HADITH.One

Urdu

Support
hadith book logo

HADITH.One

Urdu

System

صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔
hadith book logo

Al Tahawi

.

الطحاوي

5323

۵۳۲۲ : حَدَّثَنَا اِبْرَاھِیْمُ بْنُ مَرْزُوْقٍ ، قَالَ : ثَنَا سُلَیْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، قَالَ : ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَیْدٍ ، عَنْ أَیُّوْبَ ، عَنْ عِکْرَمَۃَ ، قَالَ : لَمَّا وَادَعَ رَسُوْلُ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ أَہْلَ مَکَّۃَ ، وَکَانَتْ خُزَاعَۃُ حُلَفَائَ رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ فِی الْجَاہِلِیَّۃِ ، وَکَانَتْ بَنُوْبَکْرٍ حُلَفَائَ قُرَیْشٍ .فَدَخَلَتْ خُزَاعَۃُ فِیْ صُلْحِ رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ ، وَدَخَلَتْ بَنُوْبَکْرٍ فِیْ صُلْحِ قُرَیْشٍ ، فَکَانَ بَیْنَ خُزَاعَۃَ وَبَیْنَ بَنِیْ بَکْرٍ بَعْدُ قِتَالٌ ، فَأَمَدَّہُمْ قُرَیْشٌ بِسِلَاحٍ وَطَعَامٍ ، وَظَلَّلُوْا عَلَیْہِمْ ، وَظَہَرَتْ بَنُوْبَکْرٍ عَلَی خُزَاعَۃَ ، فَقَتَلُوْا فِیْہِمْ .فَخَافَتْ قُرَیْشٌ أَنْ یَکُوْنُوْا عَلَی قَوْمٍ قَدْ نَقَضُوْا ، فَقَالُوْا لِأَبِیْ سُفْیَانَ : اذْہَبْ اِلَی مُحَمَّدٍ فَأَجِدَّ الْحِلْفَ ، وَأَصْلِحْ بَیْنَ النَّاسِ وَأَنْ لَیْسَ فِیْ قَوْمٍ ظَلَّلُوْا عَلَی قَوْمٍ وَأَمَدُّوْھُمْ بِسِلَاحٍ وَطَعَامٍ مَا اِنْ یَکُوْنُوْا نَقَضُوْا .فَانْطَلَقَ أَبُوْ سُفْیَانَ وَسَارَ ، حَتَّی قَدِمَ الْمَدِیْنَۃَ ، فَقَالَ رَسُوْلُ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ قَدْ جَائَ کُمْ أَبُوْ سُفْیَانَ ، وَسَیَرْجِعُ رَاضِیًا بِغَیْرِ حَاجَۃٍ .فَأَتَی أَبَا بَکْرٍ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ، فَقَالَ : یَا أَبَا بَکْرٍ أَجِدَّ الْحِلْفَ وَأَصْلِحْ بَیْنَ النَّاسِ أَوْ بَیْنَ قَوْمِکَ، قَالَ : فَقَالَ أَبُوْبَکْرٍ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ الْأَمْرُ اِلَی اللّٰہِ تَعَالٰی وَاِلَی رَسُوْلِہٖ ، وَقَدْ قَالَ فِیْمَا قَالَ لَہُ بِأَنْ لَیْسَ فِیْ قَوْمٍ ظَلَّلُوْا عَلَی قَوْمٍ وَأَمَدُّوْھُمْ بِسِلَاحٍ وَطَعَامٍ ، مَا اِنْ یَکُوْنُوْا نَقَضُوْا .قَالَ فَقَالَ أَبُوْبَکْرٍ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ : الْأَمْرُ اِلَی اللّٰہِ عَزَّ وَجَلَّ ، وَاِلٰی رَسُوْلِہٖ .قَالَ : ثُمَّ أَتٰی عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ فَذَکَرَ لَہُ نَحْوًا مِمَّا ذَکَرَ لِأَبِیْ بَکْرٍ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ .فَقَالَ عُمَرُ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ : أَنَقَضْتُمْ ؟ فَمَا کَانَ مِنْہُ جَدِیْدًا ، فَأَبْلَاہُ اللّٰہُ تَعَالٰی ، وَمَا کَانَ مِنْہُ شَدِیْدًا ، أَوْ قَالَ مَتِینًا ، فَقَطَعَہُ اللّٰہُ تَعَالٰی .فَقَالَ أَبُوْ سُفْیَانَ : وَمَا رَأَیْتُ کَالْیَوْمِ شَاہِدَ عَشَرَۃٍ .ثُمَّ أَتَی فَاطِمَۃَ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہَا ، فَقَالَ لَہَا : یَا فَاطِمَۃُ ، ہَلْ لَک فِیْ أَمْرٍ تَسُوْدِیْنَ فِیْہِ نِسَائَ قَوْمِکَ ، ثُمَّ ذَکَرَ لَہَا نَحْوًا مِمَّا قَالَ لِأَبِیْ بَکْرٍ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ، ثُمَّ قَالَ لَہَا : فَتُجَدِّدِیْنَ الْحِلْفَ ، وَتُصْلِحِیْنَ بَیْنَ النَّاسِ .فَقَالَتْ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہَا : لَیْسَ اِلَّا اِلَی اللّٰہِ وَاِلٰی رَسُوْلِہٖ .