٍ وَلاَ عَلَى أَحَدٍ إِذَا أَتَتْهُ صَدَقَةٌ بَعَثَ بِهَا إِلَيْهِمْ وَلَمْ يَتَنَاوَلُ مِنْهَا شَيْئًا، وَإِذَا أَتَتْهُ هَدِيَّةٌ أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ وَأَصَابَ مِنْهَا وَأَشْرَكَهُمْ فِيهَا، فَسَاءَنِي ذَلِكَ، فَقُلْتُ : وما هذَا اللَّبَنُ في أَهْلِ الصُّفَةِ، كُنتُ أَحَقَّ أَنَا أَنْ أُصِيبَ مِنْ هَذَا اللَّبَن شَرْبَةٌ أَتَقَوَّى بِهَا، فَإِذَا جَاءُوا أَمَرَنِي، فَكُنْتُ أَنَا أُعْطِيهِمْ، وَمَا عَسَى أَنْ يَبْلُغَنِي مِنْ هذَا اللَّبَنِ، وَلَمْ يَكُنْ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ وَطَاعَةِ رَسُولِهِ (ﷺ) بُدٌ، فَأَتَيْتُهُمْ فَدَعَوْتُهُمْ فَأَقْبَلُوا ، فَاسْتَأْذَنُوا فَأَذِنَ لَهُمْ، وَأَخَذُوا مَجَالِسَهُمْ مِنَ الْبَيْتِ، قَالَ : (يَا أَبَا هِرُ ) . قُلْتُ : لَبَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ : (خُذْ فَأَعْطِهِمْ قالَ: فَأَخَذْتُ الْقَدَحَ، فَجَعَلْتُ أُعْطِيهِ الرَّجُلَ فَيَشْرَبُ حَتَّى يَرْوَى، ثُمَّ يَرُدُّ عَلَيَّ الْقَدَحَ، فَأَعْطِيهِ الرَّجُلَ فَيَشْرَبُ حَتَّى يَرْوَى، ثُمَّ يَرُدُّ عَلَيَّ الْقَدَحَ فَيَشْرَبُ حَتَّى يَرْوَى، ثُمَّ يَرُدُّ عَلَيَّ الْقَدَحَ، حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ (ﷺ) وَقَدْ رَوِيَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ، فَأَخَذَ الْقَدَحَ فَوَضَعَهُ عَلَى يَدِهِ، فَنَظَرَ إِلَيَّ فَتَبَسَّمَ، فَقَالَ: (أَبَا هر). قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: بَقِيتُ أَنَا وَأَنْتَ). قُلْتُ : صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللهِ، قال: (أَقْعُدْ فَاشْرَبْ). فَقَعَدْتُ فَشَرِبْتُ، فَقَالَ: (أَشْرَبْ). فَشَرِبْتُ، فَمَا زَالَ يَقُولُ: (أَشْرَبْ). حَتَّى قُلْتُ : لا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا أَجِدُ لَهُ مَسْلَكًا، قالَ : (فَأَرِنِي). فَأَعْطَيْتُهُ الْقَدَحَ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَسَمَّى وَشَرِبَ الْفَضْلَةَ .

আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিতঃ

তিনি বলেনঃ ঐ আল্লাহর কসম! যিনি ছাড়া অন্য কোন সত্য মাবুদ নেই। কখনও কখনও আমি ক্ষুধার জ্বালায় যমীনে পেট লাগিয়ে শুয়ে থাকতাম। আবার কখনও কখনও ক্ষুধার জ্বালায় আমি পেটে পাথর বেঁধে রাখতাম। কোন একদিন আমি মানুষের চলার পথে বসে রইলাম। আবু বকর সেই রাস্তা দিয়ে অতিক্রম করল। আমি তাকে কুরআনের একটি আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। আমি তাকে শুধু এই উদ্দেশ্যে জিজ্ঞেস করলাম, যাতে সে আমাকে পেট ভর্তি করে খানা খাইয়ে দেয়। তিনি খেয়ালই করলেন না। চলে গেলেন। অতঃপর উমার (রাঃ) সেই রাস্তা দিয়ে অতিক্রম করল। আমি তাকে কুরআনের একটি আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। আমি তাকে শুধু এই উদ্দেশ্যে জিজ্ঞেস করলাম, যাতে সে আমাকে পেট ভর্তি করে খানা খাইয়ে দেয়। তিনি খেয়ালই করলেন না, চলে গেলেন।

অতঃপর 'আবুল কাসেম তথা রাসূলুল্লাহ (ﷺ) সেই রাস্তা দিয়ে অতিক্রম করলেন। তিনি আমাকে দেখে মুচকি হাসলেন এবং আমার চেহারা দেখেই আমার প্রকৃত অবস্থা বুঝে নিলেন। অতঃপর তিনি বললেনঃ হে আবু হুরায়রা! আমি বললামঃ হে আল্লাহর রাসূল! আমি উপস্থিত। তিনি বললেনঃ আমার সাথে চলো। তিনি চললেন। আমিও তার পিছনে চললাম। তিনি ঘরে প্রবেশ করলেন। আমি ঘরে যাওয়ার জন্য অনুমতি প্রার্থনা করলাম৷ তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন। তিনি প্রবেশ করে এক পেয়ালা দুধ পেয়ে জিজ্ঞেস করলেন এই দুধ কোথা থেকে এলো?। ঘরের লোকেরা বললঃ অমুক পুরুষ অথবা অমুক মহিলা আপনার জন্য হাদিয়া হিসাবে দিয়েছে।

