hadith book logo

HADITH.One

HADITH.One

Urdu

Support

پڑھنے کی ترتیبات

Urdu

System

عربی فونٹ منتخب کریں

Kfgq Hafs

ترجمہ فونٹ منتخب کریں

Noori_nastaleeq

22
17

عام ترتیبات

عربی دکھائیں

ترجمہ دکھائیں

حوالہ دکھائیں

حدیث دو حصوں میں دیکھیں


صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔
hadith book logo

Sunan Al Bayhaqi

73. ولاء کا بیان

سنن البيهقي

21436

(۲۱۴۳۰) أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ : مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِیہُ الشِّیرَازِیُّ وَأَبُو زَکَرِیَّا بْنُ أَبِی إِسْحَاقَ الْمُزَکِّی قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ الشَّیْبَانِیُّ الأَخْرَمُ حَدَّثَنَا السَّرِیُّ بْنُ خُزَیْمَۃَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَیْمٍ حَدَّثَنَا سُفْیَانُ ہُوَ الثَّوْرِیُّ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ دِینَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : نَہَی رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- عَنْ بَیْعِ الْوَلاَئِ وَہِبَتِہِ۔ رَوَاہُ الْبُخَارِیُّ فِی الصَّحِیحِ عَنْ أَبِی نُعَیْمٍ وَأَخْرَجَہُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْہٍ آخَرَ عَنْ سُفْیَانَ الثَّوْرِیِّ۔ [صحیح۔ متفق علیہ]
(٢١٤٣٠) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منع فرمایا کہ ولاء اور ہبہ کو فروخت کیا جائے۔

21437

(۲۱۴۳۱) أَخْبَرَنَا أَبُو طَاہِرٍ الْفَقِیہُ أَنْبَأَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی بْنِ بِلاَلٍ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ الرَّبِیعِ الْمَکِّیُّ حَدَّثَنَا سُفْیَانُ ہُوَ ابْنُ عُیَیْنَۃَ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَکْرٍ: أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِی وَغَیْرُہُ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ أَنْبَأَنَا الرَّبِیعُ بْنُ سُلَیْمَانَ أَنْبَأَنَا الشَّافِعِیُّ أَنْبَأَنَا مَالِکٌ وَابْنُ عُیَیْنَۃَ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ دِینَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّہِ -ﷺ- نَہَی عَنْ بَیْعِ الْوَلاَئِ وَعَنْ ہِبَتِہِ۔ لَفْظُ حَدِیثِہِمَا سَوَائٌ رَوَاہُ مُسْلِمٌ فِی الصَّحِیحِ عَنْ أَبِی بَکْرِ بْنِ أَبِی شَیْبَۃَ وَغَیْرِہِ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ عُیَیْنَۃَ۔ [صحیح۔ تقدم قبلہ]
(٢١٤٣١) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ولاء اور ہبہ کو فروخت کرنے سے منع فرمایا ہے۔

21438

(۲۱۴۳۲) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَنَا عَلِیُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِیزِ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِیدِ حَدَّثَنَا شُعْبَۃُ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ دِینَارٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ قَالَ : نَہَی رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- عَنْ بَیْعِ الْوَلاَئِ وَعَنْ ہِبَتِہِ۔ رَوَاہُ الْبُخَارِیُّ فِی الصَّحِیحِ عَنْ أَبِی الْوَلِیدِ وَأَخْرَجَہُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْہٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَۃَ۔ وَکَذَلِکَ رَوَاہُ عُبَیْدُ اللَّہِ بْنُ عَمْرٍو وَإِسْمَاعِیلُ بْنُ جَعْفَرٍ وَسُلَیْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ وَالضَّحَّاکُ بْنُ عُثْمَانَ وَغَیْرُہُمْ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ دِینَارٍ۔ [صحیح۔ تقدم قبلہ]
(٢١٤٣٢) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ولاء اور ہبہ کو فروخت کرنے سے منع کیا ہے۔

21439

(۲۱۴۳۳) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَکْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِی قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ أَنْبَأَنَا الرَّبِیعُ بْنُ سُلَیْمَانَ أَنْبَأَنَا الشَّافِعِیُّ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاہِیمَ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ دِینَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِیَّ -ﷺ- قَالَ : الْوَلاَئُ لُحْمَۃٌ کَلُحْمَۃِ النَّسَبِ لاَ یُبَاعُ وَلاَ یُوہَبُ کَذَا رَوَاہُ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْفَقِیہُ عَنْ یَعْقُوبَ أَبِی یُوسُفَ الْقَاضِی عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ دِینَارٍ۔ [ضعیف]
(٢١٤٣٣) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء کا رشتہ نسب کے رشتہ کی طرح ہے۔ نہ تو فروخت کیا جائے اور نہ ہی ہبہ۔

21440

(۲۱۴۳۴) وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِیٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا زَاہِرُ بْنُ أَحْمَدَ السَّرْخَسِیُّ قَالَ قَالَ أَبُو بَکْرِ بْنُ زِیَادٍ النَّیْسَابُورِیُّ عُقَیْبَ ہَذَا الْحَدِیثِ ہَذَا خَطَأٌ لأَنَّ الثِّقَاتِ لَمْ یَرْوُوہُ ہَکَذَا وَإِنَّمَا رَوَاہُ الْحَسَنُ مُرْسَلاً۔ [صحیح]
(٢١٤٣٤) سابقہ حدیث کی ایک اور سند ہے

