hadith book logo

HADITH.One

HADITH.One

English

Support

Reading Settings

English

System

Select Arabic Font

Kfgq Hafs

Select Translation Font

Kalpurush

22
17

General Settings

Show Arabic

Show Translation

Show Reference

Hadith Split View


Be a Part of this Sadaqa Jariah

Help us gift a modern, ad-free Islamic application for the Muslim Ummah. Your donation will be recorded as Sadaqah Jariyah in your book of deeds, In Sha Allah.

Support
hadith book logo

Mukhtasar Sahih Al-Bukhari

55. The Book of the Stories of the Prophets

مختصر صحيح البخاري

باب: خَلْقِ آدَمَ وَذُرِّيَّتِهِ

55/1 Chapter: The creation of Ādam and his offspring.

باب: خَلْقِ آدَمَ وَذُرِّيَّتِهِ

1399

Sahih
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ (ﷺ) قَالَ : (خَلَقَ اللهُ آدَمَ وَطُولُهُ سِتُّونَ ذِرَاعًا، ثُمَّ قَالَ : اذْهَبْ فَسَلَّمْ عَلَى أُولئِكَ مِنَ المَلائِكَةِ ، فَاسْتَمِعْ ما يُحَبُّونَكَ، تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ، فَقَالَ : السَّلامُ عَلَيْكُمْ، فَقَالُوا : السَّلامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، فَزَادُوهُ : وَرَحْمَةُ اللَّهِ ، فَكُلُّ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَلَى صُورَةِ آدَمَ ، فَلَمْ يَزَلْ الخَلْقُ يَنْقُصُ حَتَّى الآنَ).

Narrated Abu Huraira

The Prophet (ﷺ) said, "Allâh created Adam, and his height was 60 cubits. (When He created him), He said to him, 'Go and greet that group of angels, and listen to their reply, for it will be your greeting (salutation) and the greeting (salutation) of your offspring. ' So, Ādam said (to the angels), 'As-Salâmu ' Alaikum ' (i.e. peace be upon you). The angels replied (saying), 'As-Salâmu ' Alaika wa Raḥmatullâhi ' (i.e. peace and Allâh's Mercy be upon you). Thus the angels added to Ādam's salutation the expression, 'Wa Rahmatullâhi. ' Any person who will enter Paradise will resemble Ādam (in appearance and figure). People have been decreasing in stature since Ādam's creation." [4:543-O.B]
Reference: undefined

1400

Sahih
عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : بَلَغَ عَبْدَ اللهِ بْنَ سَلَام رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مَقْدَمُ رَسُولِ اللهِ (ﷺ) المَدِينَةَ، فَأَتَاهُ فَقَالَ : إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلاثٍ لَا يَعْلَمُهُنَّ إِلا نَبِيُّ : مَا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ، وَمَا أَوَّلُ طَعَام يَأْكُلُهُ أَهْلُ الجَنَّةِ، وَمِنْ أَيِّ شَيْءٍ يَنْزِعُ الْوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ، وَمِنْ أَيِّ شَيْءٍ يَنْزِعُ إِلَى أَخْوَالِهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ﷺ) : خَبَّرَنِي بِهِنَّ آنِفًا جِبْرِيلُ). قالَ : فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ المَلائِكَةِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ (ﷺ): (أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ فَنَارٌ تَحْشُرُ النَّاسَ مِنَ المَشْرِقِ إِلَى المَغْرِبِ، وَأَمَّا أَوَّلُ طَعَام يَأْكُلُهُ أَهْلُ الجَنَّةِ فَزِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ، وَأَمَّا الشَّبَهُ في الْوَلَدِ : فَإِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَشِيَ المَرْأَةَ فَسَبَقَهَا مَاؤُهُ كانَ الشَّبَهُ لَهُ، وَإِذَا سَبَقَ مَاؤُها كانَ الشَّبَهُ لَهَا . قَالَ : أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ ، ثُمَّ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، اليَهُودَ قَوْمٌ بُهت ، إِنْ عَلِمُوا بِإِسْلامِي قَبْلَ أَنْ تَسْأَلَهُمْ بَهَتُونِي عِنْدَكَ، فَجَاءَتِ الْيَهُودُ وَدَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ الْبَيْتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ (ﷺ): (أَيُّ رَجُلٍ فِيكُمْ عَبْدُ اللَّهِ ابْنُ سَلام؟ قالُوا: أَعْلَمُنَا، وَابْنُ أَعْلَمِنَا، وَأَخْيَرُنَا، وَابْنُ أَخْيَرنا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ (ﷺ): (أَفَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ الله؟ قالوا : أَعاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ، فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَيْهِمْ فَقَالَ : أَشْهَدُ أَنْ لا إِلهَ إلا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، فَقَالُوا : شَرُّنَا ، وَابْنُ شَرْنَا ، وَوَقَعُوا فِيهِ .

Narrated Anas

When 'Abdullah bin Salâm heard of the arrival of the Prophet (ﷺ) at Al-Madîna, he came to him and said, I am going to ask you about three things which nobody knows except a Prophet (ﷺ):

(1) What is the first portent of the Hour?

(2) What will be the first meal taken by the people of Paradise?

(3) Why does a child resemble its father, and why does it resemble its maternal uncle?"

Allâh's Messenger (ﷺ) said, "Jibrael (Gabriel) has just now told me of their answers." 'Abdullâh said, "He [i.e. Jibrael (Gabriel)], from amongst all the angels, is the enemy of the Jews." Allah's Messenger (ﷺ) said, "The first portent of the Hour will be a fire that will collect the people from the east to the west; the first meal of the people of Paradise will be extra lobe (caudate lobe) of fish-liver. As for the resemblance of the child to its parents: If a man has sexual intercourse with his wife and gets discharge first, the child will resemble the father, and if the woman gets discharge first, the child will resemble her." On that 'Abdullâh bin Salâm said, "I testify that you are the Messenger of Allâh."

'Abdullah bin Salâm further said, "O Allâh's Messenger (ﷺ)! The Jews are liars, and if they should come to know about my conversion to Islâm before you ask them (about me), they would tell a lie about me." " The Jews came to Allâh's Messenger (ﷺ) and 'Abdullâh went inside the house. Allâh's Messenger (ﷺ) asked (the Jews), "What kind of man is 'Abdullah bin Salâm amongst you? They replied, "He is the most learned person amongst us, and the best amongst us, and the son of the best amongst us. Allâh's Messenger (ﷺ) said, "What do you think if he embraces Islâm?" The Jews said, "May Allâh save him from it."

Then 'Abdullah bin Salâm came out in front of them saying, "I testify that La ilâha ill-Allâh (none has the right to be worshipped but Allâh) and Muḥammad is the Messenger of Allâh." Thereupon they said, "He is the most wicked among us, and the son of the most wicked amongst us, "and continued talking badly of him. [4:546-O.B]
Reference: undefined

1401

Sahih
وعَنْهُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ (ﷺ) قال: (لَوْلاَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْتَزِ اللَّحْمُ، وَلَوْلَا حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا ) .