قَالَ : ثُمَّ أَتٰی عَلِیًّا رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ، فَقَالَ لَہُ نَحْوًا مِمَّا قَالَ لِأَبِیْ بَکْرٍ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ .فَقَالَ عَلِیٌّ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ : مَا رَأَیْتُ کَالْیَوْمِ رَجُلًا أَصِلُ ، أَنْتَ سَیِّدُ النَّاسِ فَأَجِدَّ الْحِلْفَ وَأَصْلِحْ بَیْنَ النَّاسِ .فَضَرَبَ أَبُوْ سُفْیَانَ اِحْدٰی رِجْلَیْہِ عَلَی الْأُخْرَی وَقَالَ قَدْ أَخَذْتُ بَیْنَ النَّاسِ بَعْضِہِمْ مِنْ بَعْضٍ .قَالَ : ثُمَّ انْطَلَقَ حَتَّی قَدِمَ ، وَاللّٰہِ مَا أَتَیْتُنَا بِحَرْبٍ فَیَحْذَرُ ، وَلَا أَتَیْتُنَا بِصُلْحٍ فَیَأْمَنُ ، ارْجِعْ ارْجِعْ .قَالَ وَقَدِمَ وَفْدُ خُزَاعَۃَ عَلٰی رَسُوْل اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَہٗ بِمَا صَنَعَ الْقَوْمُ ، وَدَعَاہُ بِالنُّصْرَۃِ وَأَنْشَدَ فِیْ ذٰلِکَ : لَاہُمَّ اِنِّیْ نَاشِدٌ مُحَمَّدَا حِلْفَ أَبِیْنَا وَأَبِیْہَ الْأَتْلَدَا وَالِدًا کُنَّا وَکُنْتَ وَلَدَا اِنَّ قُرَیْشًا أَخْلَفُوْکَ الْمَوْعِدَا وَنَقَضُوْا مِیْثَاقَکَ الْمُؤَکَّدَا وَجَعَلُوْا لِیْ بِکَدَائَ رُصَّدَا وَزَعَمُوْا أَنْ لَسْتَ تَدْعُوَا أَحَدَا وَہُمْ أَذَلُّ وَأَقَلُّ عَدَدَا وَہُمْ أَتَوْنَا بِالْوَتِیرِ ہُجَّدَا نَتْلُوْا الْقُرْآنَ رُکَّعًا وَسُجَّدَا ثَمَّتَ أَسْلَمْنَا وَلَمْ نَنْزِعْ یَدَا فَانْصُرْ رَسُوْلَ اللّٰہِ نَصْرًا أَعْتَدَا وَابْعَثْ جُنُوْدَ اللّٰہِ تَأْتِْی مَدَدَا فِیْ فَیْلَقٍ کَالْبَحْرِ یَأْتِی مُزْبِدَا فِیْہِمْ رَسُوْلُ اللّٰہِ قَدْ تَجَرَّدَا اِنْ سِیْمَ خَسْفًا وَجْہُہُ تَرَبَّدَا .قَالَ حَمَّادٌ : ہٰذَا الشَّعْرُ بَعْضُہٗ عَنْ أَیُّوْبَ ، وَبَعْضُہٗ عَنْ یَزِیْدَ بْنِ حَازِمٍ ، وَأَکْثَرُہٗ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ اِسْحَاقَ .ثُمَّ رَجَعَ اِلَیْ حَدِیْثِ أَیُّوْبَ ، عَنْ عِکْرَمَۃَ قَالَ : مَا قَالَ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ : أَتَانِیْ وَلَمْ أَشْہَدْ بِبَطْحَائِ مَکَّۃ رِجَالَ بَنِیْ کَعْبٍ تُحَزُّ رِقَابُہَا وَصَفْوَانُ عَوْدٍ خَرَّ مِنْ وَدْقِ اسْتِہِ فَذَاکَ أَوَانُ الْحَرْبِ حَانَ غِضَابُہَا فَیَا لَیْتَ شِعْرِیْ ہَلْ لَنَا مَرَّۃً سُہَیْلَ بْنَ عَمْرٍو حَوْلَہَا وَعِقَابُہَا قَالَ : فَأَمَرَ رَسُوْلُ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ بِالرَّحِیلِ فَارْتَحَلُوْا فَسَارُوْا ، حَتّٰی نَزَلُوْا بِمَرِّ الظَّہْرَانِ .قَالَ : وَجَائَ أَبُوْ سُفْیَانَ حَتّٰی نَزَلَ لَیْلًا ، فَرَأَی الْعَسْکَرَ وَالنِّیْرَانَ ، فَقَالَ : مَا ہَذَا ؟ قِیْلَ : ہٰذِہِ تَمِیْمٌ ، أَمْحَلَتْ بِلَادُہَا فَانْتَجَعَتْ بِلَادَکُمْ .قَالَ : ہٰؤُلَائِ وَاللّٰہِ أَکْثَرُ مِنْ أَہْلِ مِنًی ، أَوْ مِثْلُ أَہْلِ مِنًی .فَلَمَّا عَلِمَ أَنَّہٗ النَّبِیُّ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ تَنَکَّرَ وَقَالَ : دُلُّوْنِیْ عَلَی الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، وَأَتَی الْعَبَّاسَ فَأَخْبَرَہُ الْخَبَرَ وَانْطَلَقَ بِہٖ اِلٰی رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ ، فَأَتَی بِہٖ اِلٰی رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ فِیْ قُبَّۃٍ لَہٗ فَقَالَ یَا أَبَا سُفْیَانَ ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ قَالَ : وَکَیْفَ أَصْنَعُ بِاللَّاتَ وَالْعُزَّی ؟ قَالَ أَیُّوْبُ : حَدَّثَنِیْ أَبُو الْخَلِیْلِ عَنْ سَعِیْدِ بْنِ جُبَیْرٍ رَحِمَہُ اللّٰہُ قَالَ : قَالَ عُمَرُ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ وَہُوَ خَارِجٌ مِنْ التِّیْہِ مَا قُلْتُہَا أَبَدًا .قَالَ أَبُوْ سُفْیَانَ : مَنْ ہَذَا ؟ قَالُوْا : عُمَرُ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ، فَأَسْلَمَ أَبُوْ سُفْیَانَ فَانْطَلَقَ بِہٖ الْعَبَّاسُ ، فَلَمَّا أَصْبَحُوْا ، ثَارَ النَّاسُ لِظُہُوْرِہِمْ .قَالَ : فَقَالَ أَبُوْ سُفْیَانَ : یَا أَبَا الْفَضْلِ ، مَا لِلنَّاسِ أُمِرُوْا فِیْ شَیْئٍ ؟ قَالَ : فَقَالَ : لَا ، وَلٰـکِنَّہُمْ قَامُوْا اِلَی الصَّلَاۃِ فَأَمَرَہُ فَتَوَضَّأَ ، وَانْطَلَقَ بِہٖ اِلٰی رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ .فَلَمَّا دَخَلَ رَسُوْلُ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ الصَّلَاۃَ ، کَبَّرَ ، فَکَبَّرَ النَّاسُ ، ثُمَّ رَکَعَ فَرَکَعُوْا ، ثُمَّ رَفَعَ فَرَفَعُوْا .فَقَالَ أَبُوْ سُفْیَانَ : مَا رَأَیْتُ کَالْیَوْمِ طَاعَۃَ قَوْمٍ جَمَعَہُمْ مِنْ ہَاہُنَا وَہَا ہُنَا ، وَلَا فَارِسَ الْأَکَارِمَ وَلَا الرُّوْمَ ذَاتَ الْقُرُوْنِ بِالطَّوْعِ مِنْہُمْ .قَالَ حَمَّادٌ : وَزَعَمَ زَیْدُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ عِکْرَمَۃَ قَالَ : قَالَ أَبُوْ سُفْیَانَ : یَا أَبَا الْفَضْلِ أَصْبَحَ ، وَاللّٰہِ، ابْنُ أَخِیْکَ عَظِیْمَ الْمُلْکِ ، قَالَ : لَیْسَ بِمُلْکٍ وَلٰـکِنَّہَا نُبُوَّۃٌ ، قَالَ : أَوْ ذَاکَ أَوْ ذَاکَ قَالَ : ثُمَّ رَجَعَ اِلَیْ حَدِیْثِ أَیُّوْبَ عَنْ عِکْرِمَۃِ قَالَ : فَقَالَ أَبُوْ سُفْیَانَ : وَاصَبَاحَ قُرَیْشٍ .قَالَ : فَقَالَ الْعَبَّاسُ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ : یَا رَسُوْلَ اللّٰہِ، لَوْ أَذِنْتَ لِیْ فَأَتَیْتُ أَہْلَ مَکَّۃَ فَدَعَوْتُہُمْ وَأَمَّنْتُہُمْ ، وَجَعَلْتُ لِأَبِیْ سُفْیَانَ شَیْئًا یُذْکَرُ بِہٖ .قَالَ : فَانْطَلَقَ فَرَکِبَ بَغْلَۃَ رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ الشَّہْبَائَ ، وَانْطَلَقَ .قَالَ : فَقَالَ رَسُوْلُ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ رُدُّوْا عَلَیَّ أَبِیْ، رُدُّوْا عَلَیَّ أَبِیْ، اِنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِیْہِ، اِنِّیْ أَخَافُ أَنْ تَفْعَلَ بِکَ قُرَیْشٌ ، کَمَا فَعَلَتْ ثَقِیْفٌ بِعُرْوَۃِ بْنِ مَسْعُوْدٍ ، دَعَاہُمْ اِلَی اللّٰہِ فَقَتَلُوْھُ ، أَمَا وَاللّٰہِ لَئِنْ رَکِبُوْہَا مِنْہٗ، لَأُضْرِمَنَّہَا عَلَیْہِمْ نَارًا .قَالَ : فَانْطَلَقَ الْعَبَّاسُ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُ : فَقَالَ یَا أَہْلَ مَکَّۃَ ، أَسْلِمُوْا تَسْلَمُوْا ، فَقَدِ اسْتَبْطَنْتُمْ بِأَشْہَبَ بَازِلٍ .قَالَ : وَقَدْ کَانَ رَسُوْلُ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ بَعَثَ الزُّبَیْرَ مِنْ قِبَلِ أَعْلَی مَکَّۃَ ، وَبَعَثَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِیْدِ مِنْ قِبَلِ أَسْفَلِ مَکَّۃَ .قَالَ : فَقَالَ لَہُمْ : ہَذَا الزُّبَیْرُ مِنْ قِبَلِ أَعْلَی مَکَّۃَ ، وَہٰذَا خَالِدٌ مِنْ قِبَلِ أَسْفَلِ مَکَّۃَ ، وَخَالِدٌ وَمَا خَالِدٌ ، وَخُزَاعَۃُ مُجَدَّعَۃُ الْأُنُوْفِ .ثُمَّ قَالَ : مَنْ أَلْقَیْ سِلَاحَہُ فَہُوَ آمِنٌ ، وَمَنْ أَغْلَقَ بَابَہُ فَہُوَ آمِنٌ ، وَمَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِیْ سُفْیَانَ فَہُوَ آمِنٌ .