21441

(۲۱۴۳۵) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِیدِ بْنُ أَبِی عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ بْنُ ہَارُونَ أَنْبَأَنَا ہِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- : الْوَلاَئُ لُحْمَۃٌ کَلُحْمَۃِ النَّسَبِ لاَ یُبَاعُ وَلاَ یُوہَبُ ۔ قَالَ الشَّیْخُ رَحِمَہُ اللَّہُ وَقَدْ رُوِیَ مِنْ أَوْجُہٍ أُخَرَ کُلُّہَا ضَعِیفَۃٌ۔ [ضعیف]
(٢١٤٣٥) حضرت حسن فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء کا رشتہ نسب کے رشتہ کی ماند ہے۔ اس کو فروخت اور ہبہ نہیں کیا جاسکتا۔

21442

(۲۱۴۳۶) أَخْبَرَنَا عَلِیُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أَنْبَأَنَا سُلَیْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِیُّ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ عَبْدِ الْبَاقِی الأَذَنِیُّ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَیْرِ بْنُ النَّحَّاسِ حَدَّثَنَا ضَمْرَۃُ عَنْ سُفْیَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ دِینَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِیِّ -ﷺ- قَالَ : الْوَلاَئُ لُحْمَۃٌ کَلُحْمَۃِ النَّسَبِ لاَ یُبَاعُ وَلاَ یُوہَبُ ۔ قَالَ سُلَیْمَانُ لَمْ یَرْوِ ہَذَا الْحَدِیثَ عَنْ سُفْیَانَ إِلاَّ ضَمْرَۃُ قَالَ الشَّیْخُ رَحِمَہُ اللَّہُ قَدْ رَوَاہُ إِبْرَاہِیمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ یُوسُفَ الْفِرْیَابِیُّ عَنْ ضَمْرَۃَ کَمَا رَوَاہُ الْجَمَاعَۃُ نَہَی عَنْ بَیْعِ الْوَلاَئِ وَعَنْ ہِبَتِہِ فَکَأَنَّ الْخَطَأَ وَقَعَ مِنْ غَیْرِہِ وَاللَّہُ أَعْلَمُ۔ [ضعیف]
(٢١٤٣٦) ابن عمر (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ ولاء کا رشتہ نسب کے رشتہ کی مانند ہے، ہبہ یا فروخت نہ کیا جائے گا۔
شیخ فرماتے ہیں : ایک جماعت روایت کرتی ہے کہ ولاء کو فروخت یا ہبہ کرنا منع ہے۔

21443

(۲۱۴۳۷) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِیدِ حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرٍ : مُحَمَّدُ بْنُ نُعَیْمٍ حَدَّثَنَا یَعْقُوبُ بْنُ حُمَیْدِ بْنِ کَاسِبٍ أَنْبَأَنَا یَحْیَی بْنُ سُلَیْمٍ عَنْ عُبَیْدِ اللَّہِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِیَّ -ﷺ- قَالَ : الْوَلاَئُ لُحْمَۃٌ کَلُحْمَۃِ النَّسَبِ لاَ یُبَاعُ وَلاَ یُوہَبُ ۔ ہَذَا وَہْمٌ مِنْ یَحْیَی بْنِ سُلَیْمٍ أَوْ مْنْ دُونَہُ فِی الإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ جَمِیعًا۔ فَإِنَّ الْحُفَّاظَ إِنَّمَا رَوَوْہُ عَنْ عُبَیْدِ اللَّہِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ دِینَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِیِّ -ﷺ- : أَنَّہُ نَہَی عَنْ بَیْعِ الْوَلاَئِ وَعَنْ ہِبَتِہِ۔ [ضعیف]
(٢١٤٣٧) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء کا رشتہ نسب کے رشتہ کی ماند ہے، ہبہ یا فروخت نہ کیا جائے گا۔

21444

(۲۱۴۳۸) أَخْبَرَنَاہُ أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ إِمْلاَئً أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِیُّ حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِیدِ حَدَّثَنَا عُبَیْدُ اللَّہِ بْنُ عُمَرَ ۔ فَذَکَرَہُ أَخْرَجَہُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْہٍ آخَرَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّہِ فِی الْبَیْعِ۔ وَقَدْ رَوَاہُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِکِ بْنِ أَبِی الشَّوَارِبِ عَنْ یَحْیَی بْنِ سُلَیْمٍ عَلَی الْوَہْمِ فِی إِسْنَادِہِ دُونَ مَتْنِہِ قَالَ أَبُو عِیسَی فِیمَا بَلَغَنِی عَنْہُ سَأَلْتُ عَنْہُ الْبُخَارِیَّ فَقَالَ یَحْیَی بْنُ سُلَیْمٍ أَخْطَأَ فِی حَدِیثِہِ إِنَّمَا ہُوَ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ دِینَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّہِ بْنِ دِینَارٍ تَفَرَّدَ بِہَذَا الْحَدِیثِ یَعْنِی بِاللَّفْظِ الْمَشْہُورِ۔ وَرَوَاہُ أَبُو حَسَّانَ الزِّیَادِیُّ عَنْ یَحْیَی بْنِ سُلَیْمٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ أُمَیَّۃَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِیِّ -ﷺ- أَنَّہُ قَالَ الْوَلاَئُ لُحْمَۃٌ کَالنَّسَبِ۔ [ضعیف]
(٢١٤٣٨) نافع ابن عمر (رض) سینقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء کا تعلق نسب کے تعلق کی مانند ہے۔