Narrated Abu Huraira

The Prophet (ﷺ) said, "But for the Israelis, meat would not decay and but for Hawwa ' (Eve), wives would never betray their husbands." [1] [4:547-O.B]
[1] The Israelis stored the meat which Allah provided them with, though they were ordered not to do so; therefore Allah caused the meat they had stored, to decay.Hawwa' (Eve) tempted her husband to eat from the forbidden tree, and by doing so, she cheated him.
Reference: undefined

1402

Sahih
عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَرْفَعُهُ : أَنَّ اللَّهَ يَقُولُ لِأَهْوَنِ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا : لَوْ أَنَّ لَكَ مَا فِي الْأَرْضِ مِنْ شَيْءٍ كُنْتَ تَفْتَدِي بِهِ؟ قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : فَقَدْ سَأَلْتُكَ ما هُوَ أَهْوَنُ مِنْ هَذَا وَأَنْتَ في صُلْبِ آدَمَ : أَنْ لَا تُشْرِكَ بِي، فَأَبَيْتَإِلاَّ الشِّرْكَ ).

Narrated Anas

The Prophet (ﷺ) said, "Allâh will say to that person of the (Hell) Fire who will receive the least punishment, 'If you had everything on the earth, would you give it as a ransom to free yourself (i.e. save yourself from this Fire)? ' He will say, 'Yes. ' Then Allâh will say, 'While you were in the backbone of Ādam, I asked you much less than this, i.e. not to worship others besides Me, but you insisted on worshipping others besides me. ' " [4:551-O.B]
Reference: undefined

1403

Sahih
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ﷺ) : (لَا تُقْتَلُ نَفْسٌ ظُلْمًا، إلا كانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ الأَوَّلِ كِفْلٌ مِنْ دَمِهَا، لِأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ سَنَ الْقَتْلَ).

Narrated Abdullâh

Allâh's Messenger (ﷺ) said, "Whenever a person is murdered unjustly, there is a share from the burden of the crime on the first son of Ādam for he was the first to start the tradition of murdering. [4:552-O.B]
Reference: undefined

باب: قول الله: ﴿وَيَسْأَلُونَكَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ قُلْ سَأَتْلُوا عَلَيْكُمْ مِنْهُ ذِكْراً إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الأَرْضِ وَآتَيْنَاهُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَبَاً)

55/2 Chapter: The Statement of Allâh: And they ask you about Dhul-Qarnain. Say:' I shall recite to you something of his story. ' Verily, We established him in the earth, and We gave him the means of everything... " (V.18:83,84)

باب: قول الله: ﴿وَيَسْأَلُونَكَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ قُلْ سَأَتْلُوا عَلَيْكُمْ مِنْهُ ذِكْراً إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الأَرْضِ وَآتَيْنَاهُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ سَبَبَاً)

1404

Sahih
عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا : أَنَّ النَّبِيَّ (ﷺ) دَخَلَ عَلَيْهَا فَزِعًا يَقُولُ: (لاَ إِلَهَ إِلا اللَّهُ، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٌ قَدِ اقْتَرَبَ، فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ) وَحَلَّقَ بِإِصْبَعِهِ الإِبْهَامِ وَالَّتِي تَلِيهَا، قَالَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ : فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللهِ ، أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ؟ قَالَ: (نَعَمْ، إِذَا كَثُرَ الخَبَثُ).

Narrated Zainab bint Jaḥsh

Narrated Zainab bint Jaḥsh that the Prophet (ﷺ) once came to her in a state of fear and said, La ilâha ill-Allâh (none has the right to be worshipped but Allâh)." Woe unto the Arabs from a danger that has come near. An opening has been made in the wall of Ya'jûj and Ma'juj (Gog and Magog) like this, "making a circle with his thumb and index finger. Zainab bint Jaḥsh said, "O Allâh's Messenger (ﷺ)! Shall we be destroyed even though there are pious persons among us?" He said, "Yes, when Al-Khabath [1] (evil persons) will increase." [4:565-O.B]
[1] The word Al-Khabath: is interpreted as illegal sexual intercourse and illegitimate children and each and every kind of evil deed. (See Fath Al-Bari, Vol. 16, Page 225).
Reference: undefined

1405

Sahih
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ (ﷺ) قَالَ : (يَقُولُ اللهُ تَعَالَى: يَا آدَمُ، فَيَقُولُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ، وَالْخَيْرُ في يَدَيْكَ، فَيَقُولُ : أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ، قَالَ : وَمَا بَعْثُ النَّارِ؟ قالَ : مِنْ كُلِّ أَلْفِ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ، فَعِنْدَهُ يَشِيبُ الصَّغِيرُ، وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا، وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى، وَلَكِنَّ عَذَابَ اللهِ شَدِيدٌ). قالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَأَيُّنَا ذلِكَ الْوَاحِدُ؟ قالَ : (أَبْشِرُوا ، فَإِنَّ مِنْكُمْ رَجُلًا وَمِنْ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ أَلْفًا. ثُمَّ قالَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنِّي أَرْجُو أَنْ تكُونُوا رُبعَ أَهْل الجَنَّةِ . فَكَبَّرْنَا ، فَقَالَ: أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الجَنَّةِ). فَكَبَّرْنَا ، فَقَالَ : (أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْل الجَنَّةِ) فَكَبَّرْنَا، فَقَالَ: (مَا أَنْتُمْ في النَّاسِ إِلا كَالشَّعَرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ ثَوْرِ أَبْيَضَ ، أَوْ كَشَعَرَةٍ بَيْضَاءَ فِي جِلْدِ ثَوْرِ أَسْوَدَ).

Narrated Abu Sa'îd Al-Khudri

The Prophet (ﷺ) said, "Allâh will say (on the Day of Resurrection), O Ādam. ' Ādam will reply, 'Labbaik wa Sa'daik, and all the good is in Your Hand. ' Allâh will say: ' Bring out the people of the Fire." Adam will say: ' O Allâh ! How many are the people of the Fire? ' Allâh will reply: ' From every one thousand, take out nine hundred and ninety nine. ' At that time children will become hoary headed, every pregnant female will have a miscarriage, and one will see mankind as drunken, yet they will not be drunken, but dreadful will be the Wrath of Allâh." The companions of the Prophet (ﷺ) asked, "O Allâh's Messenger (ﷺ)! Who will be that one from us (saved from the Fire)?" He said, "Rejoice with glad tidings; one person will be from you and one thousand will be from Ya'jûj and Ma'juj (Gog and Magog)." The Prophet (ﷺ) further said, "By Him in Whose Hands my life is, I hope that you will be one-fourth of the people of Paradise." We shouted, "Allâhu Akbar ! " He added, "I hope that you will be one-third of the people of Paradise." We shouted, 'Allâhu Akbar ! " He said, I hope that you will be half of the people of Paradise." We shouted, "Allâhu Akbar ! " He further said, "You (Muslims) (compared with non-Muslims) are like a black hair in the skin of a white ox or like a white hair in the skin of a black ox (i.e. your number is very small as compared with theirs)." [4:567-O.B]
Reference: undefined