ثُمَّ قَدِمَ النَّبِیُّ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ ، فَتَرَامَوْا بِشَیْئٍ مِنَ النَّبْلِ ، ثُمَّ اِنَّ رَسُوْلَ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ ظَہَرَ عَلَیْہِمْ فَأَمَّنَ النَّاسَ اِلَّا خُزَاعَۃَ عَنْ بَنِیْ بَکْرٍ ، وَذَکَرَ أَرْبَعَۃً ، مِقْیَسَ بْنَ ضَبَابَۃَ ، وَعَبْدَ اللّٰہِ بْنَ أَبِیْ سَرْحٍ ، وَابْنَ خَطَلٍ ، وَسَارَۃَ مَوْلَاۃَ بَنِیْ ہَاشِمٍ ، قَالَ حَمَّادٌ : سَارَۃ فِیْ حَدِیْثِ أَیُّوْبَ ، أَوْ فِیْ حَدِیْثِ غَیْرِہٖ۔ قَالَ : فَقَاتَلَہُمْ خُزَاعَۃُ اِلَی نِصْفِ النَّہَارِ ، فَأَنْزَلَ اللّٰہُ عَزَّ وَجَلَّ أَلَا تُقَاتِلُوْنَ قَوْمًا نَکَثُوْا أَیْمَانَہُمْ وَہَمُّوْا بِاِخْرَاجِ الرَّسُوْلِ اِلَی قَوْلِہٖ عَزَّ وَجَلَّ وَیَشْفِ صُدُوْرَ قَوْمٍ مُؤْمِنِیْنَ قَالَ خُزَاعَۃُ وَیُذْہِبْ غَیْظَ قُلُوْبِہِمْ وَیَتُوْبُ اللّٰہُ عَلَی مَنْ یَشَائُ . قَالَ أَبُوْجَعْفَرٍ : اِجْتَمَعَتِ الْأُمَّۃُ أَنَّ رَسُوْلَ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ ، صَالَحَ أَہْلَ مَکَّۃِ قَبْلَ افْتِتَاحِہِ اِیَّاہَا ، ثُمَّ افْتَتَحَہَا بَعْدَ ذٰلِکَ .فَقَالَ قَوْمٌ : کَانَ افْتِتَاحُہٗ اِیَّاہَا بَعْدَ أَنْ نَقَضَ أَہْلُ مَکَّۃَ الْعَہْدَ وَخَرَجُوْا مِنِ الصُّلْحِ ، فَافْتَتَحَہَا یَوْمَ افْتَتَحَہَا وَہِیَ دَارُ حَرْبٍ ، لَا صُلْحَ بَیْنَہٗ وَبَیْنَ أَہْلِہَا ، وَلَا عَقْدَ وَلَا عَہْدَ .وَمِمَّنْ قَالَ ہٰذَا الْقَوْلَ : أَبُوْ حَنِیْفَۃَ ، وَالْأَوْزَاعِیُّ ، وَمَالِکُ بْنُ أَنَسٍ ، وَسُفْیَانُ بْنُ سَعِیْدٍ الثَّوْرِیُّ ، وَأَبُوْ یُوْسُفَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ .وَقَالَ قَوْمٌ : بَلْ افْتَتَحَہَا صُلْحًا .ثُمَّ احْتَجَّ کُلُّ فَرِیْقٍ مِنْ ہٰذَیْنِ الْفَرِیْقَیْنِ لِقَوْلِہٖ ، مِنَ الْآثَارِ بِمَا سَنُبَیِّنُہٗ فِیْ کِتَابِیْ ہٰذَا، وَنَذْکُرُ مَعَ ذٰلِکَ ، صِحَّۃَ مَا احْتَجَّ بِہٖ أَوْ فَسَادَہٗ، اِنْ شَائَ اللّٰہُ تَعَالٰی .وَکَانَ حُجَّۃُ مَنْ ذَہَبَ اِلٰی أَنَّ رَسُوْلَ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ افْتَتَحَہَا صُلْحًا ، أَنْ قَالَ أَمَّا الصُّلْحُ فَقَدْ کَانَ بَیْنَ رَسُوْلِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ وَبَیْنَ أَہْلِ مَکَّۃَ ، فَأَمِنَ کُلُّ فَرِیْقٍ مِنْہُ وَمِنْ أَہْلِ مَکَّۃَ ، مِنَ الْفَرِیْقِ الْآخِرِ ، ثُمَّ لَمْ یَکُنْ مِنْ أَہْلِ مَکَّۃَ فِیْ ذٰلِکَ ، مَا یُوْجِبُ نَقْضَ الصُّلْحِ .وَاِنَّمَا کَانَ بَنُو نُفَاثَۃَ ، وَہُمْ غَیْرٌ مِنْ أَہْلِ مَکَّۃَ ، قَاتَلُوْا خُزَاعَۃَ ، وَأَعَانَہُمْ عَلٰی ذٰلِکَ رِجَالٌ مِنْ قُرَیْشٍ ، وَثَبَتَ بَقِیَّۃُ أَہْلِ مَکَّۃَ عَلَی صُلْحِہِمْ ، وَتَمَسَّکُوْا بِعَہْدِہِمْ الَّذِیْ عَاہَدُوْا رَسُوْلَ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ فَخَرَجَتْ بَنُو نُفَاثَۃَ ، وَمَنْ تَابَعَہُمْ ، عَلٰی مَا فَعَلُوْا مِنْ ذٰلِکَ مِنِ الصُّلْحِ ، وَثَبَتَ بَقِیَّۃُ أَہْلِ مَکَّۃَ عَلَی الصُّلْحِ الَّذِیْ کَانُوْا صَالَحُوْا رَسُوْلَ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ .قَالُوْا : وَالدَّلِیْلُ عَلٰی ذٰلِکَ ، أَنَّ رَسُوْلَ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ لَمَّا افْتَتَحَہَا ، لَمْ یَقْسِمْ فِیْہَا فَیْئًا ، وَلَمْ یَسْتَعْبِدْ فِیْہَا أَحَدًا .وَکَانَ مِنَ الْحُجَّۃِ عَلَیْہِمْ فِیْ ذٰلِکَ لِمُخَالِفِہِمْ ، أَنَّ عِکْرَمَۃَ ، مَوْلَی عَبْدِ اللّٰہِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِیَ اللّٰہُ عَنْہُمَا ، وَمُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمِ بْنِ عُبَیْدِ اللّٰہِ بْنِ عَبْدِ اللّٰہِ بْنِ شِہَابٍ الزُّہْرِیَّ ، وَعَلَیْہِمَا یَدُوْرُ أَکْثَرُ أَخْبَارِ الْمَغَازِی ، قَدْ رُوِیَ عَنْہُمَا مَا یَدُلُّ عَلَی خُرُوْجِ أَہْلِ مَکَّۃَ مِنِ الصُّلْحِ الَّذِیْ کَانُوْا صَالَحُوْا عَلَیْہِ رَسُوْلَ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ بِأَحْدَاثٍ أَحْدَثُوْھَا .