তিনি বললেনঃ হে আবু হুরায়রা! আমি বললামঃ হে আল্লাহর রাসূল! আমি উপস্থিত। তিনি বললেনঃ আলে সুফ্ফার কাছে যাও এবং তাদেরকে আমার কাছে ডেকে আন। রাবী বলেনঃ আহলে সুফ্ফাগণ হলেন ইসলামের মেহমান। মদীনাতে তাদের কোন ঘরবাড়ি, সহায়সম্পদ এবং আসবাবপত্র ছিল না। তারা কোন বন্ধুর ঘরেও আশ্রয় নিতেন না। রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর কাছে, কোন সাদকাহ আসলে তাদের কাছে পাঠিয়ে দিতেন। তিনি তা থেকে কোন কিছু গ্রহণ করতেন না। আর হাদীয়া আসলে তাদের কাছে পাঠাতেন এবং তা থেকে নিজেও খেতেন ও তাদেরকেও শরীক করতেন। আহলে সুফ্ফাকে ডেকে আনা আমার কাছে খারাপ মনে হলো।

কারণ আমি মনে মনে বললামঃ এই সামান্য দুধ আহলে সুফ্ফাদের ক্ষুধা কি করে মিটাবে? এই দুধ পান করার জন্য আমিই বেশী হকদার ছিলাম। এ থেকে কিছু পান করে আমি শক্তি অর্জন করতে পারতাম। তারা যখন আসবে তখন তিনি আমাকেই তো আদেশ করবেন যে, তুমি তাদেরকে দুধ পান করাও। আমি যেহেতু তাদেরকে এই দুধ পান করাবো, তাই আমার বিশ্বাস হচ্ছিল না যে, তা থেকে আমার জন্য কিছু অবশিষ্ট থাকবে। আর আমার জন্য আল্লাহ্ এবং আল্লাহর রাসূলের আনুগত্য করা ছাড়া আর কোন পথ ছিল না। তাই আমি তাদের কাছে গিয়ে তাদেরকে আসতে বললাম। তারা আসলো এবং অনুমতি প্রার্থনা করলো। তিনি তাদেরকে অনুমতি দিলেন। ঘরে প্রবেশ করে প্রত্যেকেই নিজ নিজ আসন গ্রহণ করলো।

রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেনঃ হে আবু হুরায়রা! আমি বললামঃ হে আল্লাহর রাসূল! আমি উপস্থিত। তিনি বললেনঃ পেয়ালাটি নাও, তাদেরকে পান করাও। আবু হুরায়রা (রাঃ) বলেনঃ আমি পেয়ালা হাতে নিয়ে একজন লোকের হাতে দিলাম। সে তৃপ্তিসহকারে পান করে আমাকে পেয়ালা ফেরত দিলো। আমি অন্য লোককে দিলাম। সেও পান করে ফেরত দিলো। এমনি করে তৃতীয় আরেক জনকে দিলাম। সেও তৃপ্তি সহকারে পান করে পেয়ালা ফেরত দিলো। এমনিভাবে সকলেই তৃপ্তিসহকারে পান করল। তখন নবী রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর পালা আসলো। তিনি পেয়ালা হাতে নিয়ে আমার দিকে তাকিয়ে মুচকি হাসলেন এবং বললেনঃ হে আবু হুরায়রা! আমি বললামঃ হে আল্লাহর রাসূল! আমি উপস্থিত।

তিনি বললেনঃ আমি এবং তুমি ছাড়া আর কেউ বাকী নেই। আমি বললামঃ হে আল্লাহর রাসূল! আপনি ঠিক বলেছেন। তিনি বললেনঃ বসো এবং পান করো। আমি বসে পান করলাম। তিনি পুনরায় বললেনঃ পান করো। আমি পুনরায় পান করলাম। তিনি বারবার বলতে থাকলেনঃ পান করো। পরিশেষে আমি বলতে বাধ্য হলাম, সেই সত্তার শপথ! যিনি আপনাকে সত্য দ্বীনসহকারে প্রেরণ করেছেন, পান করার মত পেটে আর কোন জায়গা পাচ্ছি না। তিনি বললেনঃ আমাকে দেখাও। আমি তাকে পেয়ালাটি দিলাম। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং বেঁচে থাকা দুধ পান করলেন। (আলোকিত প্রকাশনীঃ ২০৪৮)

রিডিং সেটিংস

Bangla

System

আরবি ফন্ট নির্বাচন

Kfgq Hafs

অনুবাদ ফন্ট নির্বাচন

Kalpurush

22
17

সাধারণ সেটিংস

আরবি দেখান

অনুবাদ দেখান

রেফারেন্স দেখান

হাদিস পাশাপাশি দেখান


এই সদাকা জারিয়ায় অংশীদার হোন

মুসলিম উম্মাহর জন্য বিজ্ঞাপনমুক্ত মডার্ন ইসলামিক এপ্লিকেশন উপহার দিতে আমাদের সাহায্য করুন। আপনার এই দান সদাকায়ে জারিয়া হিসেবে আমল নামায় যুক্ত হবে ইন শা আল্লাহ।

সাপোর্ট করুন