باب»

55/3 Chapter: Chapter 3

باب»

1406

Sahih
عَنِ ابْنِ عَبَّاس عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما ، عَنِ النَّبِيِّ (ﷺ) قَالَ: (إِنَّكُمْ تُحْشَرُونَ حُفَاةٌ عُرَاةٌ غُرْلًا، ثُمَّ قَرَأَ : كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ . وَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى يَوْمَ الْقِيامَةِ إِبْرَاهِيمُ، وَإِنَّ أُنَاسًا مِنْ أَصْحَابِي يُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ، فَأَقُولُ: أَصْحَابِي أَصْحَابِي، فَيُقَالُ: إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ، فَأَقُولُ كما قالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ : وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ إِلَى قَوْلِهِ: فِيهِمْ) الحكيم).

Narrated Ibn 'Abbâs

The Prophet (ﷺ) said, "You will be gathered (on the Day of Judgment), bare-footed, naked and not circumcised." He then recited: " As We began the first creation, We shall repeat it, (it is) a promise binding upon Us. Truly We shall do it." (V.21:104) He added, "The first to be dressed on the Day of Resurrection, will be Ibrâhim (Abraham); some of my companions will be taken towards the left side [(i.e. to the (Hell) Fire)], and I will say: ' My companions ! My companions ! ' It will be said: ' They had been renegades (deserted Islâm) after you left them." Then I will say as the pious slave of Allah [i.e. ' Iesa (Jesus)] said: ' And I was a witness over them while I dwelt amongst them, but when You took me up, You were the Watcher over them, and You are a Witness to all things. If You punish them, they are Your slaves and if You forgive them, verily You, only You are the All-Mighty, the All-Wise. ' " (V.5:117, 118) [4:568-O.B]
Reference: undefined

1407

Sahih
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ (ﷺ) قَالَ: (يَلْقَى إِبْرَاهِيمُ أَبَاهُ آزَرَ يَوْمَ الْقِيامَةِ، وَعَلَى وَجْهِ آزَرَ قَتَرَةٌ وَغَبَرَةٌ، فَيَقُولُ لَهُ: إِبْرَاهِيمُ : أَلَمْ أَقُلْ لَكَ : لا تَعْصِنِي، فَيَقُولُ أَبُوهُ : فَالْيَوْمَ لاَ أَعْصِيكَ، فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ : يَا رَبِّ إِنَّكَ وَعَدْتَنِي أَنْ لَا تُخْزِيَنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ، فَأَيُّ خِزْيِ أَخْزَى مِنْ أَبِي الْأَبْعَدِ؟ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى : إِنِّي حَرَّمْتُ الجَنَّةَ عَلَى الْكافِرِينَ، ثُمَّ يُقَالُ: يَا إِبْرَاهِيمُ، مَا تَحْتَ رِجْلَيْكَ؟ فَيَنْظُرُ، فَإِذَا هُوَ بِذِيحٍ مُلْتَطِ، فَيُؤْخَذُ بِقَوائِمِهِ فَيُلْقَى فِي النَّارِ).

Narrated Abu Huraira

The Prophet (ﷺ) said, "On the Day of Resurrection Ibrahim (Abraham) will meet his father Āzar whose face will be dark and covered with dust. (The Prophet ﷺ) Ibrahim (Abraham) will say (to him):-' Didn't I tell you not to disobey me? ' His father will reply: ' Today I will not disobey you. ' ' Ibrâhim (Abraham) will say: ' O Lord ! You promised me not to disgrace me on the Day of Resurrection; and what will be more disgraceful to me than cursing and dishonouring my father? ' Then Allâh will say (to him): ' I have forbidden Paradise for the disbelievers. ' Then he will be addressed, 'O Ibrahim (Abraham) ! Look ! What is underneath your feet? ' He will look and there he will see a Dhikh (or Hyena an animal), blood-stained, which will be caught by the legs and thrown in the (Hell) Fire. [1] [4:569-0.B]
[1] Ibrâhim's (Abraham's) father will be transformed into an animal and thrown into the Fire, for his Muslim son's intercession will not avail, as he was an infidel.Ibrâhim (Abraham) then will repudiate his father.
Reference: undefined

1408

Sahih
وعَنْهُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ (ﷺ) مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ؟ قالَ : (أَتْقَاهُمْ). فَقَالُوا: لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ، قال: (فَيُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ، ابْنُ نَبِيِّ اللهِ ، ابْنِ خَلِيلِ اللَّهِ) قَالُوا : لَيْسَ عَنْ هذَا نَسْأَلُكَ، قَالَ: (فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونَ؟ خِيَارُهُمْ فِي الجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلَامِ، إِذَا فَقُهُوا).

Narrated Abu Huraira

The people said, "O Allâh's Messenger (ﷺ)! Who is the most honourable amongst the people (with Allâh)?" He said, "The most righteous amongst them." They said, "We do not ask you about this." He said, "Then Yûsuf (Joseph), Allâh's Prophet (ﷺ), the son of Allâh's Prophet (ﷺ), the son of Allâh's Khalil [1] [i.e. Ibrâhim (Abraham)]." They said, "We do not want to ask about this, "He said, "Then you want to ask about the descent of the Arabs. Those who were the best in the Pre-Islamic Period of Ignorance will be the best in Islâm provided they comprehend the religious knowledge." [4:572-O.B]
[1] Khalil: The one whose love is mixed with one's heart and it is superior to a friend or beloved. The Prophet (ﷺ) had only one Khalil, i.e. Allah, but he had many friends.
Reference: undefined

1409

Sahih
عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ رَضِيَ الله عَنهُ قالَ: قالَ : رَسُولُ اللهِ (ﷺ) : (أتاني اللَّيْلَةَ آتِيَانِ، فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ طَوِيلٍ، لا أَكادُ أَرَى رَأْسَهُ طُولًا، وَإِنَّهُ إِبْرَاهِيمُ عليه وسلم) .

Narrated Samura

Messenger (ﷺ) said, "Two persons came to me at night (in dream) (and took me along with them). We passed by a tall man who was so tall that I was not able to see his head and that person was Ibrâhim (Abraham)." [4:573-O.B]
Reference: undefined

1410

Sahih
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ (ﷺ) : (أَمَّا إِبْرَاهِيمُ فَانْظُرُوا إِلَى صَاحِبِكُمْ، وَأَمَّا مُوسى فَجَعْدُ آدَمُ، عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ، مخطوم بِحُلْبَةٍ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ الْحَدَرَ في الْوَادِي).