٥٣٢٢: ایوب نے عکرمہ سے نقل کیا کہ جب جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اہل مکہ سے صلح کرلی قبیلہ بنو خزاعہ زمانہ جاہلیت سے آپ کا حلیف چلا آ رہا تھا اور بنو بکر قبیلہ قریش کا حلیف تھا۔ بنو خزاعہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور بنو بکر قریش کے معاہدہ صلح میں شامل ہوگئے اس کے بعد بنو خزقعہ اور بنو بکر میں باہمی لڑائی ہوگئی قریش نے اسلحہ اور رسد سے ان کی معاونت کی اور ان کی پیٹھ ٹھونکی چنانچہ بنو بکر کو بنو خزاعہ پر غلبہ حاصل ہوا تو انھوں نے ان کو خوب قتل کیا قریش کو معاہدہ توڑنے والے گروہ کا ساتھ دینے کی وجہ سے خطرہ محسوس ہوا۔ چنانچہ انھوں نے ابو سفیان بن حرب سے کہا کہ حضرت محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس جا کر معاہدہ کی تجدید کرلو۔ لوگوں کے مابین صلح کرواؤ اور یہ کہو کہ اگر کچھ لوگوں نے ان کی ہتھیاروں اور رسد سے مدد کی اور سایہ بھی کیا تو یہ نقض عہد ہرگز نہیں ہے۔ (حضرت) ابو سفیان وہاں سے چل کر مدینہ طیبہ پہنچا۔ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ابو سفیان تمہارے پاس آ رہے ہیں مگر یہ بےنیل و مرام خوش ہو کر لوٹ جائے گا۔ چنانچہ وہ حضرت ابوبکر (رض) کے پاس آئے اور کہنے لگے۔ اے ابوبکر ! معاہدے کی تجدید کرو اور لوگوں کے درمیان کہا یا اپنی قوم کہا کے درمیان صلح کراؤ راوی کا بیان ہے کہ حضرت ابوبکر (رض) نے فرمایا یہ معاملہ اللہ تعالیٰ اور س کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہاتھ میں ہے۔ انھوں نے اس دوران یہ بھی کہا کہ اگر کچھ لوگوں نے ان لوگوں پر سایہ کیا اور ہتھیاروں اور رسد سے بنو بکر کی امداد کی ہے تو یہ کوئی عہد کو توڑنا نہیں راوی کہتے ہیں کہ حضرت ابوبکر (رض) نے فرمایا معاملہ اللہ تعالیٰ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہاتھ میں ہے۔ راوی کہتے ہیں وہ پھر حضرت عمر (رض) کے پاس گیا اور ان سے بھی وہی بات کہی جو حضرت ابوبکر (رض) سے کہی تھی حضرت عمر (رض) نے فرمایا تم نے عہد شکنی کی ہے جو عہد نیا تھا اللہ تعالیٰ نے اسے پرانا کردیا اور وہ جو اس میں سے سخت تھا یا مضبوط تھا اس کو اللہ تعالیٰ نے بودا کردیا ابو سفیان کہتے ہیں کہ میں نے آج کے دن جیسا سخت دن نہیں دیکھا۔ پھر وہ حضرت فاطمہ (رض) کے ہاں گیا اور ان کو کہا اے فاطمہ (رض) ! کیا تم کسی معاملے میں اپنی قوم کی عورتوں کی سرداری کرو گی پھر ان سے بھی وہی بات کہی جو حضرت ابوبکر (رض) سے کہی تھی۔ پھر ان سے کہا کہ معاہدہ کی تجدید کرا دو اور لوگوں کے درمیان صلح کرا دو ۔ حضرت فاطمہ (رض) نے فرمایا کہ معاملہ صرف اللہ تعالیٰ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے اختیار میں ہے۔ راوی کہتے ہیں کہ پھر وہ حضرت علی (رض) کے پاس آیا اور ان سے بھی وہی بات کہی جو حضرت ابوبکر (رض) سے کہی تھی۔ حضرت علی (رض) نے فرمایا میں نے آج کے دن کی طرح کوئی آدمی نہیں دیکھا جو زیادہ صلہ رحمی کرنے والا ہو تم لوگوں کے سردار ہو۔ تم خود حلف کی تجدید کرو اور صلح کراؤ۔ ابو سفیان نے اپنا ایک پاؤں دوسرے پر مارا اور کہا کہ میں نے لوگوں کو ایک دوسرے سے جوڑ دیا پھر چل دیا اور واپس لوٹ آیا۔ تو کفار قریش کہنے لگے اللہ کی قسم ! تو ہمارے پاس نہ تو لڑائی کی خبر لایا کہ ہم احتیاط برتیں اور نہ صلح کی اطلاع لایا کہ مطمئن ہوجائیں جلد واپس جاؤ۔ جاؤ۔ ادھر بنو خزاعہ کا وفد جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں پہنچا اور جو کفار قریش نے کارروائی کی تھی اس کی اطلاع دی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو مدد کی درخواست کی اور یہ اشعار پڑھے جن کا ترجمہ یہ ہے۔ نمبر 1: اے اللہ۔ میں محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے ان کے جد امجد کا حلف یاد دلانے والا ہوں۔ نمبر 2: ہم والد کی جگہ تھے اور آپ اولاد کی جگہ تھے بلاشبہ قریش نے آپ سے بدعہدی کی ہے۔ نمبر 3: آپ کے ساتھ پختہ عہد کو توڑ ڈالا ہے اور مقام کداء میں میرے خلاف بھی مورچہ بندی کی۔ نمبر$: ان کا خیال یہ ہے کہ آپ کسی کے بلاوے کا جواب نہ دیں گے قریش کمزور اور گنتی میں کم ہیں۔ نمبر%: وہ مقام وتیر میں ہم پر حملہ آور ہوئے جبکہ تہجد کے وقت ہم تلاوت قرآن مجید اور رکوع و سجود کی حالت میں تھے۔ نمبر &: اسی جگہ ہم نے صلح کی تھی اس لیے ہم نے ہاتھ نہ کھینچا۔ اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہماری بھرپور مدد فرمائیں۔ نمبر ': آپ اتنے بڑے لشکر کو بھیج دیں جو سمندر کی طرح جوش سے جھاگ نکال رہا ہو۔ نمبر (: اس لشکر میں اللہ کے رسول ہوں جو تلوار کو بےنیام کرنے والے ہوں اگر قوم کو ذلت پہنچے تو آپ کا چہرہ مبارک اس سے دوری اختیار کرنے والا ہو۔ حماد راوی کا بیان ہے کہ ان میں سے بعض اشعار ایوب جبکہ دوسرے یزید بن حازم سے نقل کئے گئے ہیں اور اکثر اشعار محمد بن اسحاق سے لیے گئے ہیں۔ پھر راوی اس روایت کی طرف لوٹا جو ایوب نے عکرمہ سے نقل کی ہے اور اس نے وہ بیان کیا جو حضرت حسان بن ثابت (رض) نے فرمایا اس کا ترجمہ یہ ہے۔ نمبر 1: میرے پاس بنو کعب کے وہ لوگ بطحاء مکہ میں حاضر ہوئے جن گردنوں کو تن سے جدا ہونا تھا مگر میں وہاں موجود نہ تھا۔ نمبر 2: اور اس لکڑی کی صفائی کا کیا کہنا جو اپنی جڑ کے کنارے سے کاٹی گئی ہو پس یہ تو لڑائی کا زمانہ ہے جو مشکل وقت تک آن پہنچا ہے۔ نمبر 3: کاش مجھے معلوم ہوتا کہ میری مدد کا جوش و جذبہ اور بدلے کا جذبہ سہیل بن عمرو تک پہنچ جائے گا۔ راوی کہتے ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کوچ کا حکم دیا صحابہ کرام (رض) روانہ ہوئے اور چلتے رہے یہاں تک کہ مرظہران میں اترے۔ راوی کہتے ہیں کہ ابو سفیان آیا اور وہاں رات کو اترا اور لشکر اور آگ کو دیکھا تو کہا یہ کیا ؟ کسی نے کہا یہ قبیلہ تمیم ہے جن کے ملک میں قحط سالی پڑگئی ہے اور وہ رزق کی تلاش میں تمہارے علاقے میں آئے ہیں۔ ابو سفیان کہنے لگے ! اللہ کی قسم یہ تو منیٰ والوں سے زیادہ ہیں یا منیٰ والوں جتنے ہیں جب انھیں معلوم ہوا کہ یہ تو جناب نبی اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہیں تو اس کی حالت خراب ہوگئی پھر کہا کہ حضرت عباس بن عبدالمطلب کے متعلق میری راہنمائی کرو اور حضرت عباس (رض) کے پاس آ کر ماجرا ذکر کیا تو وہ ان کو جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں لے کر گئے آپ ایک خیمہ میں تھے آپ نے فرمایا۔ اے ابوسفیان ایمان لے آؤ بچ جاؤ گے انھوں نے کہا لات و عزیٰ کا کیا کروں ؟ ایوب کہتے ہیں مجھے ابوالخلیل نے سعید بن جبیر (رح) سے بیان کیا کہ حضرت عمر (رض) باہر میدان میں تھے وہ فرمانے لگے میں نے یہ کبھی نہیں کہا ابو سفیان نے پوچھا یہ کون ہے ! انھوں نے کہا یہ عمر (رض) ہیں اسی وقت ابو سفیان نے اسلام قبول کرلیا۔ ابوالفضل عباس ان کو (اپنے خیمے میں) لے گئے جب صبح ہوئی تو لوگ اپنی سواریوں کی طرف تیزی سے گئے۔ راوی کہتے ہیں کہ ابو سفیان کہنے لگے اے ابوالفضل لوگوں کو کیا ہوا۔ کیا ان کو کسی چیز کا حکم ملا ؟ انھوں نے جواب دیا نہیں۔ لیکن وہ نماز کے لیے تیار ہو رہے ہیں عباس (رض) نے ان کو وضو کا کہا تو انھوں نے وضو کیا اور ان لے کر خدمت نبوی کی طرف روانہ ہوئے جب جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز میں داخل ہونے کے لیے تکبیر کہی تو لوگوں نے تکبیر کہی۔ پھر آپ نے رکوع کیا تو انھوں نے رکوع کیا پھر آپ نے رکوع سے سر اٹھایا تو انھوں نے رکوع سے سر اٹھایا۔ ابو سفیان کہنے لگے میں نے آج کے دن جیسی اطاعت یہاں سے وہاں اں تک اکٹھی کسی قوم میں نہیں دیکھی۔ معزز فارسی قلعوں والے رومی اطاعت میں ان جیسے نہیں ہیں۔ حماد کا قول : حماد کہتے ہیں کہ یزید بن حازم نے عکرمہ سے اپنے خیال کے مطابق یہ بیان کیا کہ ابو سفیان نے کہا اے ابوالفضل تمہارا بھتیجا تو بڑا بادشاہ بن گیا۔ حضرت عباس کہنے لگے یہ بادشاہی نہیں بلکہ یہ نبوت ہے۔ اس نے کہا وہ ہو یا وہ ہو۔ (بہرحال وہ بڑا بن گیا ہے) راوی کہتے ہیں کہ پھر بات روایت ایوب عن عکرمہ کی طرف لوٹ آئی کہ ابو سفیان کہنے لگے پھر تو قریش کی بربادی ! راوی کہتے ہیں کہ عباس (رض) نے عرض کیا یارسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اگر آپ مجھے اجازت مرحمت فرماتے تو میں اہل مکہ کے ہاں جاتا اور ان کو دعوت دیتا اور ان کو امان دیتا اور آپ ابو سفیان کے لیے کوئی ایسی قابل تذکرہ چیز ٹھہرا دیں راوی کہتے ہیں وہ چل دیئے اور جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی شہباء نامی خچر پر سوار ہو کر روانہ ہوئے۔ راوی کا بیان ہے کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا۔ میرے باپ کو میری طرف واپس لوٹاؤ میرے باپ کو میری طرف لوٹاؤ۔ بلاشبہ آدمی کا چچا اور باپ ایک ہی اصل سے ہوتے ہیں مجھے خطرہ ہے کہ قریش تمہارے ساتھ وہ سلوک کریں گے جو عروہ بن مسعود (رض) کے ساتھ قوم ثقیف نے کیا کہ اس نے ان کو اللہ تعالیٰ کی طرف دعوت دی تو انھوں نے اسے قتل کردیا۔ خبردار ! اللہ کی قسم ! اگر انھوں نے بھی ایسا ہی کیا میں ان پر آگ برساؤں گا۔ راوی کہتے ہیں عباس روانہ ہوئے اور اعلان فرمایا۔ اے اہل مکہ اسلام لاؤ۔ بچ جاؤ گے۔ تم دشوار اور سخت معاملے میں الجھ گئے ہو۔ راوی کہتے ہیں کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے زبیر (رض) کو بالائی مکہ کی طرف سے اور خالد بن ولید کو مسفلہ مکہ کی طرف سے روانہ فرمایا۔ راوی کہتے ہیں کہ عباس (رض) نے اور ان کو اعلان فرمایا یہ زبیر مکہ کی بالائی جانب سے اور یہ خالد مکہ کے مسفلہ کی جانب سے آ رہے ہیں اور خالد تو خالد ہے اور خزاعہ ناک کاٹنے والے ہیں۔ عباس نے پھر فرمایا۔ جو ہتھیار ڈال دے اسے امن ہے جو اپنا دروازہ بند کرلے اس کو امن ہے جو ابو سفیان کے گھر میں داخل ہوجائے اس کو امن ہے پھر جناب نبی اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تشریف لائے اہل مکہ نے ان کی طرف کچھ تیر پھینکے ادھر سے بھی پھینکے گئے آپ ان پر غالب آگئے تو لوگ امن میں آگئے خزاعہ بنی بکر سے امن میں نہ تھے اور چار کا تذکرہ فرمایا مقیس بن ضبابہ ‘ عبداللہ بن ابی سرح ‘ ابن خطل ‘ بنی ہاشم کی لونڈی سارہ ان کو امن حاصل نہ تھا۔ حماد کا قول : حماد نے حدیث ایوب یا کسی دوسری روایت میں سارہ بتلایا ہے۔ راوی کہتے ہیں کہ بنو خزاعہ نے ان سے نصف نہار تک لڑائی کی پس اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی۔ الا تقاتلوں قوما نکثوا ایمانہم وہموا باخراج الرسول “ (التوبہ۔ ١٥) تم ان لوگوں سے کیوں کر نہیں لڑتے جنہوں نے اپنی قسموں کو توڑا اور جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو نکالنے کا ارادہ کیا۔ آیت کے آخر تک۔

