hadith book logo

HADITH.One

HADITH.One

English

Support

Reading Settings

English

System

Select Arabic Font

Kfgq Hafs

Select Translation Font

Kalpurush

22
17

General Settings

Show Arabic

Show Translation

Show Reference

Hadith Split View


Be a Part of this Sadaqa Jariah

Help us gift a modern, ad-free Islamic application for the Muslim Ummah. Your donation will be recorded as Sadaqah Jariyah in your book of deeds, In Sha Allah.

Support
hadith book logo

Mukhtasar Sahih Al-Bukhari

50. The Book of Witnesses

مختصر صحيح البخاري

باب: لَا يَشْهَدُ عَلَى شَهَادِةِ جَوْرٍ إِذَا أُشْهِدَ

50/1 Chapter: Do not be a witness for injustice, if asked for that.

باب: لَا يَشْهَدُ عَلَى شَهَادِةِ جَوْرٍ إِذَا أُشْهِدَ

1175

Sahih
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ (ﷺ) قَالَ (خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ أَقْوَامٌ: تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ) .

Narrated Abdullâh bin Mas'ûd

The Prophet (ﷺ) said, "The people of my century (generation) are the best, then those who follow them, and then those whom follow the latter. After that there will come some people whose witness will go ahead of their oaths, and their oaths will go ahead of their witness." [3:820-O.B]
Reference: undefined

باب : مَا قِيلَ فِي شَهَادَةِ الزُّورِ

50/2 Chapter: What has been said about false witness.

باب : مَا قِيلَ فِي شَهَادَةِ الزُّورِ

1176

Sahih
عَنْ أَبِي بَكْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ (ﷺ): (أَلَا أُنبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ ؟ ثَلَاثًا ، قَالُوا : بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ ، قَالَ : الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ - وَجَلَسَ وَكَانَ مُتَّكِنًا، فَقَالَ : أَلاَ وَقَوْلُ النُّورِ). قَالَ : فَمَا زَالَ يُكَوِّرُهَا حَتَّى قُلْنَا : لَيْتَهُ سَكَتَ .

Narrated Abu Bakra

The Prophet (ﷺ) said thrice, "Should I inform you about the greatest of the great sins?" They said, "Yes, O Allâh's Messenger (ﷺ)! " He said, (1) To join others in worship with Allâh, and (2) to be undutiful to one's parents. The Prophet (ﷺ) then sat up after he had been reclining (on a pillow) and said, (3) And I warn you against giving a lying speech (false statement) ", and he kept on saying that warning till we thought he would not stop. [3:822-0.B]
Reference: undefined

باب: شَهَادَةِ الْأَعْمَىٰ وَنِكَاحِهِ وَأَمْرِهِ وإِنْكَاحِهِ وَمُبَايَعَتِهِ وَقَبُولِهِ فِي التَّأْذِينِ وَغَيْرِهِ وَمَا يُعْرَفُ بِالْأَصْوَاتِ

50/3 Chapter: The witness of a blind man, his marriage, his affairs, the marriage conducted by him, and his buying and selling ; and accepting his call for the Salât (prayer), etc., and what can be known by sound or voice.

باب: شَهَادَةِ الْأَعْمَىٰ وَنِكَاحِهِ وَأَمْرِهِ وإِنْكَاحِهِ وَمُبَايَعَتِهِ وَقَبُولِهِ فِي التَّأْذِينِ وَغَيْرِهِ وَمَا يُعْرَفُ بِالْأَصْوَاتِ

1177

Sahih
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ : سَمِعَ النَّبِيُّ (ﷺ) رَجُلًا يَقْرَأُ في المَسْجِدِ، فَقَالَ : رَحِمَهُ اللَّهُ، لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةٌ، أَسْقَطْتُهُنَّ مِنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا ) .