Narrated Ibn Abbas

The Prophet (ﷺ) said, "If you want to see Ibrahim (Abraham), then look at your companion (i.e. the Prophet ﷺ) but Mûsa (Moses) was a curly-haired, brown man (who used to ride) a red camel, the reins of which was made of fibres of date-palms. As if I were now looking at him descending down a valley." [4:574-O.B]
Reference: undefined

1411

Sahih
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ (ﷺ): (اخْتَتَنَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَهُوَ ابْنُ ثَمَانِينَ سَنَةٌ بِالْقَدُّوم).

Narrated Abu Huraira

Allâh's Messenger (ﷺ) said, "Ibrahim (Abraham) did his circumcision with Qaddûm (an adze) at the age of eighty. [4:575-O.B]
Reference: undefined

1412

Sahih
وَعنْهُ في رواية: (بِالْقَدُومِ) مُخَفَّفَةً .
In another quotation (Abu Huraira) narrated, with a Qadûm (adze)." [4:576-O.B]
Reference: undefined

1413

Sahih
وعَنْهُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ (ﷺ): (لَمْ يَكْذِبُ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلامُ إِلا ثَلَاثَ كَذَبَاتٍ، ينتَينِ مِنْهُنَّ فِي ذَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ. قَوْلَهُ : إِنِّي سَقِيمٌ﴾ . وَقَوْلُهُ : بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا . وَقَالَ : بَيْنَا هُوَ ذَاتَ يَوْمٍ وَسَارَّةُ، إِذْ أَتَى عَلَى جَبَّارٍ مِنَ الجَبَابِرَةِ، فَقِيلَ لَهُ : إِنَّ هَا هُنَا رَجُلًا مَعَهُ أَمْرَأَةٌ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَسَأَلَهُ عَنْهَا ، فَقَالَ: مَنْ هَذِهِ؟ قَالَ: أُخْتِي، فَأَتَى سَارَّةَ وَذَكَرَ باقي الحديث .

Narrated Abu Huraira

Ibrâhim (Abraham) did not tell a lie except on three occasions. Twice for the sake of Allâh when he said, "I am sick, "and he said, "(I have not done this but) the big idol has done it." [1] The (third was) that while Ibrâhim (Abraham) and Sârah (his wife) were going (on a journey) they passed by (the territory of) a tyrant from amongst the tyrants. Someone said to the tyrant, "This man [i.e. Ibrahim (Abraham)] is accompanied by a very charming lady." So, he sent for Ibrâhim (Abraham) and asked him about Sarah saying, "Who is this lady?" Ibrâhim (Abraham) said, "She is my sister." Ibrâhim (Abraham) went to Sârah and narrated rest of the Hadith. (See Hadith No. 1043) [4:578-0.B]
[1] The idolaters invited Ibrâhim (Abraham) to join them in their celebration outside the city, but he refused, claiming that he was sick. When he was left alone, he came to their idols and broke them into pieces. When the idolaters questioned him, he claimed that he had not destroyed their idols but the chief idol had, which Ibrâhim (Abraham) left undisturbed and on whose shoulder he had put an axe to lay the accusation on it.
Reference: undefined

1414

Sahih
وقَدْ تَقَدَّم حَديثُ أُمِّ شَرِيكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ النَّبِيَّ (ﷺ) أَمَرَ بِقَتْلِ الْوَزَعَ، وَقَدْ تَقَدَّم، وزادَ هُنا : (وكانَ يَنْفُخُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلام) .

Narrated Umm Sharîk

Allâh's Messenger (ﷺ) ordered that house lizards should be killed (the Hadith goes on) and further said in this Hadith, "It (i.e. house lizard) blew (the fire) on Ibrahim (Abraham) " [1] [4:579-O.B] (The story of the building of the Ka'ba at Makka)
[1] When Ibrâhim (Abraham) was thrown into the fire, it is said, all the animals tried to extinguish the fire except the house-lizard which blew it up.
Reference: undefined

