HADITH.One

Urdu

Support
hadith book logo

HADITH.One

Urdu

System

صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔
hadith book logo

Al Tahawi

.

الطحاوي

5315

۵۳۱۴ : وَقَدْ حَدَّثَنَا أَیْضًا یَزِیْدُ بْنُ سِنَانٍ ، قَالَ : ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِیْ رَجَائٍ الْہَاشِمِیُّ ، قَالَ : ثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ ، عَنْ زَیْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِیْہِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللّٰہِ، مَوْلَی غَفِرَۃَ ، قَالَ : لَمَّا تُوُفِّیَ رَسُوْلُ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ ، وَوُلِّیَ أَبُوْبَکْرٍ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ، قَدِمَ عَلَیْہِ مَالٌ مِنَ الْبَحْرَیْنِ ، فَقَالَ مَنْ کَانَ لَہٗ عَلٰی رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ عِدَۃٌ فَلْیَأْتِنِیْ، وَلْیَأْخُذْ. فَأَتَیْ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللّٰہِ فَقَالَ : وَعَدَنِیْ رَسُوْلُ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ اِذَا أَتَاہُ مَالٌ مِنَ الْبَحْرَیْنِ ، أَعْطَانِیْ ہٰکَذَا وَہٰکَذَا ، وَہٰکَذَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ، مِلْئَ کَفَّیْہِ قَالَ : خُذْ بِیَدِکَ، فَأَخَذَ بِیَدِہٖ، فَوَجَدَہَا خَمْسَمِائَۃٍ فَقَالَ : اُعْدُدْ اِلَیْہَا أَلْفًا .ثُمَّ أَعْطِ مَنْ کَانَ وَعَدَہُ رَسُوْلُ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ شَیْئًا ، ثُمَّ قَسَمَ بَیْنَ النَّاسِ مَا بَقِیَ ، فَأَصَابَ کُلُّ اِنْسَانٍ مِنْہُمْ عَشَرَۃَ دَرَاہِمَ .فَلَمَّا کَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ ، جَائَ ہُ مَالٌ کَثِیْرٌ أَکْبَرُ مِنْ ذٰلِکَ ، فَقَسَمَہٗ بَیْنَ النَّاسِ ، فَأَصَابَ کُلَّ اِنْسَانٍ عِشْرُوْنَ دِرْہَمًا ، وَفَضَلَ مِنَ الْمَالِ فَضْلٌ .فَقَالَ : یَا أَیُّہَا النَّاسُ ، قَدْ فَضَلَ فَضْلٌ ، وَلَکُمْ خَدَمٌ یُعَالِجُوْنَ لَکُمْ ، وَیَعْمَلُوْنَ لَکُمْ ، فَاِنْ شِئْتُمْ رَضَخْنَا لَہُمْ ، فَرَضَخَ لَہُمْ خَمْسَۃَ دَرَاہِمَ ، خَمْسَۃَ دَرَاہِمَ .فَقِیْلَ : یَا خَلِیْفَۃَ رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ لَوْ فَضَّلْتُ الْمُہَاجِرِیْنَ وَالْأَنْصَارَ بِفَضْلِہِمْ .قَالَ : اِنَّمَا أُجُوْرُہُمْ عَلَی اللّٰہِ، اِنَّمَا ہَذَا مَغَانِمُ ، وَالْأُسْوَۃُ فِی الْمَغَانِمِ أَفْضَلُ مِنَ الْأَثَرَۃِ .فَلَمَّا تُوُفِّیَ أَبُوْبَکْرٍ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ، وَاسْتُخْلِفَ عُمَرُ ، فُتِحَتْ عَلَیْہِ الْفُتُوْحُ ، وَجَائَ ہُمْ مَالٌ أَکْثَرُ مِنْ ذٰلِکَ فَقَالَ کَانَ لِأَبِیْ بَکْرٍ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ فِیْ ہٰذَا الْمَالِ رَأْیٌ وَلِیْ رَأْیٌ آخَرُ ، رَأَی أَبُوْبَکْرٍ أَنْ یَقْسِمَ بِالسَّوِیَّۃِ ، وَرَأَیْتُ أَنْ أُفَضِّلَ الْمُہَاجِرِیْنَ وَالْأَنْصَارَ ، وَلَا أَجْعَلُ مَنْ قَاتَلَ رَسُوْلَ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ کَمَنْ قَاتَلَ مَعَہٗ۔ فَفَضَّلَ الْمُہَاجِرِیْنَ وَالْأَنْصَارَ ، فَجَعَلَ لِمَنْ شَہِدَ بَدْرًا مِنْہُمْ خَمْسَۃَ آلَافٍ ، وَمَنْ کَانَ لَہُ اِسْلَامٌ مَعَ اِسْلَامِہِمْ ، اِلَّا أَنَّہٗ لَمْ یَشْہَدْ بَدْرًا ، أَرْبَعَۃَ آلَافٍ أَرْبَعَۃَ آلَافٍ ، وَلِلنَّاسِ عَلٰی قَدْرِ اِسْلَامِہِمْ وَمَنَازِلِہِمْ .وَفَرَضَ لِأَزْوَاجِ النَّبِیِّ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ اثْنَیْ عَشَرَ أَلْفًا ، لِکُلِّ امْرَأَۃٍ مِنْہُنَّ ، اِلَّا صَفِیَّۃَ وَجُوَیْرِیَۃَ ، فَرَضَ لَہُمَا سِتَّۃَ آلَافٍ ، سِتَّۃَ آلَافٍ ، فَأَبَتَا أَنْ تَأْخُذَا .فَقَالَ : اِنَّمَا فَرَضْتُ لَکُنَّ بِالْہِجْرَۃِ ، فَقَالَتَا : اِنَّمَا فَرَضْتُ لَہُنَّ لِمَکَانِہِنَّ مِنْ رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ وَلَنَا مِثْلُ مَکَانِہِنَّ ، فَأَبْصَرَ ذٰلِکَ عُمَرُ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ فَجَعَلَہُنَّ سَوَائً .وَفَرَضَ لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ اثْنَیْ عَشَرَ أَلْفًا ، لِقَرَابَتِہِ مِنْ رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ وَفَرَضَ لِنَفْسِہِ خَمْسَۃَ آلَافٍ ، وَفَرَضَ لِعَلِیِّ بْنِ أَبِیْ طَالِبٍ رَضِیَ اللّٰہُ تَعَالٰی عَنْہُ خَمْسَۃَ آلَافٍ ، وَرُبَّمَا زَادَ الشَّیْئَ ، وَفَرَضَ لِلْحَسَنِ وَالْحُسَیْنِ رَضِیَ اللّٰہُ تَعَالٰی عَنْہُ، خَمْسَۃَ آلَافٍ خَمْسَۃَ آلَافٍ ، أَلْحَقَہُمَا بِأَبِیْھِمَا لِقَرَابَتِہِمَا مِنْ رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ وَفَرَضَ لِأُسَامَۃَ بْنِ زَیْدٍ رَضِیَ اللّٰہُ تَعَالٰی عَنْہُ، أَرْبَعَۃَ آلَافٍ ، وَفَرَضَ لِعَبْدِ اللّٰہِ بْنِ عُمَرَ رَضِیَ اللّٰہُ تَعَالٰی عَنْہُمَا ، ثَلَاثَۃَ آلَافٍ ، فَقَالَ لَہُ عَبْدُ اللّٰہِ بْنُ عُمَرَ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُمَا : بِأَیِّ شَیْئٍ زِدْتُہٗ عَلَیَّ ؟ قَالَ : فَبِمَا ، فَمَا کَانَ لِأَبِیْھَامِنَ الْفَضْلِ ، مَا لَمْ یَکُنْ لَکَ وَلَمْ یَکُنْ لَہٗ مِنَ الْفَضْلِ مَا لَمْ یَکُنْ لِیْ فَقَالَ : اِنَّ أَبَاہُ کَانَ أَحَبَّ اِلٰی رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ مِنْ أَبِیکَ، وَکَانَ ہُوَ أَحَبَّ اِلٰی رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ مِنْک .وَفَرَضَ لِأَبْنَائِ الْمُہَاجِرِیْنَ وَالْأَنْصَارِ ، مِمَّنْ شَہِدَ بَدْرًا ، أَلْفَیْنِ أَلْفَیْنِ فَمَرَّ بِہٖ عُمَرُ بْنُ أَبِیْ سَلْمَۃَ فَقَالَ : زِدْہُ أَلْفًا یَا غُلَامُ .وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللّٰہِ بْنِ جَحْشٍ : لِأَیِّ شَیْئٍ زِدْتُہٗ عَلَیَّ ؟ وَاللّٰہِ مَا کَانَ لِأَبِیْھَامِنَ الْفَضْلِ مَا لَمْ یَکُنْ لِآبَائِنَا .قَالَ : فَرَضْتُ لِأَبِیْ سَلْمَۃَ أَلْفَیْنِ ، وَزِدْتُہٗ لِأُمِّ سَلْمَۃَ أَلْفًا ، فَلَوْ کَانَتْ لَک أُمٌّ مِثْلَ أُمِّ سَلْمَۃَ ، زِدْتُک أَلْفًا . وَفَرَضَ لِأَہْلِ مَکَّۃَ ثَمَانِیْ مِائَۃٍ فِی الشَّرَفِ مِنْہُمْ ، ثُمَّ النَّاسُ عَلٰی قَدْرِ مَنَازِلِہِمْ ، وَفَرَضَ لِعُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللّٰہِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرٍو ، ثَمَانِیْ مِائَۃٍ ، وَفَرَضَ لِلنَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ فِیْ أَلْفَیْ دِرْہَمٍ .فَقَالَ لَہُ طَلْحَۃُ بْنُ عُبَیْدِ اللّٰہِ : جَائَ ک ابْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرٍو ، وَنَسَبُہُ اِلَیْ جَدِّہٖ، فَفَرَضْتُ لَہُ ثَمَانِیْ مِائَۃٍ ، وَجَائَ ک ہِنْبَۃُ مِنَ الْأَنْصَارِ ، فَفَرَضْتُ لَہُ فِیْ أَلْفَیْنِ .فَقَالَ : اِنِّیْ لَقِیْتُ أَبَا ہٰذَا، یَوْمَ أُحُدٍ ، فَسَأَلَنِیْ عَنْ رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ :مَا أَرَاہُ اِلَّا قَدْ قُتِلَ ، فَسَلَّ سَیْفَہٗ، وَکَسَرَ غِمْدَہٗ، وَقَالَ : اِنْ کَانَ رَسُوْلُ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ قُتِلَ ، فَاِنَّ اللّٰہَ حَیٌّ لَا یَمُوْتُ ، وَقَاتَلَ حَتَّی قُتِلَ ، وَہٰذَا یَرْعَی الْغَنَمَ بِمَکَّۃَ أَفَتَرَانِیْ أَجْعَلُہُمَا سَوَائً ؟ ، .قَالَ : فَعَمِلَ عُمَرُ ، عُمْرَہُ کُلَّہٗ بِہٰذَا ، حَتّٰی اِذَا کَانَ فِیْ آخِرِ السَّنَۃِ الَّتِیْ قُتِلَ فِیْہَا سَنَۃَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِیْنَ ، حَجَّ فَقَالَ أُنَاسٌ مِنَ النَّاسِ : لَوْ مَاتَ أَمِیْرُ الْمُؤْمِنِیْنَ ، قُمْنَا اِلَی فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ ، فَبَایَعْنَاہُ .قَالَ أَبُو مَعْشَرٍ : یَعْنُوْنَ طَلْحَۃَ بْنَ عُبَیْدِ اللّٰہِ فَلَمَّا قَدِمَ عُمَرُ الْمَدِیْنَۃَ ، خَطَبَ ، فَقَالَ فِیْ خُطْبَتِہِ رَأَی أَبُوْبَکْرٍ فِیْ ہٰذَا الْمَالِ رَأْیًا ، رَأَی أَنْ یَقْسِمَ بَیْنَہُمْ بِالسَّوِیَّۃِ وَرَأَیْتُ أَنْ أُفَضِّلَ الْمُہَاجِرِیْنَ وَالْأَنْصَارَ بِفَضْلِہِمْ ، فَاِنْ عِشْت ہٰذِہِ السَّنَۃَ أَرْجِعُ اِلٰی رَأْیِ أَبِیْ بَکْرٍ ، فَہُوَ خَیْرٌ مِنْ رَأْیِی .أَفَلَا تَرَی أَنَّ أَبَا بَکْرٍ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ، لَمَّا قَسَمَ ، سَوَّیْ بَیْنَ النَّاسِ جَمِیْعًا ، فَلَمْ یُقَدِّمْ ذَوِیْ قُرْبَیْ رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ عَلَی مَنْ سِوَاہُمْ ، وَلَمْ یَجْعَلْ لَہُمْ سَہْمًا فِیْ ذٰلِکَ الْمَالِ أَبَانَہُمْ بِہٖ عَنِ النَّاسِ .