Narrated 'Aisha

The Prophet (ﷺ) heard a man (reciting the Qur'ân) in the mosque, and he said, "May Allâh bestow His Mercy upon him. No doubt, he made me remember such and such Verses of such and such Sûrah which I dropped (from my memory)." " [3:823 (A)-O.B]
Reference: undefined

1178

Sahih
وَعَنْهَا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فِي رواية قَالَتْ : تَهَجَّدَ النَّبِيُّ (ﷺ) فِي بَيْتِي، فَسَمِعَ صَوْتَ عَبَّادٍ يُصَلِّي فِي المَسْجِدِ، فَقَالَ: (يَا عَائِشَةُ، أَصَوْتُ عَبَّادٍ هَذَا ؟). قُلْتُ : نَعَمْ، قَالَ : (اللَّهُمَّ أَرْحَمْ عَبَّادًا) .

Narrated 'Ãisha

The Prophet (ﷺ) performed the Tahajjud prayer in my house, and then he heard the voice of 'Abbâd who was offering Salât (prayer) in the mosque, and said, O Aisha! Is this Abbâd's voice? I said, "Yes." He said, O Allah! Be Merciful to ' Abbâd! " [3:823 (B)-O.B]
Reference: undefined

باب: تَعْدِيلِ النِّسَاءِ بَعْضِهِنَّ بَعْضاً

50/4 Chapter: The women's attesting the honourable record of each other.