21445

(۲۱۴۳۹) أَخْبَرَنَاہُ الإِمَامُ أَبُو عُثْمَانَ حَدَّثَنَا أَبُو طَاہِرٍ : مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَیْمَۃَ حَدَّثَنَا جَدِّی حَدَّثَنَا الزِّیَادِیُّ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ سُلَیْمٍ فَذَکَرَہُ۔ وَہَذَا اخْتِلاَفٌ ثَالِثٌ عَنْ یَحْیَی بْنِ سُلَیْمٍ وَکَانَ سَیِّیئَ الْحِفْظِ کَثِیرَ الْخَطَإِ وَاللَّہُ أَعْلَمُ قَالَ الشَّیْخُ رَحِمَہُ اللَّہُ وَرُوِیَ فِی ذَلِکَ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ نَافِعٍ بِإِسْنَادَیْنِ وَہِمَ فِیہِمَا وَاخْتُلِفَ عَلَیْہِ فِیہِمَا عَنْ یَحْیَی بْنِ أَبِی أُنَیْسَۃَ عَنِ الزُّہْرِیِّ عَنْ سَعِیدِ بْنِ الْمُسَیَّبِ عَنْ أَبِی ہُرَیْرَۃَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ مَرْفُوعًا وَلَیْسَ لِلزُّہْرِیِّ فِیہِ أَصْلٌ۔ وَیَحْیَی بْنُ أَبِی أُنَیْسَۃَ ضَعِیفٌ بِمَرَّۃٍ وَإِنَّمَا یُرْوَی ہَذَا اللَّفْظُ مُرْسَلاً کَمَا قَدَّمْنَا ذِکْرُہُ وَیُرْوَی عَمَّنْ دُونَ النَّبِیِّ -ﷺ-۔
(٢١٤٣٩) ایضا

21446

(۲۱۴۴۰) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ بْنُ ہَارُونَ أَنْبَأَنَا أَبُو الْعَلاَئِ أَیُّوبُ بْنُ مِسْکِینٍ عَنْ قَتَادَۃَ قَالَ إِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ قَالَ : إِنَّ الْوَلاَئَ کَالنَّسِبِ لاَ یُبَاعُ وَلاَ یُوہَبُ۔ وَرَوَاہُ حَمَّادٌ عَنْ دَاوُدَ وَقَتَادَۃَ عَنْ سَعِیدِ بْنِ الْمُسَیَّبِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ قَالَ فَذَکَرَہُ۔ [ضعیف]
(٢١٤٤٠) قتادہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے فرمایا : ولاء کا رشتہ نسب کے رشتہ کی مانند ہے، اس کو فروخت یا ہبہ نہ کیا جائے گا۔

21447

(۲۱۴۴۱) أَخْبَرَنَا أَبُو بَکْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِی حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَنْبَأَنَا الرَّبِیعُ أَنْبَأَنَا الشَّافِعِیُّ أَنْبَأَنَا سُفْیَانُ عَنِ ابْنِ أَبِی نَجِیحٍ عَنْ مُجَاہِدٍ أَنَّ عَلِیًّا رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ قَالَ : الْوَلاَئُ بِمَنْزِلَۃِ الْحِلْفِ أُقِرُّہُ حَیْثُ جَعَلَہُ اللَّہُ۔ [ضعیف]
(٢١٤٤١) مجاہد فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ ولاء ایک معاہدہ کی مانند ہے تو میں بھی اس کو برقرار رکھوں گا جہاں اللہ نے اس کو برقرار رکھا ہے۔

21448

(۲۱۴۴۲) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِیدِ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْیَانَ حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِیدِ النَّرْسِیُّ حَدَّثَنَا سُفْیَانُ عَنِ ابْنِ أَبِی نَجِیحٍ عَنْ مُجَاہِدٍ عَنْ عَلِیٍّ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ أَنَّ رَسُولَ اللَّہِ -ﷺ- قَالَ : الْوَلاَئُ بِمَنْزِلَۃِ النَّسَبِ لاَ یُبَاعُ وَلاَ یُوہَبُ أُقِرُّہُ حَیْثُ جَعَلَہُ اللَّہُ ۔ [ضعیف]
(٢١٤٤٢) مجاہد حضرت علی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء کا رشتہ نسب کے رشتہ کی جگہ ہے، فروخت یا ہبہ نہیں کیا جاسکتا۔ میں اس کو برقرار رکھوں گا، جہاں اللہ نے اس کو برقرار رکھا ہے۔

