hadith book logo

HADITH.One

HADITH.One

English

Support

Reading Settings

English

System

Select Arabic Font

Kfgq Hafs

Select Translation Font

Kalpurush

22
17

General Settings

Show Arabic

Show Translation

Show Reference

Hadith Split View


Be a Part of this Sadaqa Jariah

Help us gift a modern, ad-free Islamic application for the Muslim Ummah. Your donation will be recorded as Sadaqah Jariyah in your book of deeds, In Sha Allah.

Support
hadith book logo

Mukhtasar Sahih Al-Bukhari

7. The Book of Tayammum (Rubbing of Hands and Face With Clean Earth in Absence of Water)

مختصر صحيح البخاري

باب فلم تجدوا ماءً . . . }

7/1 Chapter: And you find no water.... " (V.5:6). }

باب فلم تجدوا ماءً . . . }

223

Sahih
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْها، زَوْجِ النَّبِيِّ (ﷺ) قَالَتْ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ﷺ) فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ، أَوْ بِذَاتِ الجيش، أنْقَطَعَ عِقْدٌ لِي، فَأَقَامَ رَسُولُ الله عَلَى الْتِمَاسِهِ، وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، فَأَتَى النَّاسُ إِلَى أَبي بَكْرِ الصِّدِّيقِ، فَقَالُوا : أَلَا تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ؟ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ (ﷺ) وَالنَّاسِ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ، وَرَسُولُ اللَّهِ (ﷺ) وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ نَامَ، فَقَالَ: حَبَسْتِ رَسُولَ اللهِ (ﷺ) وَالنَّاسَ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُم مَاءٌ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : فَعَاتَبَنِي أَبُو بَكْرٍ، وَقَالَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ، وَجَعَلَ يَطْعُنُنِي بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي، فَلاَ يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلا مَكَانُ رَسُولِ اللهِ (ﷺ) عَلَى فَخِذِي، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ (ﷺ) حِينَ أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ، فَأَنْزَلَ اللهُ آيَةَ التَّيَهُم فَتَيَمَّمُوا ، فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ : مَا هِيَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرِ، قَالَتْ: فَبَعَثْنا الْبَعِيرَ الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ، فَأَصَبْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ.

Narrated Aisha the wife of the Prophet (ﷺ)

We set out with the Prophet (ﷺ) on one of his journeys till we reached Al-Baidâ ' or Dhâtul-Jaish, a necklace of mine was broken (and lost). Allâh's Messenger (ﷺ) stayed there to search for it, and so did the people along with him. There was no water at that place, so the people went to Bakr and said, "Don't you see what 'Aisha has done? She has made Allâh's Messenger (ﷺ) and the people stay where there is no water and they have no water with them." Bakr came while Allâh's Messenger (ﷺ) was sleeping with his head on my thigh, he said to me: " You have detained Allâh's Messenger (ﷺ) and the people where there is no water and they have no water with them." So he admonished me and said what Allâh wished him to say and hit me on my flank with his hand. Nothing prevented me from moving (because of pain) but the position of Allâh's Messenger (ﷺ) on my thigh. Allâh's Messenger (ﷺ) got up when dawn broke and there was no water. So Allâh revealed the Divine Verses of Tayammum. So they all performed Tayammum. Usaid bin Huḍair said, O the family of Bakr ! This is not the first blessing of yours." Then the camel on which I was riding was caused to move from its place and the necklace was found beneath it. [1:330-0.B.]
Reference: undefined

224

Sahih
عَنْ جَابِرِ بْن عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ الله عَنْهُمَا: أَنَّ النَّبِيَّ (ﷺ) قَالَ: (أُعْطِيتُ خَمْسًا، يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي : نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَجُعِلَتْ لِي الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ فَلْيُصَلِّ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَ لَمْ تَحِلَّ لَأَحَدٍ قَبْلِي، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ، وَكَانَ النَّبِيُّ (ﷺ) يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةٌ، وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةٌ).

Narrated Jâbir bin 'Abdullâh

The Prophet (ﷺ) said, "I have been given five things which were not given to anyone else before me:

1. Allâh made me victorious by awe, (by His frightening my enemies) for a distance of one month's journey.

2. The earth has been made for me (and for my followers) a place for offering Salât (prayer) and a thing to purify (perform Tayammum), therefore anyone of my followers can offer (prayer) wherever he is, at the time of a (prayer).

3. The booty has been made (lawful) to me yet it was not lawful to anyone else before me.

4. I have been given the right of intercession (on the Day of Resurrection). 5. Every Prophet (ﷺ) used to be sent to his nation only but I have been sent to all mankind." [1:331-O.B.]
Reference: undefined

باب: التَّيَمُّم فِي الْحَضَرِ إِذا لم يَجدِ الَمَاءَ وَخَافَ فَوتَ الصَّلَاةِ

7/2 Chapter: The performance of Tayammum by a non-traveller (is permissible) when water is not available and when one is afraid that the time of Salât (prayer) may elapse.

باب: التَّيَمُّم فِي الْحَضَرِ إِذا لم يَجدِ الَمَاءَ وَخَافَ فَوتَ الصَّلَاةِ

225

Sahih
عَنْ أَبِي جُهَيْمَ بْنِ الْحَارِثِ الأَنْصَارِيِّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : أَقْبَلَ النَّبِيُّ (ﷺ) مِنْ نَحْوِ بِثْرِ جَمَلٍ، فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ (ﷺ) السَّلامَ، حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى الْجِدَارِ، فَمَسَحَ بِوَجْهِهِ وَيَدَيْهِ، ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ .

Narrated Juhaim Al-Ansari

The Prophet (ﷺ) came from the direction of Bi'r Jamal. A man met him and greeted him. But he did not return back the greeting till he went to a (mud) wall and rubbed his hands and his face with its dust (performed Tayammum) and then returned back the greeting. [1:333-O.B.]
Reference: undefined

باب: المُتَيَمَّمُ هَل يَنفُخُ فِيهِمَا

7/3 Chapter: Can a person blow off the dust from his hands in performing Tayammum (before passing them over his face).

باب: المُتَيَمَّمُ هَل يَنفُخُ فِيهِمَا

226

Sahih
عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ أَنَّهُ قَالَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : أَمَا تَذْكُرُ أَنَّا كُنَّا فِي سَفَرٍ أَنَا وَأَنْتَ، فَأَمَّا أَنْتَ فَلَمْ تُصَلِّ، وَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَكْتُ فَصَلَّيْتُ، فَذَكَرْتُ ذُلِكَ لِلنَّبِيِّ ، فَقَالَ النَّبِيُّ (ﷺ): (إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هكَذَا). فَضَرَبَ النَّبِيُّ (ﷺ) بِكَفَّيْهِ الأَرْضَ، وَنَفَخَ فِيهِمَا، ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ.

Narrated 'Ammar bin Yasir

I said to Umar bin Al-Khattâb " Remember that ' you and I (became Junub while both of us) were together on a journey and you didn't offer (prayer) but I rolled myself on the ground and offered (prayer)? I informed the Prophet (ﷺ) about it and he said, 'It would have been sufficient for you to do like this. ' The Prophet (ﷺ) I then stroked lightly the earth with his hands and then blew off the dust and passed his hands over his face and hands." [1:334-O.B.]
Reference: undefined

باب الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ وَضُوء المُسلِم يَكفِيهِ عن الماء

7/4 Chapter: Clean soil is sufficient for a Muslim as a substitute for water for ablution (if he does not find water).

باب الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ وَضُوء المُسلِم يَكفِيهِ عن الماء