باب: تَعْدِيلِ النِّسَاءِ بَعْضِهِنَّ بَعْضاً

1179

Sahih
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ (ﷺ) إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ أَزْوَاجِهِ فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا مَعَهُ، فَأَقْرَعَ بَيْنَنَا فِي غَزَاةٍ عَزَاهَا، فَخَرَجَ سَهْمِي فَخَرَجْتُ مَعَهُ ، بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ، فَأَنَا أَحْمَلُ فِي هَوْدَجِ وَأُنْزَلُ فِيهِ، فَسِرْنَا حَتَّى إِذَا رَسُولُ اللهِ (ﷺ) مِنْ غَزْوَتِهِ تِلْكَ وَقَفَلَ، وَدَنَوْنَا مِنَ المَدِينَةِ، آذَنَ لَيْلَةٌ بالرَّحِيل، فَقُمْتُ حِينَ آذَنُوا بِالرَّحِيلِ، فَمَشَيْتُ حَتَّى جَاوَزْتُ الجَيْسَ، فَلَمَّا قَضَيْتُ شَأْنِي، أَقْبَلْتُ إِلَى الرَّحْلِ، فَلَمَسْتُ صَدْرِي، فَإِذَا عِقْدٌ لِي مِنْ جَزْعَ ظَفَارِ قَدِ انْقَطَعَ، فَرَجَعْتُ فَالْتَمَسْتُ عِقْدِي فَحَبَسَنِي ابْتِغَاؤُهُ، فَأَقْبَلَ الَّذِينَ يُرَحْلُونَ لِي، فَاحْتَمَلُوا هَوْدَجِي فَرَحَلُوهُ عَلَى بَعِيرِي الَّذِي كُنْتُ أَرْكَبُ، وَهُمْ يَحْتَسِبُونَ أَنِّي فِيهِ، وَكَانَ النِّسَاءُ إِذْ ذَاكَ خِفَافًا لَمْ يَنْقُلْنَ، وَلَمْ يَغْشَهُنَّ اللَّحْمُ، وَإِنَّمَا يَأْكُلنَ الْعُلْقَةَ مِنَ الطَّعَامِ، فَلَمْ يَسْتَنْكِرِ الْقَوْمُ حِينَ رَفَعُوهُ ثِقَلَ الْهَوْدَجِ فَأَحْتَمَلُوهُ، وَكُنْتُ جَارِيَةٌ حَدِيثَةَ السِّنِّ، فَبَعَثُوا الجَمَلَ وَسَارُوا ، فَوَجَدْتُ عِقْدِي بَعْدَ مَا اسْتَمَرَّ الجَيْشُ، فَجِئْتُ مَنْزِلَهُمْ وَلَيْسَ فِيهِ أَحَدٌ، فَأَمَمْتُ مَنْزِلِي الَّذِي كُنْتُ بِهِ ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُمْ سَيَفْقِدُونَنِي فَيَرْجِعُونَ إِلَيَّ، فَبَيْنَا أَنَا جَالِسَةٌ غَلَبَتْنِي عَيْنَايَ فَنِمْتُ، وَكَانَ صَفْوَانُ بْنُ المُعَطَّلِ السُّلَمِيُّ ثُمَّ الذَّكْوَانِيُّ مِنْ وَرَاءِ الجَيْشِ، فَأَصْبَحَ عِنْدَ مَنْزِلِي، فَرَأَى سَوَادَ إِنْسَانٍ نَائِم فَأَتَانِي، وَكَانَ يَرَانِي قَبْلَ الْحِجَابِ، فَاسْتَيْقَظتُ بِاسْتِرْجَاعِهِ، حِينَ أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ ، فَوَطِيءَ يَدَهَا فَرَكِبْتُهَا ، فَانْطَلَقَ يَقُودُ بِي الرَّاحِلَةَ، حَتَّى أَتَيْنَا الجَيْشَ بَعْدَ ما نَزَلُوا مُعَرِّسِينَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ، فَهَلَكَ مَنْ هَلَكَ، وَكَانَ الَّذِي تَولَّى الإفكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي ابْنُ سَلُولَ، فَقَدِمْنَا المَدِينَةَ، فَاشْتَكَيْتُ بِهَا شَهْرًا، والنَّاسُ يُفِيضُونَ فِي قَوْلِ أَصْحَابِ الإِفْكِ، وَيَرِيبُنِي فِي وَجَعِي : أَنِّي لا أَرَى مِنَ النَّبِيِّ (ﷺ) النُّطْفَ الَّذِي كُنْتُ أَرَى مِنْهُ حِيْنَ أَمْرَضُ، إِنَّمَا يَدْخُلُ فَيُسَلِّمُ ، ثُمَّ يَقُولُ: (كَيْفَ تِيكُمْ؟). لا أَشْعُرُ بِشَيْءٍ مِنْ ذلِكَ حَتَّى نَقَهْتُ، فَخَرَجْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَح قِبَلَ المَنَاصِعِ، متبرزُنَا ، لَا نَخْرُجُ إِلا لَيْلًا إِلَى لَيْلِ، وَذُلِكَ قَبْلَ أَنْ نَتَّخِذَ الْكُنُفَ قَرِيبًا مِنْ بُيُوتِنَا ، وَأَمْرُنَا أَمْرُ الْعَرَبِ الأُوَلِ في الْبَرِّيَّةِ، أَوْ فِي التَّنَزُّهِ، فَأَقْبَلْتُ أَنَا وَأُمُ مِسْطَحٍ بِنْتُ أَبِي رُهُم نَمْشِي، فَعَثُرَتْ فِي مِرْطِهَا، فَقَالَتْ : تَعِسَ مِسْطَحٌ، فَقُلْتُ لَهَا : بِئْسَ مَا قُلْتِ، أَتَسُمِّينَ رَجُلًا شَهِدَ بَدْرًا ، فَقَالَتْ : يَا هَنْتَاهُ أَلَمْ تَسْمَعِي مَا قَالُوا فَأَخْبَرَتْنِي بِقَوْلِ أَهْلِ الْإِفْكِ، فَازْدَدْتُ مَرَضًا عَلَى مَرَضِي فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى بَيْتِي، دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ (ﷺ) فَسَلَّمَ، فَقَالَ: كَيْفَ تِيكُمْ؟). فَقُلْتُ : الذَنْ لِي إِلَى أَبَوَيَّ، قَالَتْ : وَأَنَا حِينَئِذٍ أُرِيدُ أَنْ أَسْتَيْقَنَ الْخَبَرَ مِنْ قِبَلِهِمَا ، فَأَذِنَ لِي رَسُولُ اللَّهِ (ﷺ) فَأَتَيْتُ أَبَوَيَّ، فَقُلْتُ لِأُمِّي : مَا يَتَحَدَّثُ بِهِ النَّاسُ؟ فَقَالَتْ : يَا بُنَيَّةُ، هَوْنِي عَلَى نَفْسِكِ الشَّانَ، فَواللهِ لَقَلَّمَا كَانَتِ امْرَأَةٌ فَط وَضِيئَةٌ، عِنْدَ رَجُلٍ يُحِبُّهَا ، وَلَهَا ضَرَائِرُ، إلا أَكْثَرْنَ عَلَيْهَا . فَقُلْتُ : سُبْحَانَ اللَّهِ، وَلَقَدْ تَحَدَّثَ النَّاسُ بِهَذَا؟ قَالَتْ : فَبِتُ اللَّيْلَةَ حَتَّى أَصْبَحْتُ، لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ. وَلَا أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ، ثُمَّ أَصْبَحْتُ فَدَعا رَسُولُ اللهِ (ﷺ) عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأَسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، حِينَ أَسْتَلْبَثَ الْوَحْيُ يَسْتَشِيرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ، فَأَمَّا أُسَامَهُ فَأَشَارَ عَلَيْهِ بِالَّذِي يَعْلَمُ فِي نَفْسِهِ مِنَ الْوُدِّ لَهُمْ، فَقَالَ أُسَامَةُ : أَهْلُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلاَ نَعْلَمُ واللَّهِ إِلَّا خَيْرًا، وَأَمَّا عَلِيُّ بْنُ أبي طالب فَقَالَ: يَا رَسُول اللَّهِ، لَمْ يُضَيِّق اللهُ عَلَيْكَ، وَالنِّسَاءُ سِوَاهَا كَثِيرٌ، وَسِلِ الجَارِيَةَ تَصْدُقُكَ، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ بَرِيرَةَ، فَقَالَ : (يَا بَرِيرَةُ، هَل رَأَيْتِ فِيهَا شَيْئًا يَرِيبُكِ؟). فَقَالَتْ بَرِيرَةُ : لا والَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ ، إِنْ رَأَيْتُ مِنْهَا أَمْرًا أَغْمِصُهُ عَلَيْهَا قَط أَكْثَرَ مِنْ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ، تَنَامُ عَنِ الْعَجِينِ، فَتَأْتِي الدَّاجِنُ فَتَأْكُلُهُ. فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ (ﷺ) مِنْ يَوْمِهِ، فَاسْتَعْذَرَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ ابْنِ سَلُولَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ﷺ): (مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ رَجُلٍ بَلَغَنِي أَذَاهُ في أَهْلِي، فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي إِلا خَيْرًا، وَقَدْ ذَكَرُوا رَجُلًا مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ إِلا خَيْرًا، وَمَا كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَهْلِي إِلا مَعِي) . فَقَامَ سَعْدُ بْنُ مُعَادٍ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللهِ ، أَنَا وَاللَّهِ أَعْذِرُكَ مِنْهُ : إِنْ كَانَ مِنَ الأَوْسِ ضَرَبْنَا عُنُقَهُ، وَإِنْ كَانَ مِنْ إِخْوَانِنَا مِنَ الخَزْرَجِ أَمَرْتَنَا فَفَعَلْنَا فِيهِ أَمْرَكَ. فَقَامَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، وَهُوَ سَيْدُ الخَزْرَجِ، وَكَانَ قَبْلَ ذلِكَ رَجُلًا صَالِحًا، وَلكِن أَحْتَمَلَتْهُ الحَمِيَّةُ، فَقَالَ : كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ لاَ تَقْتُلُهُ، وَلاَ تَقْدِرُ عَلَى ذلِكَ . فَقَامَ أُسَيْدُ بْنُ الحُضَيْرِ فَقَالَ : كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ، وَاللَّهِ لَنَقْتُلَنَّهُ، فَإِنَّكَ مُنَافِقٌ تَجَادِلُ عَنِ الْمَنافِقِينَ . فَثَارَ الحَيَّانِ : الأَوْسُ وَالخَزْرَجُ، حَتَّى هَمُّوا وَرَسُولُ اللهِ (ﷺ) عَلَى الْمِنْبَرِ، فَنَزَلَ فَخَفَّضَهُمْ، حَتَّى سَكَنُوا وَسَكَتَ، وَبَكَيْتُ يَوْمِي لَا يَرْقَأُ لِي دَمْعُ وَلَا أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ، فَأَصْبَحَ عِنْدِي أَبَوَايَ، قَدْ بَكَيْتُ لَيْلَتَيْنِ وَيَوْمًا ، حَتَّى أَظُنُّ أَنَّ الْبُكَاءَ فَالِقٌ كَبِدِي، قَالَتْ : فَبَيْنَا هُمَا جَالِسَانِ عِنْدِي وَأَنَا أَبْكِي إِذِ اسْتَأْذَنَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَذِنْتُ لَهَا، فَجَلَسَتْ تَبْكِي مَعِي، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ دَخَلَ رَسُولُ اللهِ (ﷺ) فَجَلَسَ وَلَمْ يَجْلِسْ عِنْدِي مِنْ يَوْمِ قِيلَ فِي مَا قِيلَ قَبْلَهَا، وَقَدْ مَكَثَ شَهْرًا لا يُوحَى إِلَيْهِ فِي شَأْنِي بِشَيْءٍ، قَالَتْ : فَتَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ: (يَا عَائِشَةُ، لَقَدْ بَلَغَنِي عَنكِ كَذَا وَكَذَا، فَإِنْ كُنْتِ بَرِيئَةً فَسَيُبَرْتكِ اللَّهُ، وَإِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ بِذَنْبٍ فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ، فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا اعْتَرَفَ بِذَنْبِهِ ثُمَّ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ . فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ (ﷺ) مَقَالَتَهُ قَلَصَ دَمْعِي حَتَّى مَا أُحِسُّ مِنْهُ قَطْرَةً، وَقُلْتُ لأَبِي : أَجِبْ عَنِّي رَسُولَ اللَّهِ (ﷺ) قَالَ : واللهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ فَقُلْتُ لأُمِّي : أَجِيبِي عَنِّي رَسُولَ الله (ﷺ) فِيمَا قَالَ، قَالَتْ : وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُول لِرَسُولِ اللَّهِ ، قَالَتْ : وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ لَا أَقْرَأْ كَثِيرًا مِنَ الْقُرْآنِ، فَقُلْتُ: إِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّكُمْ سَمِعْتُمْ مَا يَتَحَدَّثُ بِهِ النَّاسُ، وَوَقَرَ فِي أَنْفُسِكُمْ وَصَدَّقْتُمْ بِهِ، وَلَئِنْ قُلْتُ لَكُمْ إِنِّي بَرِيئَةٌ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنِّي لَبَرِيئَةٌ، لا تُصَدِّقُونِي بِذلِكَ، وَلَئِنْ أَعْتَرَفْتُ لَكُمْ بِأَمْرِ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي لَبَرِينَةٌ، لَتُصَدِّقُنِّي، وَاللهِ مَا أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مَثَلًا إِلا أَبَا يُوسُفَ إِذْ قَالَ : فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ المُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ . ثُمَّ تَحَوَّلْتُ عَلَى فِرَاشِي، وَأَنَا أَرْجُو أَنْ يُبَرِّتَنِي اللَّهُ، وَلكِنْ وَاللهِ ما ظَنَنْتُ أَنْ يُنْزِلَ فِي شَأْنِي وَحْيَا يُتْلَى، وَلَأَنَا أَحْقَرُ فِي نَفْسِي مِنْ أَنْ يُتَكَلَّمَ بِالقُرْآنِ في أَمْرِي، وَلكِنِّي كُنْتُ أَرْجُو أَنْ يَرَى رَسُولُ اللهِ (ﷺ) فِي النَّوْمِ رُؤيَا يُبرتني اللهُ بِهَا، فَوَاللَّهِ مَا رَامَ مَجْلِسَهُ، وَلاَ خَرَجَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ، حَتَّى أُنْزِلَ عَلَيْهِ الوَحْيُ، فَأَخَذَهُ مَا كَانَ يَأْخُذُهُ مِنَ الْبُرَحَاءِ، حَتَّى إِنَّهُ لَيَتَحَدَّرُ مِنْهُ مِثْلُ الجُمَانِ مِنَ الْعَرَقِ فِي يَوْمٍ شَاتٍ، فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ (ﷺ) وَهُوَ يَضْحَكُ، فَكانَ أَوَّلَ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا أَنْ قال لي : (يَا عَائِشَةُ، أَحْمَدِي اللَّهَ، فَقَدْ بَرَّأَكِ اللهُ . فَقَالَتْ لِي أُمِّي : قُومِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ، فَقُلْتُ : لاَ وَاللَّهِ لَا أَقُومُ إِلَيْهِ، وَلاَ أَحْمَدُ إِلا اللَّهَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: ﴿إِنَّ الَّذِينَ جَاؤُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ). الآيَاتِ، فَلَمَّا أَنْزَلَ اللهُ هذَا في بَرَاءَتِي، قَالَ أَبُو بَكْرِ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى مِسْطَح بْنِ أَثَاثَةَ لِقَرَابَتِهِ مِنْهُ : وَاللَّهِ لَا أُنْفِقُ عَلَى مِسْطَح شَيْئًا، بَعْدَ مَا قَالَ لِعَائِشَةَ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: ﴿وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتوا أُولي القُربى .. إِلَى قَوْلِهِ : ( أَلَا تحبون أَنْ يَغْفِرَ اللهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : بَلَى وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لِي، فَرَجَعَ إِلَى مِسْطَحَ الَّذِي كَانَ يُجْرِي عَلَيْهِ. وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ (ﷺ) يَسْأَلُ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ عَنْ أَمْرِي، فَقَالَ: (يَا زَيْنَبُ، مَا عَلِمْتِ مَا رَأَيْتِ). فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللهِ ، أَحْمِي سَمْعِي وَبَصَرِي، وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهَا إِلا خَيْرًا قَالَتْ : وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي، فَعَصَمَهَا اللهُ بِالْوَرَعِ .