21449

(۲۱۴۴۳) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِیدِ بْنُ أَبِی عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ ہُوَ الأَصَمُّ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ بْنُ ہَارُونَ أَنْبَأَنَا سُفْیَانُ الثَّوْرِیُّ وَشَرِیکٌ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِیًّا رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ یَقُولُ : الْوَلاَئُ شُعْبَۃٌ مِنَ النَّسَبِ۔ [حسن]
(٢١٤٤٣) عبداللہ بن معقل فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت علی (رض) سے سنا، وہ فرماتے ہیں کہ ولاء نسب کی ایک قسم ہے۔

21450

(۲۱۴۴۴) قَالَ وَأَنْبَأَنَا یَزِیدُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِکِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ : سُئِلَ عَلِیٌّ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ عَنْ بَیْعِ الْوَلاَئِ فَقَالَ : أَیَبِیعُ الرَّجُلُ نَسَبَہُ؟ [ضعیف]
(٢١٤٤٤) عبداللہ بن معقل فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) سے ولاء کو فروخت کرنے کے بارے میں سوال کیا گیا تو فرمایا : کیا نسب کو فروخت کیا جاتا ہے !

21451

(۲۱۴۴۵) قَالَ وَأَنْبَأَنَا یَزِیدُ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْمَلِکِ بْنُ أَبِی سُلَیْمَانَ عَنْ عَطَائٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لاَ یُبَاعُ الْوَلاَئُ وَلاَ یُوہَبُ الْوَلاَئُ لِمَنْ أَعْتَقَ۔[صحیح]
(٢١٤٤٥) عطاء بن عباس (رض) سینقل فرماتے ہیں کہ ولاء کو فروخت یا ہبہ نہ کیا جائے گا، ولاء اس کی ہے جس نے آزاد کیا ہے۔

21452

(۲۱۴۴۶) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا یَحْیَی أَنْبَأَنَا یَزِیدُ أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ زَیْدٍ عَنْ أَبِی ہَاشِمٍ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ قَالَ : لاَ یُبَاعُ الْوَلاَئُ ۔ [ضعیف]
(٢١٤٤٦) ابن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ ولاء کو فروخت نہ کیا جائے گا۔

21453

(۲۱۴۴۷) أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ : عَلِیُّ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاکِرٍ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَیْمٍ حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ أَبِی نَجِیحٍ عَنْ مُجَاہِدٍ عَنْ عَلِیٍّ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ قَالَ : نَہَی عَنْ بَیْعِ الْوَلاَئِ وَعَنْ ہِبَتِہِ۔ فِی کِتَابِی نَہَا بِالأَلِفِ وَعَلَیْہِ صَحَّ فَظَاہِرُہُ أَنَّ عَلِیًّا رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ نَہَی عَنْ بَیْعِ الْوَلاَئِ وَعَنْ ہِبَتِہِ۔ [ضعیف]
(٢١٤٤٧) مجاہد حضرت علی (رض) سینقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے ولاء کو فروخت اور ہبہ کرنے سے منع کیا۔
حضرت علی (رض) نے ولاء کو فروخت اور ہبہ کرنے سے منع فرمایا ہے۔

21454

(۲۱۴۴۸) أَخْبَرَنَا أَبُو بَکْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِی حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ أَنْبَأَنَا الرَّبِیعُ بْنُ سُلَیْمَانَ أَنْبَأَنَا الشَّافِعِیُّ أَنْبَأَنَا مَالِکٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عَائِشَۃَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہَا : أَنَّہَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِیَ جَارِیَۃً تُعْتِقُہَا فَقَالَ أَہْلُہَا نَبِیعُکِہَا عَلَی أَنَّ وَلاَئَ ہَا لَنَا فَذَکَرَتْ ذَلِکَ لِرَسُولِ اللَّہِ -ﷺ- فَقَالَ : لاَ یَمْنَعُکِ ذَلِکَ إِنَّمَا الْوَلاَئُ لِمَنْ أَعْتَقَ ۔ [صحیح۔ متفق علیہ]
(٢١٤٤٨) ابن عمر (رض) حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے ایک لونڈی خریدنا چاہی تاکہ آزاد کردیں تو مالک کہنے لگے : فروخت کردیتے ہیں، لیکن ولاء میری ہوگی۔ تو حضرت عائشہ (رض) نے اس کا تذکرہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کیا، آپ نے فرمایا : یہ چیز تجھے خریدنے سے نہ روکے۔ ولاء اس کی ہوتی ہے جو آزاد کرتا ہے۔

21455

(۲۱۴۴۹) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلاَمِ قَالاَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ یَحْیَی قَالَ قَرَأْتُ عَلَی مَالِکٍ فَذَکَرَہُ بِنَحْوِہِ۔ رَوَاہُ الْبُخَارِیُّ فِی الصَّحِیحِ عَنِ ابْنِ أَبِی أُوَیْسٍ عَنْ مَالِکٍ وَرَوَاہُ مُسْلِمٌ عَنْ یَحْیَی بْنِ یَحْیَی۔ [صحیح]
(٢١٤٤٩) ایضا