1415

Sahih
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قالَ : أَوَّلَ ما اتَّخَذَ النِّسَاءُ الْمِنْطَقَ مِنْ قِبَلِ أَمْ إِسْمَاعِيلَ اتَّخَذَتْ مِنْطَقًا لَتُعَفِّي أَثَرَهَا عَلَى سَارَةَ، ثُمَّ جَاءَ بِهَا إِبْرَاهِيمُ وَبِابْتِهَا إِسْمَاعِيلَ وَهِيَ تُرْضِعُهُ، حَتَّى وَضَعَهُمَا عِنْدَ الْبَيْتِ، عِنْدَ دَوْحَةٍ فَوْقَ زَمْزَمَ في أَعْلَى المَسْجِدِ، وَلَيْسَ بِمَكَّةَ يَوْمَئِذٍ أَحَدٌ، وَلَيْسَ بِهَا مَاءٌ، فَوَضَعَهُمَا هُنَالِكَ ، وَوَضَعَ عِنْدَهُمَا جِرَابًا فِيهِ تَمْرُ، وَسِقَاءٌ فِيهِ ماءٌ ، ثُمَّ قَفَّى إِبْرَاهِيمُ مُنْطَلِقًا ، فَتَبِعَتْهُ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ، فَقَالَتْ : يَا إِبْرَاهِيمُ، أَيْنَ تَذْهَبُ وَتَتْرُكُنَا بِهَذَا الْوَادِي، الَّذِي لَيْسَ فِيهِ إِنْسٌ وَلَا شَيْءٌ؟ فَقَالَتْ لَهُ ذُلِكَ مِرَارًا، وَجَعَلَ لَا يَلْتَفِتُ إِلَيْهَا، فَقَالَتْ لَهُ اللهُ الَّذِي أَمَرَكَ بِهَذَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قالَتْ: إِذَنْ لَا يُضَيِّعُنَا، ثُمَّ رَجَعَتْ، فَانْطَلَقَ إِبْرَاهِيمُ حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ الثَّنِيَّةِ حَيْثُ لا يَرَوْنَهُ، اسْتَقْبَلَ بِوَجْهِهِ الْبَيْتَ، ثُمَّ دَعَا بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ : رَبَّنَا إِنِّي أَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ..) حَتَّى بَلَغَ يَشْكُرُونَ) . وَجَعَلَتْ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ تُرْضِعُ إِسْمَاعِيلَ وَتَشْرَبُ مِنْ ذُلِكَ المَاءِ، حَتَّى إِذَا نَفِدَ مَا فِي السَّقَاءِ عَطِشَتْ وَعَطِشَ ابْنُهَا، وَجَعَلَتْ تَنْظُرُ إِلَيْهِ يَتَلَوَّى، أَوْ قَالَ يَتَلَبَّطُ، فَانْطَلَقَتْ . كَرَاهِيَةَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَيْهِ، فَوَجَدَتِ الصَّفَا أَقْرَبَ جَبَلٍ فِي الْأَرْضِ يَلِيهَا، فَقَامَتْ عَلَيْهِ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَتِ الْوَادِي تَنْظُرُ هَلْ تَرَى أَحَدًا فَلَمْ تَرَ أَحَدًا، فَهَبَطَتْ مِنَ الصَّفَا حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْوَادِيَ رَفَعَتْ طَرَفَ دِرْعِهَا، ثُمَّ سَعَتْ سَعْيَ الإِنْسَانِ الْمَجْهُودِ حَتَّى جَاوَزَتِ الْوَادِي، ثُمَّ أَتَتِ المَرْوَةَ فَقَامَتْ عَلَيْهَا وَنَظَرَتْ هَلْ نَرَى أَحَدًا فَلَمْ تَرَ أَحَدًا، فَفَعَلَتْ ذَلِكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : قَالَ النَّبِيُّ (ﷺ) . : (فَذَلِكَ سَعْيُ النَّاسِ بَيْنَهُمَا ). فَلَمَّا أَشْرَفَتْ عَلَى المَرْوَةِ سَمِعَت صَوْتًا، فَقَالَتْ صَهِ - تُرِيدُ نَفْسَهَا - ثُمَّ تَسمَّعَتْ ، فَسَمِعَتْ أَيْضًا، فَقَالَتْ : قَدْ أَسْمَعْتَ إِنْ كانَ عِنْدَكَ غِوَاتٌ، فَإِذَا هِيَ بِالمَلَكِ عِنْدَ مَوْضِع زَمْزَمَ، فَبَحَثَ بِعَقِبِهِ، أَوْ قَالَ: بِجَنَاحِهِ، حَتَّى ظَهَرَ المَاءُ، فَجَعَلَتْ تُحَوِّضُهُ وَتَقُولُ بِيَدِهَا هَكَذَا، وَجَعَلَتْ تَغْرِفُ مِنَ المَاءِ فِي سِقَائِهَا وَهُوَ يَفُورُ بَعْدَ مَا تَغْرِفُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : قَالَ النبي (ﷺ): (يَرْحَمُ اللَّهُ أُمَّ إِسْمَاعِيلَ، لَوْ تَرَكَتْ زَمْزَمَ - أَوْ قَالَ : لَوْ لَمْ تَغْرِفْ مِنَ المَاءِ - لَكَانَتْ زَمْزَمُ عَيْنًا مَعِينًا). قَالَ: فَشَرِبَتْ وَأَرْضَعَتْ وَلَدَهَا، فَقَالَ لَهَا المَلَكُ : لا تَخَافُوا الضَّيْعَةَ، فَإِنَّ هَا هُنَا بَيْتَ اللهِ ، يَبْنِي هَذَا الْغُلَامُ وَأَبُوهُ، وَإِنَّ الله لا يُضِيعُ أَهْلَهُ. وَكَانَ الْبَيْتُ مُرْتَفِعًا مِنَ الأَرْضِ كالرَّابِيَةِ، تَأْتِيهِ السُّيُولُ، فَتَأْخُذ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ، فَكَانَتْ كَذَلِكَ حَتَّى مَرَّتْ بِهِمْ رُفْقَةٌ مِنْ جُرْهُمَ، أَوْ أَهْلُ بَيْتٍ مِنْ جُرْهُم ، مُقْبِلِينَ مِنْ طَرِيقِ كَدَاءٍ ، فَتَزَلُوا فِي أَسْفَلِ مَكَّةَ، فَرَأَوْا طَائِرًا عَائِفًا، فَقَالُوا : إِنَّ هَذَا الطَّائِرَ لَيَدُورُ عَلَى مَاءٍ، لَعَهْدُنَا بِهَذَا الْوَادِي وَمَا فِيهِ مَاءٌ، فَأَرْسَلُوا جَرِيًّا أَوْ جَرِيَّيْنِ فَإِذَا هُمْ بِالمَاءِ، فَرَجَعُوا فَأَخْبَرُوهُمْ بِالمَاءِ فَأَقْبَلُوا ، قالَ وَأُمُّ إِسْمَاعِيلَ عِنْدَ المَاءِ، فَقَالُوا : أَتَأْذَنِينَ لَنَا أَنْ نَنْزِلَ عِنْدَكِ؟ فَقَالَتْ : نَعَمْ، وَلكِنْ لَا حَقَّ لَكُمْ في المَاءِ، قَالُوا : نَعَمْ قالَ ابْنُ عَبَّاسِ : قالَ النَّبِيُّ (ﷺ): (فَأَلْقَى ذَلِكَ أُمَّ إِسْمَاعِيلَ وَهِيَ تُحِبُّ الأُنْسَ). فَتَزَلُوا وَأَرْسَلُوا إِلَى أَهْلِيهِمْ فَنَزَلُوا مَعَهُمْ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِهَا أَهْلُ أَبْيَاتٍ مِنْهُمْ، وَشَبَّ الْغُلامُ وَتَعَلَّمَ الْعَرَبِيَّةَ مِنْهُمْ، وَأَنْفُسَهُمْ وَأَعْجَبَهُمْ حِينَ شَبَّ، فَلَمَّا أَدْرَكَ الحُلُمَ زَوَّجُوهُ امْرَأَةٌ مِنْهُمْ، وَمَاتَتْ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ، فَجَاءَ إِبْرَاهِيمُ بَعْدَ مَا تَزَوَّجَ إِسْمَاعِيلُ يُطَالِعُ تَرِكَتَهُ ، فَلَمْ يَجِدْ إِسْمَاعِيلَ، فَسَأَلَ امْرَأَتَهُ عَنْهُ فَقَالَتْ : خَرَجَ يَبْتَغِي لَنَا ، ثُمَّ سَأَلَهَا عَنْ عَيْشِهِمْ وَهَيْئَتِهِمْ، فَقَالَتْ : نَحْنُ بِشَرٌ ، نَحْنُ فِي ضِيقٍ وَشِدَّةٍ، فَشَكَتْ إِلَيْهِ ، قَالَ : فَإِذَا جَاءَ زَوْجُكِ فَأَقْرَئِي عَلَيْهِ السَّلاَمَ، وَقُولِي لَهُ يُغَيِّرُ عَتَبَةَ بَابِهِ، فَلَمَّا جَاءَ إِسْمَاعِيلُ كَأَنَّهُ آنَسَ شَيْئًا، فَقَالَ: هَلْ جَاءَكُمْ مِنْ أَحَدٍ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، جَاءَنَا شَيْخُ كَذَا وَكَذَا، فَسَأَلَنَا عَنْكَ فَأَخْبَرْتُهُ، وَسَأَلَنِي كَيْفَ عَيْشُنَا، فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّا فِي جَهْدٍ وَشِدَّةٍ، قَالَ : فَهَلْ أَوْصَاكِ بِشَيْءٍ؟ قالَتْ : نَعَمْ، أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ السَّلامَ، وَيَقُولُ : غَيْرُ عَتَبَةَ بَابِكَ، قالَ : ذَاكَ أَبِي، وَقَدْ أَمَرَنِي أَنْ أُفَارِقَكِ، الْحَقِي بِأَهْلِكِ، فَطَلَّقَهَا، وَتَزَوَّجَ مِنْهُمْ أُخْرَى، فَلَبِثَ عَنْهُمْ إِبْرَاهِيمُ مَا شَاءَ اللَّهَ ، ثُمَّ أَتَاهُمْ بَعْدُ فَلَمْ يَجِدْهُ، فَدَخَلَ عَلَى امْرَأَتِهِ فَسَأَلَهَا عَنْهُ، فَقَالَتْ : خَرَجَ يَبْتَغِي لَنَا، قَالَ: كَيْفَ أَنْتُمْ؟ وَسَأَلَهَا عَنْ عَيْشِهِمْ وَهَيْئَتِهِمْ، فَقَالَتْ : نَحْنُ بِخَيْرِ وَسَعَةٍ، وَأَثْنَتْ عَلَى اللَّهِ. فَقَالَ: مَا طَعَامُكُمْ؟ قالَتِ اللَّحْمُ قَالَ فَمَا شَرَابُكُمْ؟ قالَتِ المَاءُ. قالَ: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ في اللَّحْمِ وَالمَاءِ. قالَ النَّبِيُّ (ﷺ) : (وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ يَوْمَئِذٍ حَبُّ، وَلَوْ كانَ لَهُمْ دَعَا لَهُمْ فِيهِ) . قالَ : فَهُمَا لاَ يَخْلُو عَلَيْهِمَا أَحَدٌ بِغَيْرِ مَكَّةَ إِلا لَمْ يُوَافِقَاهُ قالَ : فَإِذَا جَاءَ زَوْجُكِ فَأَقْرَنِي عَلَيْهِ السَّلامُ، وَمُرِيهِ يُثْبِتُ عَتَبَةَ بَابِهِ، فَلَمَّا جَاءَ إِسْمَاعِيلُ قَالَ : هَلْ أَتَاكُمْ مِنْ أَحَدٍ ؟ قالَتْ: نَعَمْ، أَتَانَا شَيْخُ حَسَنُ الْهَيْئَةِ، وَأَثْنَتْ عَلَيْهِ، فَسَأَلَنِي عَنْكَ فَأَخْبَرْتُهُ، فَسَأَلَنِي كَيْفَ عَيْشُنَا فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّا بِخَيْرِ، قَالَ : فَأَوْصَاكِ بِشَيْءٍ، قَالَتْ : نَعَمْ، هُوَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ، وَيَأْمُرُكَ أَنْ تُثْبِتَ عَتَبَةَ بَابِكَ، قَالَ: ذَاكَ أَبِي وَأَنْتِ الْعَتَبَةُ، أَمَرَنِي أَنْ أُمْسِكَكِ، ثُمَّ لَبِثَ عَنْهُمْ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ جَاءَ بَعْدَ ذلِكَ، وَإِسْمَاعِيلُ يَبْرِي نَبُلًا لَهُ تَحْتَ دَوْحَةٍ قَرِيبًا مِنْ زَمْزَمَ، فَلَمَّا رَآهُ قَامَ إِلَيْهِ، فَصَنَعَا كَمَا يَصْنَعُ الْوَالِدُ بِالْوَلَدِ وَالْوَلَدُ بِالْوَالِدِ ، ثُمَّ قَالَ: يَا إِسْمَاعِيلُ، إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي بِأَمْرِ، قَالَ: فَأَصْنَعْ مَا أَمَرَكَ رَبُّكَ، قالَ: وَتُعِيتُنِي؟ قَالَ: وَأُعِينُكَ، قالَ : فَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَبْنِيَ هَا هُنَا بَيْتًا، وَأَشَارَ إِلَى أَكَمَةٍ مُرْتَفِعَةٍ عَلَى مَا حَوْلَهَا ، قالَ : فَعِنْدَ ذلِكَ رَفَعَا الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ، فَجَعَلَ إِسْمَاعِيلُ يَأْتِي بِالْحِجَارَةِ وَإِبْرَاهِيمُ يَبْنِي، حَتَّى إِذَا ارْتَفَعَ الْبِنَاءُ، جَاءَ بِهَذَا الحَجَرِ فَوَضَعَهُ لَهُ فَقَامَ عَلَيْهِ، وَهُوَ يَبْنِي وَإِسْمَاعِيلُ يُنَاوِلُهُ الْحِجَارَةَ، وَهُمَا يَقُولان: (رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ .

Narrated Ibn 'Abbâs

[on the authority of the Prophet (ﷺ) (see Fath Al-Bâri, Vol. 7, Page 210)]: The first lady to use a girdle was the mother of Ismâ'îl (Ishmael). She used a girdle so that she might hide her tracks from Sârah.[1] Ibrahim (Abraham) brought her and her son Ismâ'îl (Ishmael), while she used to nurse him at her breast, to a place near the Ka'ba under a tree on the spot of Zam-zam, at the highest place in the mosque. During those days there was nobody in Makka nor was there any water. So he made them sit over there and placed near them a leather bag containing some dates, and a small water-skin containing some water, and set out homeward. Ismâ'îl's (Ishmael's) mother followed him saying, O Ibrahim (Abraham) ! Where are you going, leaving us in this valley where there is no person whose company we may enjoy, nor is there anything (to enjoy)?" She repeated that to him many times, but he did not look back at her. Then she asked him, "Has Allâh ordered you to do so?" He said, "Yes." She said, "Then He will not neglect us, "and returned while Ibrahim (Abraham) proceeded onwards, and on reaching the Thaniya where they could not see him, he faced the Ka'ba, and raising both hands, invoked Allâh saying the following supplication: O Our Lord ! I have made some of my offspring dwell in a valley with no cultivation, by Your Sacred House (Ka'ba at Makka) in order, O our Lord, that they may perform Iqâmat-As-Salat [2], so fill some hearts among men with love towards them, and (O Allâh) provide them with fruits, So that they may give thanks. (V.14:37) (Ishmael's) mother went on suckling (Ishmael) and drinking from the water (she had). When the water in the water-skin had all been used up, she became thirsty and her child also became thirsty. She started looking at him [i.e. Ismâ'îl (Ishmael)] tossing in agony; she left him, for she could not endure looking at him, and found that the mountain of-Şafa was the nearest mountain to her on that land. She stood on it and started looking at the valley keenly so that she might see somebody, but she could not see anybody. Then she descended from-Şafa and when she reached the valley, she tucked up her robe and ran in the valley like a person in distress and trouble, till she crossed the valley and reached Al-Marwa mountain where she stood and started looking, expecting to see somebody, but she could not see anybody. She repeated that (running between-Şafa and Al-Marwa) seven times. Ibn 'Abbâs said: The Prophet (ﷺ) said, "This is the source of the tradition of Sa'i (Sa'y the walking) of people between them (i.e.-Şafa and Al-Marwa). When she reached Al-Marwa (for the last time) she heard a voice and she asked herself to be quiet and listened attentively. She heard the voice again and said, 'O, (whoever you may be) ! You have made me hear your voice; have you got something to help me? ' And behold ! She saw an angel at the place of Zam-zam, digging the earth with his heel (or his wing), till water flowed from that place. She started to make something like a basin around it, using her hands in this way, and started filling her water-skin with water with her hands, and the water was flowing out after she had scooped some of it." The Prophet (ﷺ) added, "May Allâh bestow mercy on Ismâ'îl's (Ishmael's) mother ! Had she let the Zam-zam (flow without trying to control it) (or had she not scooped from that water) (to fill her water-skin), Zam-zam would have been a stream flowing on the surface of the earth." The Prophet (ﷺ) further added, "Then she drank (water) and suckled her child. The angel said to her, 'Don't be afraid of being neglected, for this is the House of Allâh which will be built by this boy and his father, and Allâh never neglects His people. ' The House (i.e. Ka'ba) at that time was on a high place resembling a hillock, and when torrents came, they flowed to its right and left. She lived in that way till some people from the tribe of Jurhum or a family from Jurhum passed by her and her child, as they (i.e. the Jurhum people) were coming through the way of Kada '. They landed in the lower part of Makka where they saw a bird that had the habit of flying around water and not leaving it. They said, 'This bird must be flying around water, though we know that there is no water in this valley. ' They sent one or two Messenger's who discovered the source of water, and returned to inform them of the water. So, they all came (towards the water)." The Prophet (ﷺ) added, Ismâ'îl's (Ishmael's) mother was sitting near the water. They asked her, 'Do you allow us to stay with you? She replied, 'Yes, but you will have no right to possess the water. ' They agreed to that." The Prophet (ﷺ) further said, Ismâ'îl's (Ishmael's) mother was pleased with the whole situation as she used to love to enjoy the company of the people. So, they settled there, and later on they sent for their families who came and settled with them so that some families became permanent residents there. The child [i.e. Ismâ'îl (Ishmael)] grew up and learnt Arabic from them and (his virtues) caused them to love and admire him as he grew up, and when he reached the age of puberty they made him marry a woman from amongst them. After Ismâ'îl's (Ishmael's) mother had died, Ibrâhim (Abraham) came after Ismâ'îl's (Ishmael's) marriage in order to see his family that he had left before, but he did not find Ismâ'îl (Ishmael) there. When he asked Ismâ'îl's (Ishmael's) wife about him, she replied, 'He has gone in search of our livelihood. ' Then he asked her about their way of living and their condition, and she replied, 'We are living in misery; we are living in hardship and destitution, 'complaining to him. He said, 'When your husband returns, convey my salutation to him and tell him to change the threshold of the gate (of his house). ' When Ismâ'îl (Ishmael) came, he seemed to have felt something unusual, so he asked his wife, 'Has anyone visited you? She replied, 'Yes, an old man of so-and-so description came and asked me about you and I informed him, and he asked about our state of living, and I told him that we were living in a hardship and poverty. ' On that Ismâ'îl (Ishmael) said, 'Did he advise you anything? ' She replied, 'Yes, he told me to convey his salutation to you and to tell you to change the threshold of your gate. ' Ismâ'îl (Ishmael) said, 'It was my father, and he has ordered me to divorce you. Go back to your family. ' So, Ismâ'îl (Ishmael) divorced her and married another woman from amongst them (i.e. Jurhum). Then Ibrahim (Abraham) stayed away from them for a period as long as Allâh wished and called on them again but did not find Ismâ'îl (Ishmael). So he came to Ismâ'îl's (Ishmael's) wife and asked her about Ismâ'îl (Ishmael). She said, 'He has gone in search of our livelihood. ' Ibrahim (Abraham) asked her, 'How are you getting on? ' asking her about their sustenance and living. She replied, 'We are prosperous and well-Off (i.e. we have everything in abundance). ' Then she thanked Allâh Ibrahim (Abraham) said, 'What kind of food do you eat? ' She said. ' Meat. ' He said, 'What do you drink? She said, 'Water. ' He said, O Allâh ! Bless their meat and water. ' " The Prophet (ﷺ) added, "At that time they did not have grain, and if they had grain, he would have also invoked Allâh to bless it." The Prophet (ﷺ) added, "If somebody has only these two things as his sustenance, his health and disposition will be badly affected, unless he lives in Makka. ' The Prophet (ﷺ) added, "Then Ibrahim (Abraham) said to Ismâ'îl's (Ishmael's) wife, 'When your husband comes, give my regards to him and tell him that he should keep firm the threshold of his gate. ' When Ismâ'îl (Ishmael) came back, he asked his wife, 'Did anyone call on you? ' She replied, 'Yes, a good-looking old man came to me, 'so she praised him and added. ' He asked about you, and I informed him, and he asked about our livelihood and I told him that we were in a good condition. ' Ismâ'îl (Ishmael) asked her, 'Did give you any piece of advice? ' She said, 'Yes, he told me to give his regards to you and ordered that you should keep firm the threshold of your gate. On that Ismâ'îl (Ishmael) said, 'It was my father, and you are the threshold (of the gate). He has ordered me to keep you with me. ' Then Ibrahim (Abraham) stayed away from them for a period as long as Allâh wished, and called on them afterwards. He saw Ismâ'îl (Ishmael) under a tree near Zam-zam, sharpening his arrows. When he saw Ibrahim (Abraham), he rose up to welcome him (and they greeted each other as a father does with his son or a son does with his father). Ibrâhim (Abraham) said, 'O Ismâ'îl (Ishmael) ! Allâh has given me an order. ' Ismâ'îl (Ishmael) said, 'Do what your Lord has ordered you to do. ' Ibrâhim (Abraham) asked, 'Will you help me? ' Ismâ'îl (Ishmael) said, 'I will help you. ' Ibrahim (Abraham) said, 'Allâh has ordered me to build a house here, 'pointing to a hillock higher than the land surrounding it. ' The Prophet (ﷺ) added, "Then they raised the foundations of the House (i.e. the Ka'ba). Ismâ'îl (Ishmael) brought the stones and Ibrâhim (Abraham) was building, and when the walls became high, Ismâ'îl (Ishmael) brought this stone [1] and put it for Ibrâhim (Abraham) who stood over it and carried on building, while Ismâ'îl (Ishmael) was handing him the stones, and both of them were saying, 'O our Lord ! Accept (this service) from us, verily, You are the All-Hearer, the All-Knower. ' " (V.2:127) The Prophet (ﷺ) added, "Then both of them went on building and going round the Ka'ba saying: ' O our Lord ! Accept (this service) from us, verily, You are the All-Hearer, the All-Knower. ' " (V.2:127). [4:583-O.B]
[1] When Ibrâhim (Abraham) married Hâjar (Agar) and she conceived lsmâ'il (Ishmael), Ibrâhim's (Abraham's) first wife Sarah became jealous of her and swore that she would cut three parts from her body. So Hâjar (Agar) tied a girdle round her waist and ran away, dragging her robe behind her so as to wipe out her tracks lest Sarah should pursue her. (Allah knows better).