227

Sahih
عَنْ عِمْرَانَ بْن حُصَيْنٍ الْخُزَاعِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما قَالَ: كُنَّا في سَفَرٍ مَعَ النَّبِيِّ (ﷺ) وَإِنَّا أَسْرَيْنَا، حَتَّى كُنَّا فِي آخِرِ اللَّيْلِ، وَقَعْنَا وَقْعَةٌ، وَلا وَقْعَةَ أَحْلَى عِنْدَ المُسَافِرِ مِنْهَا ، فَمَا أَيْقَظَنَا إِلَّا حَرُّ الشَّمْسِ، وَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ فُلَانٌ ثُمَّ فُلَانٌ ثُمَّ فُلَانٌ ثُمَّ عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ الرَّابِعُ ، وَكَانَ النَّبِيُّ (ﷺ) إِذَا نَامَ لَمْ نُوقِظُهُ حَتَّى يَكُونَ هُوَ يَسْتَيْقِظُ ، لأَنَّا لَا نَدْرِي مَا يَحْدُثُ لَهُ في نَوْمِهِ، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ عُمَرُ وَرَأَى مَا أَصَابَ النَّاسَ، وَكَانَ رَجُلًا جَلِيدًا، فَكَبَّرَ وَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ، فَمَا زَالَ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ، حَتَّى اسْتَيْقَظَ لِصَوْتِهِ النَّبِيُّ (ﷺ) ، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ شَكَوْا إِلَيْهِ الَّذِي أَصَابَهُمْ، قَالَ : (لَا ضَيْرَ أَوْ لاَ يَضِيرُ، أَرْتَحِلُوا). فَارْتَحَلُوا فَسَارَ غَيْرَ بَعِيدٍ، ثُمَّ نَزَلَ فَدَعَا بِالْوَضُوءِ فَتَوَضَّأَ، وَنُودِيَ بِالصَّلَاةِ فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَلَمَّا انْفَتَلَ مِنْ صَلَاتِهِ، إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ مُعْتَزِلٍ لَمْ يُصَلِّ مَعَ الْقَوْمِ، قَالَ: (مَا مَنَعَكَ يَا فُلاَنُ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ؟ قَالَ: أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ وَلَا مَاءَ، قَالَ: (عَلَيْكَ بِالصَّعِيدِ، فَإِنَّهُ يَكْفِيكَ). ثُمَّ سَارَ النَّبِيُّ (ﷺ) فَاشْتَكَى إِلَيْهِ النَّاسُ مِنَ الْعَطَشِ، فَنَزَلَ فَدَعَا فُلَانًا وَدَعَا عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ : اذْهَبَا فَابْتَغِيَا الْمَاءَ) . فَانْطَلَقَا، فَلَقِيَا أَمْرَأَةٌ بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ، أَوْ سَطِيحَتَيْنِ مِنْ مَاءٍ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا، فَقَالَا لَهَا : أَيْنَ المَاءُ؟ قَالَتْ: عَهْدِي بِالْمَاءِ أَمْسِ هَذِهِ السَّاعَةِ، وَنَفَرُنَا خُلُوفٌ، قَالاً لَها : انْطَلِقِي إِذًا، قَالَتْ: إِلَى أَيْنَ؟ قَالاً : إِلَى رَسُولِ اللهِ (ﷺ) قَالَتِ : الَّذِي يُقَالُ لَهُ الصَّابِي؟ قَالا : هُوَ الَّذِي تَعْنِينَ، فَانْطَلِقِي، فَجَاءا بِهَا إِلَى النَّبِيِّ (ﷺ) وَحَدَّثَاهُ الْحَدِيثَ، قَالَ : فَاسْتَنْزَلُوهَا عَنْ بَعِيرِهَا، وَدَعَا النَّبِيُّ (ﷺ) بِإِنَاءٍ فَفَرَّغَ فِيهِ مِنْ أَفْوَاهِ الْمَزَادَتَيْنِ، أَوِ السَّطِيحَتَيْنِ، وَأَوْكَأَ أَفْوَاهَهُمَا، وَأَطْلَقَ الْعَزَالَي، وَنُودِيَ فِي النَّاسِ : أَسْقُوا وَاسْتَقُوا، فَسَقَى مَنْ سَقَى، وَاسْتَقَى مَنْ شَاءَ، وَكَانَ آخِرَ ذَاكَ أَنْ أَعْطَى الَّذِي أَصَابَتْهُ الْجَنابَةُ إِنَاءً مِنْ مَاءٍ، قَالَ: اذْهَبْ فَأَفْرِغْهُ عَلَيْكَ) وَهِيَ قَائِمَةٌ تَنْظُرُ إِلَى مَا يُفْعَلُ بِمَائِهَا، وَأَيْمُ اللَّهِ، لَقَدْ أُقْلِعَ عَنْهَا ، وَإِنَّهُ لَيُخَيَّلُ إِلَيْنَا أَنَّهَا أَشَدُّ مِلأَةٌ مِنْهَا حِينَ ابْتَدَأَ فِيهَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ (ﷺ): (أَجْمَعُوا) لها ). فَجَمَعُوا لَهَا مِن بَيْنِ عَجْوَةٍ وَدَقِيقَةٍ وَسَوِيقَةٍ، حَتَّى جَمَعُوا لَها طَعَامًا، فَجَعَلُوهَا فِي ثَوْبٍ، وَحَمَلُوهَا عَلَى بَعِيرِهَا ، وَوَضَعُوا التَّوْبَ بَيْنَ يَدَيْهَا ، قَالَ لَها : (تَعْلَمِينَ مَا رَزَتُنَا مِنْ مَائِكِ شَيْئًا، ولكِنَّ اللهَ هُوَ الَّذِي أَسْقَانَا). فَأَتَتْ أَهْلَهَا وَقَدِ احْتَبَسَتْ عَنْهُمْ، قَالُوا : مَا حَبَسَكِ يَا فُلانَةُ؟ قَالَتِ : الْعَجَبُ، لَقِيَنِي رَجُلانِ، فَذَهَبًا بِي إِلَى هَذَا الرَّجُلِ الَّذِي يُقَالُ لَهُ: الصَّابِيُّ، فَفَعَلَ كَذَا وَكَذَا، فَوَاللَّهِ ، إِنَّهُ لأَسْحَرُ النَّاسِ مِنْ بَيْنِ هَذِهِ وَهَذِهِ - وَقَالَتْ بِإِصْبَعَيْهَا الْوُسْطَى وَالسَّبَّابَةِ، فَرَفَعَتْهُمَا إِلَى السَّمَاءِ تعني : السَّمَاءَ وَالأَرْضَ - أَوْ إِنَّهُ لَرَسُولُ اللَّهِ حَقًّا فَكَانَ المُسْلِمُونَ بَعْدَ ذَلِكَ، يُغيرُونَ عَلَى مَنْ حَوْلَهَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، وَلاَ يُصِيبُونَ الصِّرْمَ الَّذِي هِيَ مِنْهُ، فَقَالَتْ يَوْمًا لِقَوْمِهَا : مَا أَرَى أَنَّ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ يَدَعُونَكُمْ عَمْدًا، فَهَلْ لَكُمْ فِي الإسلام؟ فَأَطَاعُوهَا فَدَخَلُوا فِي الإِسْلَامِ.