21456

(۲۱۴۵۰) أَخْبَرَنَا أَبُو بَکْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ أَنْبَأَنَا الرَّبِیعُ بْنُ سُلَیْمَانَ أَنْبَأَنَا الشَّافِعِیُّ أَنْبَأَنَا مَالِکٌ عَنْ ہِشَامِ بْنِ عُرْوَۃَ عَنْ أَبِیہِ عَنْ عَائِشَۃَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہَا أَنَّہَا قَالَتْ : جَائَ تْنِی بَرِیرَۃُ فَقَالَتْ إِنِّی کَاتَبْتُ أَہْلِی عَلَی تِسْعِ أَوَاقٍ فِی کُلِّ عَامٍ أُوقِیَّۃٌ فَأَعِینِینِی فَقَالَتْ لَہَا عَائِشَۃُ إِنْ أَحَبَّ أَہْلُکِ أَنْ أَعُدَّہَا لَہُمْ وَیَکُونُ وَلاَؤُکِ لِی فَعَلْتُ فَذَہَبَتْ بَرِیرَۃُ إِلَی أَہْلِہَا یَعْنِی فَقَالَتْ لَہُمْ ذَلِکَ فَأَبَوْا ذَلِکَ عَلَیْہَا فَجَائَ تْ مِنْ عِنْدِ أَہْلِہَا وَرَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- جَالِسٌ فَقَالَتْ : إِنِّی قَدْ عَرَضْتُ ذَلِکَ عَلَیْہِمْ فَأَبَوْا إِلاَّ أَنْ یَکُونَ الْوَلاَئُ لَہُمْ فَسَمِعَ ذَلِکَ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- فَسَأَلَہَا فَأَخْبَرَتْہُ عَائِشَۃُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- : خُذِیہَا وَاشْتَرِطِی لَہُمْ الْوَلاَئَ فَإِنَّ الْوَلاَئَ لِمَنْ أَعْتَقَ ۔ فَفَعَلَتْ عَائِشَۃُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہَا ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- فِی النَّاسِ فَحَمِدَ اللَّہَ ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ فَمَا بَالُ رِجَالٍ یَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَیْسَتْ فِی کِتَابِ اللَّہِ مَا کَانَ مِنْ شَرْطٍ لَیْسَ فِی کِتَابِ اللَّہِ فَہُوَ بَاطِلٌ وَإِنْ کَانَ مِائَۃَ شَرْطٍ قَضَائُ اللَّہِ أَحَقُّ وَشَرْطُہُ أَوْثَقُ وَإِنَّمَا الْوَلاَئُ لِمَنْ أَعْتَقَ ۔ رَوَاہُ الْبُخَارِیُّ فِی الصَّحِیحِ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ یُوسُفَ وَغَیْرِہِ عَنْ مَالِکٍ۔ [صحیح۔ متفق علیہ]
(٢١٤٥٠) ہشام بن عروہ اپنے والد سے اور وہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ فرماتی ہیں کہ میرے پاس بریرہ آئی کہ میں نے اپنے آقا سے نو اوقیوں پر مکاتبت کرلی ہے اور ہر سال ایک اوقیہ دینا ہے، آپ میری مدد کریں۔ حضرت عائشہ (رض) نے اس سے فرمایا : اگر تیرے آقا پسند کریں تو میں یہ رقم ادا کر دوں اور ولاء میرے لیے ہوگی۔ بریرہ نے جا کر یہ بات اپنے آقاؤں کے سامنے بیان کی تو انھوں نے انکار کردیا۔ بریرہ واپس آئی تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی بیٹھے ہوئے تھے۔ بریرہ نے حضرت عائشہ (رض) سے بیان کیا کہ وہ کہتے ہیں : ولاء ان کی ہوگی، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بھی یہ بات سن لی تو حضرت عائشہ (رض) سے سوال کیا۔ حضرت عائشہ (رض) نے خبر دی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خریدو اور ولاء کی شرط رکھو۔ ولاء ہوتی ہی آزاد کرنے والے کے لیے ہے تو حضرت عائشہ (رض) نے ایسا ہی کیا، پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں میں کھڑے ہو کر خطبہ ارشاد فرمایا کہ لوگ ایسی شرطیں لگاتے ہیں جو کتاب اللہ میں موجود نہیں ہیں۔ جو شرط کتاب اللہ میں موجود نہیں وہ باطل ہے۔ اگرچہ سو شرائط بھی ہوں، اللہ کا فیصلہ زیادہ درست ہے اور اس کی شرط زیادہ قوی ہے اور ولاء آزاد کرنے والے کے لیے ہوتی ہے۔

21457

(۲۱۴۵۱) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ حَدَّثَنَا مُعَاوِیَۃُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَۃُ عَنْ سِمَاکٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِیہِ عَنْ عَائِشَۃَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہَا : أَنَّہَا اشْتَرَتْ بَرِیرَۃَ مِنْ أُنَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَاشْتَرَطُوا الْوَلاَئَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- : الْوَلاَئُ لِمَنْ وَلِیَ النِّعْمَۃَ ۔ أَخْرَجَہُ مُسْلِمٌ فِی الصَّحِیحِ مِنْ حَدِیثِ زَائِدَۃَ۔ [صحیح۔ تقدم قبلہ]
(٢١٤٥١) عبدالرحمن بن قاسم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے انصار کے لوگوں سے بریرہ کو خریدا۔ انھوں نے ولاء کی شرط رکھی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء اس کے لیے ہے جو نعمت کا والی بنا۔