[2] Iqamas Salat: The performance of Salát (prayers). This is not understood by many Muslims. It means:

(A) Each and every Muslim, male or female, is obliged to offer his Salát (prayers) regularly five times a day at the specified times; the male in the mosque in congregation and the female at home. As the Prophet (ﷺ) has said: "Order your children for Salát (prayers) at the age of seven and beat them (about it) at the age of ten". The chief (of a family, town, tribe, etc.) and the Muslim ruler of a country are held responsible before Allah in case of nonfulfilment of this obligation by the Muslims under his authority.

(B) To offer the Salát (prayers) in a way just as Prophet Muhammad (ﷺ) offered it with all its rules and regulations, i.e. standing, bowing, prostrating, sitting etc. as he (ﷺ) has said: "Offer your Salát (prayers) the way you see me offering them." Please see Ahadith Nos. 702, 703, 704, 723, 786, 787,Vol. 1,SahIh Al-Bukhári for the Prophet's way of offering Salát (prayer), in the Book of Characteristics of the Salát (prayer) and that the Salát (prayer) begins with TakbIr (Allahu-Akbar) with the recitation of Surat Al-Fâtiha etc. along with its various postures, standing, bowing, prostrations, sitting etc. and it ends with TaslIm.
Reference: undefined

1416

Sahih
عَنْ أَبِي ذَرٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ مَسْجِدٍ وُضِعَ في الأَرْضِ أَوَّلُ؟ قَالَ: (المَسْجِدُ الحَرَامُ). قالَ: قُلْتُ : ثُمَّ أَيُّ؟ قال : (المَسْجِدُ الأَقْصَى). قُلْتُ: كَمْ كَانَ بَيْنَهُمَا؟ قَالَ : أَرْبَعُونَ سَنَةً، ثُمَّ أَيْنَمَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلاةُ بَعْدُ فَصَلَّهُ، فَإِنَّ الْفَضْلَ فِيهِ).

Narrated Abu Dhar

I said, "O Allâh's Messenger (ﷺ)! Which mosque was first built on the surface of the earth?" He said, "Al-Masjid-ul-Harâm (at Makka). I said, "Which was built next?" He replied, "Al-Masjid-ul-Aqsa (at Jerusalem)." I said, "What was the period of construction between the two?" He said, "Forty years." He added, "Wherever (you may be, and) the Salât (prayer) time becomes due, perform the (prayer) there, for the best thing is to do so [i.e. to offer the (prayers) in time]. [4:585-O.B]
Reference: undefined

1417

Sahih
عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيَّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، أَنَّهُمْ قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ قُولُوا : اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ) .

Narrated Humaid As-Sa'idi

The people asked, "O Allâh's Messenger (ﷺ)! How shall we (ask Allâh to) send-On you? Allâh's Messenger (ﷺ) replied, "Say: ' Allâhumma salli ' ala Muḥammadin wa azwajihi wa dhurriyatihi kamâ şallaita ' ala Aali-Ibrahima wa bárik ' ala Muḥammadin wa azwâjihi wa dhurriyatihi kamâ bârakta ' ala Aali-Ibrahima, innaka Hamidun Majid. ' [O Allâh ! Send Your (Graces, Honours and Mercy) on Muḥammad and on his wives and on his offspring, as You sent Your (Graces, Honours and Mercy) on Ibrahim's (Abraham's) family and send Your Blessings on Muḥammad and on his wives and on his offspring as You sent Your Blessings on Ibrahim's (Abraham's) family, for You are the Most Praiseworthy, the Most Glorious]." [4:588-0.B]
Reference: undefined

1418

Sahih
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا قالَ : كَانَ النَّبِيُّ (ﷺ) يُعَوِّذُ الحَسَنَ وَالحُسَيْنَ، وَيَقُولُ : (إِنَّ أَبَاكُمَا كانَ يُعَوِّذُ بِهَا إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَقَ : أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةِ، مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ، وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لاَمَّةٍ) .

Narrated Ibn 'Abbâs

The Prophet (ﷺ) used to seek refuge with Allâh for Al-Hasan and Al-Husain and say: " Your forefather [i.e. Ibrahim (Abraham)] used to seek refuge with Allâh for Ismâ'îl (Ishmael) and Isḥâque (Isaac) by reciting the following: ' O Allâh ! I seek refuge with Your Perfect Words from every devil and from poisonous pests and from every evil, harmful, envious eye. ' " [4:590-O.B]
Reference: undefined

باب: قوله : (وَنَبِّتْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ)

55/4 Chapter: Allâh's Statement :- "And tell them about the guests (the angels) of Ibrâhim (Abraham). " (V.15:51) And also Allâh's Statement :-" When Ibrahim (Abraham) said:My Lord ! Show me how You give life to the dead. " (V.2:260)

باب: قوله : (وَنَبِّتْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ)

1419

Sahih
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ . أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ (ﷺ) قَالَ: (نَحْنُ أَحَقُّ مِنْ إِبْرَاهِيمَ إِذْ قالَ: رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي المَوْتَى قَالَ أَوَ لَمْ تُؤْمِنْ قالَ بَلَى وَلكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي وَيَرْحَمُ اللَّهُ لُوطًا، لَقَدْ كَانَيَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ، وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ طُولَ مَا لَبِثَ يُوسُفُ، لأَجَبْتُ الدَّاعِيَ).

Narrated Abu Huraira

Allâh's Messenger (ﷺ) said, "We are more liable to be in doubt than Ibrahim (Abraham) when he said, 'My Lord ! Show me how You give life to the dead. ' He (Allâh) said: ' Do you not believe? ' He [Ibrâhim (Abraham)] said: ' Yes, (I believe) but to be stronger in Faith. (V.2:260). And may Allâh send His Mercy on Lout (Lot) ! Certainly he used to lean on a powerful support. If I were to stay in prison for such a long time as Yûsuf (Joseph) did, I would have accepted the offer (of freedom without insisting on having my guiltlessness declared)." [1] [4:591-O.B]
[1] The Prophet (ﷺ) describes Yusuf (Joseph) as a very perseverant person, for he refused to leave prison unless his opponents would declare his innocence. He stayed many years in prison till he was declared innocent. What the Prophet (ﷺ) makes such a supposition, is that, he only wants to emphasise the fact that is that,, Yusuf (Joseph) was a patient man, but surely, he does not mean that he is less patient than Yusuf (Joseph)
Reference: undefined

Reading Settings

English

System

Select Arabic Font

Kfgq Hafs

Select Translation Font

Kalpurush

22
17

General Settings

Show Arabic

Show Translation

Show Reference

Hadith Split View


Be a Part of this Sadaqa Jariah

Help us gift a modern, ad-free Islamic application for the Muslim Ummah. Your donation will be recorded as Sadaqah Jariyah in your book of deeds, In Sha Allah.

Support