Narrated Aisha (the 'wife of the Prophet ﷺ)

" Whenever Allâh's Messenger (ﷺ) intended to go on a journey, he would draw lots amongst his wives and would take with him the one upon whom the lot fell. During a Ghazwa of his, he drew lots amongst us and the lot fell upon me, and I proceeded with him after Allâh had decreed the use of the veil by women. I was carried in a Hawdaj (on the camel) and dismounted while still in it. When Allâh's Messenger (ﷺ) had finished his Ghazwa and returned home, and we approached the city of Al-Madina, Allâh's Messenger (ﷺ) ordered J us to proceed at night. When the order of setting off was given, I walked till I left the army (camp) behind to answer the call of nature. After finishing I returned (to the camp) to depart (with the others) and suddenly realized that my necklace over my chest was missing. So, I returned to look for it and was delayed because of that. The people who used to carry me on the camel, came to my Hawdaj and put it on the back of the camel, thinking that I was in it, as, at that time, women were light in weight, and thin and lean, and did not use to eat much. So, those people did not feel the difference in the heaviness of the Hawdaj while lifting it, and they put it over the camel. At that time I was a young lady [less than 15 years old]. They set the camel moving and proceeded on. I found my necklace after the army had gone, and came to their camp to find nobody. So, I went to the place where I used to stay, thinking that they would discover my absence and come back in my search.

While in that state, I felt sleepy and slept. bin Mu'attal As-Sulamî Adh-Dhakwâni was behind the army and reached my abode in the morning. When he saw a sleeping person, he came to me and he used to see me before veiling. So, I got up when I heard him saying, Inna lillâhi wa inna ilaihi râji'ûn [Truly to Allâh we belong and truly to Him we shall return. ' (V.2:156)] He made his camel kneel down. He got down from his camel, and put his leg on the front legs of the camel and then I rode and sat over it.