21458

(۲۱۴۵۲) أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الأَدِیبُ أَنْبَأَنَا أَبُو بَکْرٍ الإِسْمَاعِیلِیُّ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ ہُوَ ابْنُ مُوسَی حَدَّثَنَا عُثْمَانُ ہُوَ ابْنُ أَبِی شَیْبَۃَ حَدَّثَنَا وَکِیعٌ عَنْ سُفْیَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاہِیمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَۃَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہَا : أَنَّہَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِی بَرِیرَۃَ فَاشْتَرَطُوا الْوَلاَئَ فَقَالَ النَّبِیُّ -ﷺ- : اشْتَرِیہَا فَإِنَّمَا الْوَلاَئُ لِمَنْ أَعْطَی الثَّمَنَ وَوَلِیَ النِّعْمَۃَ ۔ رَوَاہُ الْبُخَارِیُّ فِی الصَّحِیحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَمٍ عَنْ وَکِیعٍ۔ وَاحْتَجَّ الشَّافِعِیُّ رَحِمَہُ اللَّہُ فِی ذَلِکَ أَیْضًا بِأَنَّ النَّسَبَ شَبِیہٌ بِالْوَلاَئِ وَالْوَلاَئُ شَبِیہٌ بِالنَّسَبِ وَلَوْ أَنَّ رَجُلاً لاَ أَبَا لَہُ یُعْرَفُ سَأَلَ رَجُلاً أَنْ یَنْسِبَہُ إِلَی نَفْسِہِ وَرَضِیَ ذَلِکَ الرَّجُلُ لَمْ یَجُزْ أَنْ یَکُونَ لَہُ ابْنًا أَبَدًا وَإِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- : الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ ۔ وَکَذَلِکَ إِذَا لَمْ یُعْتِقُ الرَّجُلُ رَجُلاً لَمْ یَجُزْ أَنْ یَکُونَ مَنْسُوبًا إِلَیْہِ بِالْوَلاَئِ فَیُدْخِلَ عَلَی عَاقِلَتِہِ الْمَظْلَمَۃَ فِی عَقْلِہِمْ عَنْہُ وَیَنْسِبُ إِلَی نَفْسِہِ وَلاَئَ مَنْ لَمْ یُعْتِقْ وَإِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- : الْوَلاَئُ لِمَنْ أَعْتَقَ ۔ قَالَ وَبَیَّنَ فِی قَوْلِہِ : إِنَّمَا الْوَلاَئُ لِمَنْ أَعْتَقَ ۔ أَنَّہُ لاَ یَکُونُ الْوَلاَئُ إِلاَّ لِمَنْ أَعْتَقَ۔ [صحیح۔ تقدم]
(٢١٤٥٢) عبدالرحمن بن قاسم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ اسود حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے بریرہ کو خریدنے کا ارادہ کیا تو انھوں نے ولاء کی شرط رکھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو خرید ولاء اس کا حق ہے جس نے قیمت ادا کی اور نعمت کا والی بنا۔
امام شافعی (رح) نے فرمایا : نسب ولاء کے مشابہہ ہے اور ولاء نسب کے مشابہہ ہے۔ اگر ایک آدمی کا باپ معروف نہیں ہے، ایک آدمی نے سوال کیا کہ وہ اپنا نسب بیان کرے، وہ آدمی راضی ہوجاتا ہے لیکن یہ جائز نہیں کہ وہ ہمیشہ اس کا بیٹا ہی رہے، کیونکہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بچہ بستر والے کے لیے ہے، اس طرح جو مرد کسی کو آزاد نہیں کرتا اس کی جانب ولاء کی نسبت ہو جائز نہیں ہے، وگرنہ وہ اپنے عاقلہ پر ظلم کرے گا۔ ولاء کی نسبت اپنی طرف کرنا حالانکہ اس نے آزاد نہیں کیا، کیونکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء اس کے لیے ہے جس نے آزاد کیا، اس قول سے بھی واضح ہے کہ ولاء اس کی ہے جس نے آزاد کیا۔