امام طحاوی (رح) کہتے ہیں : اس بات پر تو امت کا اتفاق ہے کہ جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اہل مکہ سے فتح کرنے سے پہلے صلح کی پھر اس کے بعد اس کو فتح کیا۔ اس کے متعلق دو رائے ہیں۔
فریق اوّل : آپ نے اہل مکہ کے نقض عہد کے بعد اس کو فتح کیا وہ اس وقت صلح سے نکل چکے تھے۔ جب مکہ کو فتح کیا تو اس وقت وہ دارالحرب تھا۔ آپ کے اور وہاں کے رہنے والوں کے درمیان نہ کوئی عہد و معاہدہ تھا اور نہ ہی صلح تھی۔ یہ امام ابوحنیفہ ‘ اوزاعی ‘ مالک ‘ سفیان ‘ ابو یوسف ‘ محمد (رح) کا قول ہے۔
فریق ثانی کا قول : آپ نے صلح کے طور پر اس کو فتح کیا۔ ہر فریق نے اپنی دلیل میں آثار و روایات کو پیش کیا ہم آئندہ سطور میں ان کا تذکرہ کریں گے اور پھر ان میں جن کے دلائل میں کمزوری ہے وہ بھی ان شاء اللہ ظاہر کریں گے۔
فریق ثانی کی دلیل : جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ان کے مابین صلح ہوگئی تھی اور ہر گروہ دوسرے سے بےخوف ہوچکا تھا بنو نفاثہ (بنو بکر۔ (ابن ہشام)) جو کہ اہل مکہ سے نہ تھے انھوں نے بنو خزاعہ سے لڑائی کی اور قریش کے کچھ آدمیوں نے اس لڑائی میں بنو نفاثہ کی معاونت کی۔ بقیہ اہل مکہ تو اسی طرح اپنی صلح پر برقرار رہے اور انھوں نے اپنے اس عہد کی پابندی کی جو جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے وہ کرچکے تھے۔ البتہ بنو نفاثہ اور ان کے پیرو اس صلح سے اپنی حرکت کی بناء پر خارج ہوگئے۔ بقیہ اہل مکہ اپنی اس صلح پر قائم رہے جو انھوں نے جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی تھی۔
قیام صلح کی دلیل : اس کی دلیل یہ ہے جب جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مکہ کو فتح کیا تو مال فئی تقسیم نہیں کیا اور نہ کسی کو غلام بنایا۔
فریق اوّل کی دلیل : حضرت عکرمہ جو کہ عبداللہ بن عباس (رض) کے آزاد کردہ غلام تھے اور محمد بن مسلم بن عبیداللہ بن عبداللہ بن شہاب زہری جن کے گرد مغازی کی خبریں گھومتی ہیں اور انہی دونوں سے مروی ہیں ان دونوں کا بیان ہے کہ اہل مکہ اپنی اس حرکت کی وجہ سے صلح سے خارج ہوچکے تھے جو حرکت انھوں نے جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ کی تھی۔ روایت عکرمہ ملاحظہ ہو۔

پڑھنے کی ترتیبات

Urdu

System

عربی فونٹ منتخب کریں

Kfgq Hafs

ترجمہ فونٹ منتخب کریں

Noori_nastaleeq

22
17

عام ترتیبات

عربی دکھائیں

ترجمہ دکھائیں

حوالہ دکھائیں

حدیث دو حصوں میں دیکھیں


صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