Narrated 'Imrân bin Husain Al-Khozâ'î

Once we were travelling with the Prophet (ﷺ) and we carried on travelling till the last part of the night and then we (halted at a place) and slept (deeply). There is nothing sweeter than sleep for a traveller in the last part of the night. So it was only the heat of the sun that made us to wake up and the first to wake up was so and so then so and so and then so and so (the narrator ' Auf said that Rajâ ' had told him their names but he had forgotten them) and the fourth person to wake up was 'Umar bin Al-Khattab. And whenever the Prophet (ﷺ) used to sleep, nobody would wake him up till he himself used to get up as we did not know what was happening (being revealed) to him in his sleep. So, Umar got up and saw the condition of the people, and he was a strict man, so he said, "Allahu Akbar " and raised his voice with Takbir, and kept on saying loudly till the Prophet (ﷺ) got up because of it. When he got up, the people informed him about what had happened to them. He said, "There is no harm (or it will not be harmful). Depart ! " So they departed from that place, and after covering some distance the Prophet (ﷺ) stopped and asked for some water to perform the ablution. So he performed the ablution and the call for the Salât (prayer) was pronounced and he led the people in (prayer). After he finished from the Salât (prayer), he saw a man sitting aloof who had not offered (prayer) with the people. He asked, O so-and-so ! What has prevented you from offering Salât (prayer) with us?" He replied, I am Junub and there is no water." The Prophet (ﷺ) said, "Perform Tayammum with (clean) earth and that is sufficient for you ". Then the Prophet (ﷺ) proceeded on and the people complained to him of thirst. Thereupon he got down and called a person (the narrator Auf added that Rajâ ' had named him but he had forgotten) and ', and ordered them to go and bring water. So they went in search of water and met a woman who was sitting on her camel between two bags of water. They asked, "Where can we find water?" She replied, I was there (at the place of water) this hour yesterday and my people are behind me." " They requested her to accompany them. She asked, "Where?" They said, "To Allâh's Messenger (ﷺ) " She said, "Do you mean the man who is called the Sabi ' (with a new religion)?" They replied, "Yes, the same person. So come along." They brought her to the Allâh's Messenger (ﷺ) and narrated the whole story. He said, "Help her to dismount." The Prophet (ﷺ) asked for a pot, then he opened the mouths of the bags and poured some water into the pot. Then he closed the big openings of the bags and opened the small ones and the people were called upon to drink and water their animals. So they all watered their animals and they (too) all quenched their thirst and also gave water to others and last of all the Prophet (ﷺ) gave a pot full of water to the person who was Junub and told him to pour it over his body. The woman was standing and watching all that which they were doing with her water. By Allâh, when her water bags were returned they looked like as if they were more full (of water) than they had been before. Then the Prophet (ﷺ) ordered us to collect something for her; so dates, flour and Sawîq were collected which amounted to a good meal that was put in a piece of cloth. She was helped to ride on her camel and that cloth full of food-stuff was also placed in front of her and then the Prophet (ﷺ) said to her, "We have not taken your water but Allâh has given water to us." She returned home late. Her relatives asked her: " O so-and-so what has delayed you?" She said, "A strange thing ! Two men met me and took me to the man who is called the Sabi ' and he did such and such a thing. By Allâh, he is either the greatest magician between this and this (gesturing with her index and middle fingers raising them towards the sky indicating the heaven and the earth) or he is Allâh's true Messenger (ﷺ)." Afterwards the Muslims used to attack the pagans around her abode but never touched her village. One day she said to her people, "I think that these people leave you purposely. Have you got any inclination to Islâm?" They obeyed her and all of them embraced Islâm. [1:340-O.B.]
Reference: undefined

Reading Settings

English

System

Select Arabic Font

Kfgq Hafs

Select Translation Font

Kalpurush

22
17

General Settings

Show Arabic

Show Translation

Show Reference

Hadith Split View


Be a Part of this Sadaqa Jariah

Help us gift a modern, ad-free Islamic application for the Muslim Ummah. Your donation will be recorded as Sadaqah Jariyah in your book of deeds, In Sha Allah.

Support