Safwân set out walking, leading the camel by the rope till we reached the army who had halted to take rest at midday. Then whoever was meant for destruction, fell into destruction, (some people accused me falsely) and the leader of the false accusers was 'Abdullah bin Ubai bin Salûl. After that we returned to Al-Madîna, and I became ill for one month while the people were spreading the forged statements of the false accusers. I was feeling during my ailment as if I were not receiving the usual kindness from the Prophet (ﷺ) which I used to receive from him when I got sick. But he would come, greet and say, 'How is that (girl)? ' I did not know anything of what was going on till I recovered from my ailment and went out with Umm Mistah to the ' where we used to answer the call of nature, and we used not to go to answer the call of nature except from night to night and that was before we had lavatories near to our houses. And this habit of ours was similar to the habit of the old ' Arabs in the open country (or away from houses). So, 1 and Umm bint Ruhm went out walking. Umm stumbled because of her long dress and on that she said, 'Let be ruined. ' I said, 'You are saying a bad word. Why are you abusing a man who took part in (the battle of) Badr? ' She said, 'O Hantâ (you there) didn't you hear what they said? ' Then she told me the rumours of the false accusers.

My sickness was aggravated, and when I returned home, Allâh's Messenger (ﷺ) came to me, and after greeting he said, 'How is that (girl)?" I requested him to allow me to go to my parents. I wanted then to be sure of the news through them. Allâh's Messenger (ﷺ) allowed me, and I went to my parents and asked my mother, 'What are the people talking about? ' She said, 'O my daughter ! Don't worry much about this matter. By Allâh, never is there a charming woman loved by her husband who has other wives, but the women would forge false news about her. ' I said, 'Glorified be Allâh ! Are the people really talking of this matter? ' That night I kept on weeping and could not sleep till morning." (The subnarrator added): In the morning Allah's Messenger (ﷺ) called ' bin and Usâma bin Zaid when he saw the Divine Inspiration delayed, to consult them about divorcing his wife (i.e. Aisha). Usâma bin Zaid said what he knew of the good reputation of his wives and added, O Allâh's Messenger (ﷺ)! Keep your wife, for, by Allâh, we know nothing about her but good. ' bin said, O Allâh's Messenger (ﷺ)! Allâh has not imposed restrictions on you, and there are many women other than she, yet you may ask the woman-servant who will tell you the truth. ' On that Allâh's Messenger (ﷺ) called Barîra and said, 'O Barîra ! Did you ever see anything which roused your suspicions about her? ' Barîra said, 'No, by Allâh Who has sent you with the Truth, I have never seen in her anything faulty except that she is a girl of immature age, who sometimes sleeps and leaves the dough for the goats to eat. ' On that day Allâh's Messenger (ﷺ) ascended the pulpit and requested that somebody support him in punishing 'Abdullah bin Ubai bin Salûl. Allâh's Messenger (ﷺ) said, 'Who will support me to punish that person (Abdullah bin Ubai bin Salûl) who has hurt me by slandering the reputation of my family? By Allâh, I know nothing about my family but good, and they have accused a person about whom I know nothing except good, and he never entered my house except in my company. ' Sa'd bin Mu'âdh got up and said, 'O Allâh's Messenger (ﷺ)! By Allâh, I will relieve you from him. If that man is from the tribe of the ' Aus, then we will chop his head off, and if he is from our brothers, the Khazraj, then order us, and we will fulfill your order. ' On that Sa'd bin ' Ubâda, chief of the Khazraj and before this incident, he had been a pious man, got up, motivated by his zeal for his tribe and said, 'By Allâh, you have told a lie; you cannot kill him, and you will never be able to kill him; on that Usaid bin Al-Hudair got up and said (to Sa'd bin ' Ubâda), 'By Allâh ! You are a liar. By Allâh, we will kill him; and you are a hypocrite, defending the hypocrites. ' On this, the two tribes of ' Aus and Khazraj got excited and were about to fight each other, while Allâh's Messenger (ﷺ) was standing on the pulpit. He got down and quietened them till they became silent and he kept quiet. On that day I kept on weeping so much so that neither did my tears stop, nor could I sleep. In the morning my parents were with me and I had wept for two nights and a day, till I thought my liver would burst from weeping. While they were sitting with me and I was weeping, an woman asked my permission to enter, and I allowed her to come in. She sat down and started weeping with me.