21459

(۲۱۴۵۳) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِیلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِیُّ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ بْنِ مُکْرَمٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِی شَیْبَۃَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَۃَ حَدَّثَنَا إِدْرِیسٌ الأَوْدِیُّ حَدَّثَنَا طَلْحَۃُ بْنُ مُصَرِّفٍ عَنْ سَعِیدِ بْنِ جُبَیْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُمَا فِی قَوْلِہِ عَزَّ وَجَلَّ {وَ الَّذِیْنَ عَقَدَتْ اَیْمَانُکُمْ فَاٰتُوْھُمْ نَصِیْبَھُمْ } [النساء ۳۳] قَالَ : کَانَ الْمُہَاجِرُونَ حِینَ قَدِمُوا الْمَدِینَۃَ یُوْرِّثُونَ الأَنْصَارَ دُونَ ذَوِی رَحِمِہِ لِلأُخُوَّۃِ الَّتِی آخَی النَّبِیُّ -ﷺ- بَیْنَہُمْ فَأُنْزِلَتْ ہَذِہِ الآیَۃُ {وَ لِکُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِیَ مِمَّا تَرَکَ الْوَالِدٰنِ وَ الْاَقْرَبُوْنَ} [النساء ۳۳] فَنُسِخَتْ ثُمَّ قَالَ {وَ الَّذِیْنَ عَقَدَتْ اَیْمَانُکُمْ فَاٰتُوْھُمْ نَصِیْبَھُمْ } [النساء ۳۳] مِنَ النَّصْرِ وَالنَّصِیحَۃِ وَالرِّفَادَۃِ وَیُوصِی لَہُمْ وَقَدْ ذَہَبَ الْمِیرَاثُ۔ رَوَاہُ الْبُخَارِیُّ فِی الصَّحِیحِ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَغَیْرِہِ عَنْ أَبِی أُسَامَۃَ۔ وَرُوِّینَا عَنْ عِکْرِمَۃَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُمَا قَالَ {وَ الَّذِیْنَ عَقَدَتْ اَیْمَانُکُمْ فَاٰتُوْھُمْ نَصِیْبَھُمْ } [النساء ۳۳] کَانَ الرَّجُلُ یُحَالِفُ الرَّجُلَ لَیْسَ بَیْنَہُمَا نَسَبٌ فَیَرِثُ أَحَدُہُمَا الآخَرَ فَنَسَخَ ذَلِکَ الأَنْفَالُ فَقَالَ { وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُہُمْ أَوْلَی بِبَعْضٍ}۔ [صحیح۔ بخاری ۲۲۹۲۲]
(٢١٤٥٣) سعید بن جبیر ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ { وَ الَّذِیْنَ عَقَدَتْ اَیْمَانُکُمْ فَاٰتُوْھُمْ نَصِیْبَھُمْ } [النساء ٣٣] ” جن لوگوں سے تم عہد کرچکے ہو ان کو بھی ان کا حصہ دو ۔ “
جب مہاجرین مدینہ آئے تو انصار نے ان کو اپنا وارث صرف نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بھائی چارے کی وجہ سے بنادیا تو یہ آیت نازل ہوئی : { وَ لِکُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِیَ مِمَّا تَرَکَ الْوَالِدٰنِ وَ الْاَقْرَبُوْنَ } [النساء ٣٣] جو ماں باپ اور رشتہ دار چھوڑ مریں، ہم نے ہر ایک کے حق مقرر کردیے ہیں “ یہ منسوخ کی گئی، پھر فرمایا : { وَ الَّذِیْنَ عَقَدَتْ اَیْمَانُکُمْ فَاٰتُوْھُمْ نَصِیْبَھُمْ } [النساء ٣٣] ” جن لوگوں سے تم عہد کرچکے ہو ان کو بھی ان کا حصہ دو ۔ “ مدد کرنا، نصیحت اور وصیت کرنا اور میراث ختم ہوجائے گی۔
(ب) عکرمہ ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں : { وَ الَّذِیْنَ عَقَدَتْ اَیْمَانُکُمْ فَاٰتُوْھُمْ نَصِیْبَھُمْ } [النساء ٣٣] آدمی دوسرے کا حلیف ہے دونوں کے درمیان نفس تعلق بھی نہیں، ایک دوسرے کا وارث ہو تو سورة انفال نے اس کو منسوخ کردیا : { وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُہُمْ أَوْلَی بِبَعْضٍ } رشتہ دار خدا کے حکم سے ایک دوسرے کے زیادہ حق دار ہیں۔

21460

(۲۱۴۵۴) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ بْنُ ہَارُونَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَۃَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ مُعَاوِیَۃَ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ : جَائَ رَجُلٌ إِلَی النَّبِیِّ -ﷺ- فَقَالَ إِنَّ فُلاَنًا أَسْلَمَ عَلَی یَدِیَّ قَالَ : ہُوَ مَوْلاَکَ فَإِذَا مُتَّ فَأَوْصِ لَہُ ۔ ہَذَا مُرْسَلٌ وَفِیہِ تَأْکِیدٌ لِقَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی نَسْخِ آیَۃِ الْمُعَاقَدَۃِ فِی الْمِیرَاثِ وَلَکِنْ یُوصِی لَہُ وَیُحْسِنُ إِلَیْہِ وَاللَّہُ أَعْلَمُ۔ [ضعیف]
(٢١٤٥٤) معاویہ بن اسحاق فرماتے ہیں کہ ایک آدمی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، اس نے کہا : فلاں میرے ہاتھ پر مسلمان ہوا ہے۔ فرمایا : وہ تیرا مولیٰہے جب تو مرے تو اس کے لیے وصیت کرنا۔

21461

(۲۱۴۵۵) أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِیزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَیْبَانَ الْعَطَّارُ بِبَغْدَادَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَیْدِ اللَّہِ بْنِ الْمُنَادِی حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِیزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ أَخْبَرَنِی مَنْ لاَ أَتَّہِمُ عَنْ تَمِیمٍ الدَّارِیِّ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّہِ -ﷺ- عَنِ الرَّجُلِ مِنْ أَہْلِ الْکُفْرِ یُسْلِمُ عَلَی یَدَیِ الرَّجُلِ مِنَ الْمُسْلِمِینَ مَا السُّنَّۃُ فِیہِ قَالَ : ہُوَ أَوْلَی النَّاسِ بِہِ بِمَحْیَاہُ وَمَمَاتِہِ ۔ [ضعیف]
(٢١٤٥٥) تمیم داری فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ایسے آدمی کے بارے میں پوچھا، جو کافر تھا، پھر مسلمان کے ہاتھ پر مسلمان ہوجاتا ہے، اس میں طریقہ کیا ہے ؟ فرمایا : وہ اس کی زندگی و موت کا زیادہ حق دار ہے۔