فَذٰلِکَ دَلِیْلٌ عَلٰی أَنَّہٗ کَانَ لَا یَرَی لَہُمْ بَعْدَ مَوْتِ رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ حَقًّا فِیْ مَالِ الْفَیْئِ ، سِوَی مَا یَأْخُذُوْنَہُ کَمَا یَأْخُذُ مَنْ لَیْسَ بِذَوِی الْقُرْبَی .ثُمَّ ہَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ، لَمَّا أَفْضَیْ اِلَیْہِ الْأَمْرُ وَرَأَی التَّفْضِیْلَ بَیْنَ النَّاسِ عَلَی الْمَنَازِلِ، لَمْ یَجْعَلْ لِذَوِی الْقُرْبَیْ سَہْمًا یَبِیْنُوْنَ أَیْ یَمْتَازُوْنَ بِہٖ عَلَی النَّاسِ ، وَلٰـکِنَّہٗ جَعَلَہُمْ وَسَائِرَ النَّاسِ سَوَائً ، وَفَضَّلَ بَیْنَہُمْ بِالْمَنَازِلِ ، غَیْرَ مَا یَسْتَحِقُّوْنَہُ بِالْقَرَابَۃِ ، لَوْ کَانَ لِأَہْلِہَا سَہْمٌ قَائِمٌ .فَدَلَّ ذٰلِکَ عَلٰی مَا ذَہَبْنَا اِلَیْہِ مِنْ ارْتِفَاعِ سَہْمِ ذَوِی الْقُرْبَیْ بَعْدَ وَفَاۃِ رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ بِحَدِیْثٍ رُوِیَ عَنْ عُمَرَ رَضِیَ اللّٰہُ تَعَالٰی عَنْہُ
٥٣١٤: غفرہ کے آزاد کردہ غلام عمر بن عبداللہ (رض) کہتے ہیں کہ جب جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی وفات ہوگئی اور ابوبکر صدقی (رض) خلیفہ ہوئے تو ان کے پاس بحرین کا مال آیا۔ تو انھوں نے اعلان فرمایا۔ جس آدمی کا جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کوئی وعدہ ہو۔ وہ آئے اور لے لے۔ پس حضرت جابر بن عبداللہ (رض) آئے اور کہنے لگے کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے وعدہ فرمایا تھا کہ جب بحرین کا مال آئے گا تو مجھے اتنا۔ اتنا ۔ اتنا عنایت فرمائیں گے آپ نے تین مرتبہ دونوں ملا کر بھر کر فرمایا۔ ابوبکر (رض) کہنے لگے اپنے ہاتھ سے لے لو۔ انھوں نے اپنے ہاتھ سے لیا تو شمار کرنے پر پانچ سو نکلے انھوں نے فرمایا ان کے ساتھ ایک ہزار اور گن لو۔ پھر انھوں نے جن کے ساتھ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کچھ بھی وعدہ فرمایا تھا ان کو دیا۔ بقیہ مال لوگوں میں تقسیم کردیا۔ ہر آدمی کو بیس بیس درہم ملے پھر بھی مال میں سے کچھ بچ گیا۔ تو اسی طرح عمر (رض) کے قول فہی لھؤلاء۔ سے ذوالقربیٰ کے حصہ کا اس وقت تک کے لیے باقی رہنا لازم نہیں آتا جس میں اس کے متعلق وہ کہا گیا جو کہا گیا۔ حضرت مالک بن اوس کی یہ روایت عبداللہ بن عباس (رض) کی اس روایت کے جو ذوی القربیٰ کے حصہ سے متعلق ہے یہ روایت مخالف اور معارض ہے اور صحیح معارض ہے۔ (پس اس پر اعتراض باطل ہوا) ذرا غور تو کرو کہ حضرت ابوبکر (رض) نے لوگوں کے درمیان مال کو برابر تقسیم کیا اور جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے قرابتداروں کو دوسروں سے مقدم نہ کیا ان کے لیے اس مال میں ایسا حصہ مقرر نہیں کیا جس کی وجہ سے وہ دوسروں سے امتیاز والے ہوں اس سے یہ ثابت ہوا کہ حضرت ابوبکر صدیق (رض) جناب نبی اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے وصال کے بعد آپ کے قرابت داروں کے لیے مال فئی میں صرف وہی حصہ خیال کرتے تھے جو وہ غیر قرابت داروں کو دیتے تھے۔ پھر حضرت عمر (رض) کو جب حکومت ملی تو انھوں نے صحابہ کرام میں درجات کے لحاظ سے فضیلت دینا مناسب خیال کیا تو انھوں نے بھی اہل قرابت کے لیے کوئی ایسا حصہ مقرر نہیں کیا جس کی وجہ سے انھیں دوسرے لوگوں پر برتری حاصل ہو بلکہ انھوں نے ان کو اور باقی لوگوں کو برابر رکھا اور ان کے مابین صرف مراتب کے لحاظ سے فضیلت کو قائم کیا نہ کہ جس کے وہ قرابت کے لحاظ سے حقدار تھے اگر ان کا کوئی مقررہ حصہ ہوتا تو وہ ضرور قائم کرتے۔ کہ ذوی القربیٰ کا حصہ وفات رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مرتفع ہوگیا جیسا کہ روایت عمر (رض) بھی اس پر دلالت کرتی ہے۔ اس روایت میں حضرت عمر (رض) نے آیت واعلموا انما غنمتم الایہ تلاوت فرمائی پھر فرمایا یہ غنیمت ان لوگوں کے لیے ہے۔ اس سے یہ بات ثابت ہوگئی کہ ذوی القربیٰ کا حصہ ان کے ہاں جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی وفات کے بعد بھی ثابت تھا۔ جیسا کہ آپ کی حیات مبارکہ میں ثابت تھا۔ تو یہ ابن عباس (رض) بتلا رہے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے ذوی القربیٰ کا حصہ ان کو دینے سے انکار فرمایا کیونکہ ان کے نزدیک یہ ان حضرات کا حق نہ بنتا تھا تو اس بات کے ہوتے ہوئے پھر یہ دعویٰ مالک بن اوس (رض) کی روایت سے کس طرح کیا جاسکتا ہے کہ وہ وفات رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد اس حصے کے قائل تھے۔ بلکہ اس روایت سے تو یہ بات ثابت ہوتی ہے کہ یہ حصہ ان لوگوں کے لیے ہے یعنی جب اللہ تعالیٰ نے یہ آیت جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر نازل فرمائی تو اس وقت یہ ان کا حصہ تھا جیسا کہ اللہ تعالیٰ نے ان کے لیے مقرر فرمایا۔ جس طرح کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حصہ کی اضافت آپ کی طرف فرمانے کا معنی بھی یہی ہے کہ وہ آپ کی حیات مبارکہ میں اور آپ کی وفات کے بعد بھی آپ کے لیے نہ تھا بلکہ آپ کی زندگی میں تو جاری تھا مگر وفات شریفہ سے منقطع ہوگیا بالکل اسی طرح جو کچھ آپ کے قرابت داروں کی طرف منسوب ہوا وہ بھی آپ کی حیات طیبہ میں آپ کی وفات طیبہ سے یہ حصہ مرتفع (ختم) ہوگیا۔ انھوں نے لوگوں کو مخاطب کر کے فرمایا کچھ مال بچ گیا ہے تمہارے لیے کچھ لوگ مقدم ہیں جو تمہارے لیے کام کرتے اور مشقت اٹھاتے ہیں اگر تم پسند کرتے ہو تو ہم ان کو دے دیتے ہیں پس ان کو پانچ پانچ درہم عنایت فرمائے۔ آپ سے کہا گیا اے خلیفہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اگر آپ مہاجرین و انصار کو ان کی فضیلت کی وجہ سے زیادہ دیتے تو مناسب تھا۔ آپ نے فرمایا ان کے اجر اللہ تعالیٰ کے ذمہ ہیں یہ تو غنائم ہیں ان میں ترجیح کی بنسبت برابری افضل ہے۔ پھر جب حضرت ابوبکر (رض) کی وفات ہوگئی اور حضرت عمر (رض) خلیفہ بنے اور ان کے ہاتھوں خوب فتوحات ہوئیں اور ان کے پاس اس سے زیادہ اموال آئے تو انھوں نے فرمایا اس مال کے متعلق ایک حضرت ابوبکر (رض) کی رائے تھی اور ایک میری رائے ہے۔ حضرت ابوبکر (رض) کی رائے برابر تقسیم کی تھی اور میری رائے یہ ہے کہ میں مہاجرین و انصار کو فضیلت دوں اور ان کو جنہوں نے جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے خلاف لڑائی کے (زمانہ کفر میں) ان کی طرح قرار نہ دوں جنہوں نے آپ کے ساتھ مل کر (ہمیشہ کفر کے خلاف) لڑائی کی۔ پس آپ نے مہاجرین و انصار کو فضیلت دی بدریین کو پانچ ہزار اور جو ان کے ساتھ اسلام لائے مگر بدر میں حاضر نہیں ہوئے ان کے لیے چار ہزار اور دیگر لوگوں کو ان کے اسلام اور مراتب کے مطابق دیا۔ اور ازواج نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے بارہ ہزار مقرر کیا یہ مقدار تمام کے لیے یکساں رکھی مگر صفیہ اور جویریہ (رض) کی طرف چھ ہزار بھیجا انھوں نے لینے سے انکار کیا تو آپ نے فرمایا میں نے ہجرت کی وجہ سے مقرر کیا۔ دونوں نے کہا تم نے جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تعلق کی وجہ سے ان کے لیے مقرر کیا ہے اور ہمارا مرتبہ بھی بحیثیت زوجہ ان کے ساتھ برابر ہے۔ حضرت عمر (رض) اس کو سمجھ گئے اور ان کا حصہ برابر کردیا۔ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے قرابت کی وجہ سے حضرت عباس بن عبدالمطلب (رض) کے لیے بارہ ہزار مقرر فرمائے اور اپنے لیے پانچ ہزار مقرر فرمائے حضرت علی (رض) کے لیے بھی پانچ ہزار مقرر کئے اور بعض اوقات زائد بھی دیئے حضرت حسن و حسین (رض) کے لیے بھی پانچ پانچ ہزار مقرر فرمائے۔ قرابت کی وجہ سے ان دنوں حضرات کو ان کے والد کے ساتھ ملا دیا حضرت اسامہ بن زید (رض) کے لیے چار ہزار اور عبداللہ بن عمر (رض) کے لیے تین ہزار مقرر فرمائے۔ انھوں نے گزارش کی کہ آپ نے کس وجہ سے انھیں مجھ سے زیادہ دیا ان کے والد کو آپ کی طرح فضیلت حاصل نہیں اور انھیں مجھ سے بڑھ کر فضیلت نہیں۔ حضرت عمر (رض) فرمانے لگے جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ان کے والد تمہارے والد سے زیادہ محبوب تھے۔ انصار و مہاجرین کے بچوں کے لیے دو دو ہزار مقرر فرمائے۔ عمر بن ابی سلمہ (رض) وہاں سے گزرے تو آپ نے فرمایا اے غلام ! ان کو کچھ زیادہ دے دو اس پر محمد بن عبداللہ بن جحش (رض) نے عرض کیا آپ نے ان کو مجھ سے زیادہ کس وجہ سے دیئے تو فرمایا ان کے والد کو اللہ کی قسم ! ہمارے آباؤاجداد سے زیادہ فضیلت حاصل نہیں ہے آپ نے فرمایا میں نے حضرت ابو سلمہ کے لیے تو دو ہزار مقرر کئے ہیں اور حضرت امّ سلمیٰ (رض) کی وجہ سے ایک ہزار کا اضافہ کیا ہے۔ اگر تمہاری ماں بھی حضرت امّ سلمہ (رض) جیسی ہوتی تو میں تمہیں بھی ایک ہزار زائد دیتا۔ اہل مکہ کے لیے ان کے احترام و اعزاز میں آٹھ سو مقرر کیا پھر ان کو ان کے مرتبے کے مابق عنایت فرمایا حضرت عثمان بن عبداللہ بن عثمان بن عمرو کے لیے آٹھ سو مقرر فرمائے جبکہ نضر بن انس (رض) کے لیے دو ہزار۔ اس پر حضرت طلحہ بن عبیداللہ نے عرض کیا کہ آپ کے پاس حضرت عثمان بن عمرو (رض) کا بیٹا آیا (اور دادا کی طرف نسبت بتلائی) تو آپ نے اس کو آٹھ سو دیئے اور انصار کا ایک سست آدمی آیا تو آپ نے اس کے لیے دو ہزار مقرر کردیئے۔ آپ نے فرمایا میں نے غزوہ احد کے دن اس کے باپ سے ملاقات کی تو اس نے مجھ سے جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے متعلق دریافت کیا میں نے کہا میرا خیال ہے کہ آپ شہید ہوگئے ہیں چنانچہ اس نے تلوار لے کر اس کا پرتلہ توڑ ڈالا اور کہا جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اگر شہید ہوگئے تو خدا تو زندہ ہے اسے موت نہ آئے گی اور لڑتے رہے یہاں تک کہ شہید ہوگئے اور یہ شخص مکہ میں بکریاں چراتا رہا تمہارا کیا خیال ہے کہ میں ان کو برابر کر دوں۔ راوی کہتے ہیں کہ حضرت اپنے دور خلافت میں اسی پر عمل پیرا رہے یہاں تک کہ جب آخری سال آیا جس میں جام شہادت نوش کیا ٢٣ ھ کو تو آپ نے حج کیا بعض لوگوں نے کہا اگر امیرالمؤمنین وفات پاجائیں تو ہم فلاں فلاں کی بیعت کرلیں گے۔ حضرت ابو معشر راوی کہتے ہیں ان کی مراد حضرت طلحہ بن عبیداللہ تھے جب عمر (رض) مدینہ منورہ واپس لوٹے تو آپ نے خطبہ دیا اور اپنے خطبہ میں فرمایا۔ اس مال کے متعلق ایک رائے حضرت ابوبکر (رض) کی تھی کہ ان کے مابین برابر تقسیم کیا جائے اور میری رائے یہ تھی کہ مہاجرین و انصار کو ان کی فضیلت کے باعث ترجیح دوں اگر میں اس سال زندہ رہا تو میں حضرت ابوبکر (رض) کی رائے کی طرف رجوع کروں گا ان کی رائے میری رائے سے بہتر ہے۔ ذرا غور تو کرو کہ حضرت ابوبکر (رض) نے لوگوں کے درمیان مال کو برابر تقسیم کیا اور جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے قرابتداروں کو دوسروں سے مقدم نہ کیا ان کے لیے اس مال میں ایسا حصہ مقرر نہیں کیا جس کی وجہ سے وہ دوسروں سے امتیاز والے ہوں اس سے یہ ثابت ہوا کہ حضرت ابوبکر صدیق (رض) جناب نبی اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے وصال کے بعد آپ کے قرابت داروں کے لیے مال فئی میں صرف وہی حصہ خیال کرتے تھے وہ جو غیر قرابت داروں کو دیتے تھے۔ پھر حضرت عمر (رض) کو جب حکومت ملی تو انھوں نے صحابہ کرام میں درجات کے لحاظ سے فضیلت دینا مناسب خیال کیا تو انھوں نے بھی اہل قرابت کے لیے کوئی ایسا حصہ مقرر نہیں کیا جس کی وجہ سے انھیں دوسرے لوگوں پر برتری حاصل ہو بلکہ انھوں نے ان کو اور باقی لوگوں کو برابر رکھا اور ان کے مابین صرف مراتب کے لحاظ سے فضیلت کو قائم کیا نہ کہ جس کے وہ قرابت کے لحاظ سے حقدار تھے اگر ان کا کوئی مقررہ حصہ ہوتا تو وہ ضرور قائم کرتے۔
حاصل روایت : کہ ذوی القربیٰ کا حصہ وفات رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مرتفع ہوگیا جیسا کہ روایت عمر (رض) بھی اس پر دلالت کرتی ہے۔

پڑھنے کی ترتیبات

Urdu

System

عربی فونٹ منتخب کریں

Kfgq Hafs

ترجمہ فونٹ منتخب کریں

Noori_nastaleeq

22
17

عام ترتیبات

عربی دکھائیں

ترجمہ دکھائیں

حوالہ دکھائیں

حدیث دو حصوں میں دیکھیں


صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