While we were in this state, Allâh's Messenger (ﷺ) came and sat down and he had never sat with me since the day they forged the accusation. No revelation regarding my case came to him for a month. He recited Shahadah (i.e. La ilâha ill-Allâh wa anna Muḥammad-ar-Rasûl Allâh -none has the right to be worshipped but Allâh and Muḥammad is Allâh's Messenger (ﷺ)) and then said, 'O 'Aisha ! I have been informed such and such about you; if you are innocent, then Allâh will soon reveal your innocence, and if you have committed a sin, then repent to Allâh and ask Him to forgive you, for when a person confesses his sin and asks Allâh for forgiveness, Allâh accepts his repentance. ' When Allah's Messenger (ﷺ) finished his speech, my tears ceased completely and there remained not even a single drop of it. I requested my father to reply to Allâh's Messenger (ﷺ) on my behalf. My father said, 'By Allâh, I do not know what to say to Allâh's Messenger (ﷺ) I said to my mother, 'Talk to Allâh's Messenger (ﷺ) on my behalf.

She said, 'By Allâh, I do not know what to say to Allâh's Messenger (ﷺ). ' I was a young girl and did not have much knowledge of the Qur'ân. I said. ' I know, by Allâh, that you have listened to what people are saying and that has been planted in your minds and you have taken it as a truth. Now, if I told you that I am innocent and Allâh knows that I am innocent, you would not believe me and if I confessed to you falsely that I am guilty, and Allâh knows that I am innocent you would believe me. By Allâh, I cannot find for you and I, an example except that of Yûsuf's (Joseph's) father [i.e. Ya'qub (Jacob)]] who said, 'So (for me) patience is most fitting. And it is Allâh (Alone) Whose Help can be sought against that which you assert. ' (V.12:18, the Qur'ân) Then I turned to the other side of my bed hoping that Allâh would prove my innocence. By Allâh I never thought that Allâh would reveal Divine Inspiration in my case, as I considered myself too inferior to be talked of in the Qur'ân. I had hoped that Allâh's Messenger (ﷺ) might have a dream in which Allâh would prove my innocence. By Allâh, Allâh's Messenger (ﷺ) had not got up and nobody had left the house before the Divine Inspiration came to Allâh's Messenger (ﷺ) So, there overtook him the same state which used to overtake him, (when he used to have, on being inspired divinely). He was sweating so much so that the drops of the sweat were dropping like pearls though it was a (cold) wintry day. When that state of Allâh's Messenger (ﷺ) was over, he was smiling and the first word he said, 'Aisha ! Thank Allâh, for Allâh has declared your innocence. ' My mother told me to go to Allâh's Messenger (ﷺ). I replied, 'By Allâh I will not go to him and will not thank but Allâh. ' So Allâh revealed: ' Verily ! Those who brought forth the slander are a group among you, (V. 2411). When Allâh gave the declaration of my innocence, Bakr, who used to provide for bin Athâtha for he was his relative, said, 'By Allâh, I will never provide with anything because of what he said about Aisha. ' But Allâh later revealed: ' And let not those among you who are blessed with graces and wealth swear not to give (any sort of help) to their kinsmen, the poor who beg, and those who left their homes in Allâh's Cause. Let them pardon and forgive.

Do you not love that Allâh should forgive you? And ! Allâh is Oft-Forgiving, Most Merciful. ' (V.24 22). After that Bakr said, 'Yes ! By Allâh ! I like that Allâh should forgive me, 'and resumed helping Mistah whom he used to help before." Aisha added: " Allâh's Messenger (ﷺ) also asked Zainab bint Jaḥsh (i.e. the Prophet's wife) about me saying, 'What do you know and what did you see?" She replied, 'O Allâh's Messenger (ﷺ)! I refrain to claim hearing or seeing what I have not heard or seen. By Allâh, I know nothing except goodness about 'Aisha.
'Aisha further added, "Zainab was competing with me (in her beauty and the Prophet's love), yet Allâh protected her (from being malicious), for she had piety." [3:829-0.B]
Reference: undefined

Reading Settings

English

System

Select Arabic Font

Kfgq Hafs

Select Translation Font

Kalpurush

22
17

General Settings

Show Arabic

Show Translation

Show Reference

Hadith Split View


Be a Part of this Sadaqa Jariah

Help us gift a modern, ad-free Islamic application for the Muslim Ummah. Your donation will be recorded as Sadaqah Jariyah in your book of deeds, In Sha Allah.

Support