21462

(۲۱۴۵۶) قَالَ وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَلاَمٍ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَیْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِیزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ مَوْہَبٍ عَنْ تَمِیمٍ الدَّارِیِّ عَنِ النَّبِیِّ -ﷺ- بِنَحْوِہِ۔ [ضعیف۔ تقدم قبلہ]
(٢١٤٥٦) ایضا

21463

(۲۱۴۵۷) أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَیْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا یَعْقُوبُ بْنُ سُفْیَانَ حَدَّثَنِی أَبُو نُعَیْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِیزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ مَوْہَبٍ قَالَ سَمِعْتُ تَمِیمَ الدَّارِیَّ۔ (ج) قَالَ یَعْقُوبُ بْنُ سُفْیَانَ : ہَذَا خَطَأٌ ابْنُ مَوْہَبٍ لَمْ یَسْمَعْ مِنْ تَمِیمٍ وَلاَ لَحِقَہُ۔ [خطاء]
(٢١٤٥٧) ایضا

21464

(۲۱۴۵۸) أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَیْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا یَعْقُوبُ بْنُ سُفْیَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ یُوسُفَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ حَمْزَۃَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ مَوْہَبٍ عَنْ قَبِیصَۃَ بْنِ ذُؤَیْبٍ عَنْ تَمِیمٍ الدَّارِیِّ قَالَ : سَأَلْتُ النَّبِیَّ -ﷺ- مَا السُّنَّۃُ فِی الرَّجُلِ یُسْلِمُ مِنْ أَہْلِ الْکُفْرِ عَلَی یَدَیِ الرَّجُلِ مِنَ الْمُسْلِمِینَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- : ہُوَ أَوْلَی النَّاسِ بِمَحْیَاہُ وَمَمَاتِہِ ۔ [ضعیف]
(٢١٤٥٨) تمیم داری فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کیا کہ کافر انسان مسلمان کے ہاتھ پر مسلمان ہوجاتے تو اس میں طریقہ کیا ہے ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ تمام لوگوں سے زیادہ اس کی زندگی و موت کا حق دار۔

21465

(۲۱۴۵۹) أَخْبَرَنَا أَبُو بَکْرٍ : مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاہِیمَ الْفَارِسِیُّ أَنْبَأَنَا إِبْرَاہِیمُ بْنُ عَبْدِ اللَّہِ الأَصْبَہَانِیُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَیْمَانَ بْنِ فَارِسَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِیلَ الْبُخَارِیُّ قَالَ قَالَ لَنَا ہِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ حَمْزَۃَ فَذَکَرَ ہَذَا الْحَدِیثَ بِمَعْنَاہُ۔ ثُمَّ قَالَ مُحَمَّدٌ وَقَالَ بَعْضُہُمْ عَبْدُ اللَّہِ بْنُ مَوْہَبٍ سَمِعَ تَمِیمَ الدَّارِیَّ وَلاَ یَصِحُّ لِقَوْلِ النَّبِیِّ -ﷺ- : إِنَّمَا الْوَلاَئُ لِمَنْ أَعْتَقَ ۔ قَالَ الشَّیْخُ رَحِمَہُ اللَّہُ وَرَوَاہُ یَزِیدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْہَبٍ الرَّمْلِیُّ عَنْ یَحْیَی بْنِ حَمْزَۃَ۔ [صحیح۔ للبخاری]
(٢١٤٥٩) عبداللہ بن موہب نے تمیم داری سے سنا اور یہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا قول درست نہیں۔ ولاء اس کی ہے جس نے آزاد کیا۔

21466

(۲۱۴۶۰) کَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِیٍّ الرُّوذْبَارِیُّ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَکْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا یَزِیدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْہَبٍ الرَّمْلِیُّ وَہِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا یَحْیَی ہُوَ ابْنُ حَمْزَۃَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّہِ بْنَ مَوْہَبٍ یُحَدِّثُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ قَبِیصَۃَ بْنِ ذُؤَیْبٍ قَالَ ہِشَامٌ عَنْ تَمِیمٍ الدَّارِیِّ أَنَّہُ قَالَ یَا رَسُولَ اللَّہِ وَقَالَ یَزِیدُ إِنَّ تَمِیمًا قَالَ : یَا رَسُولَ اللَّہِ مَا السُّنَّۃُ فِی الرَّجُلِ یُسْلِمُ عَلَی یَدَیِ الرَّجُلِ مِنَ الْمُسْلِمِینَ؟ قَالَ : ہُوَ أَوْلَی النَّاسِ بِمَحْیَاہُ وَمَمَاتِہِ ۔ قَالَ الشَّیْخُ رَحِمَہُ اللَّہُ فَعَادَ الْحَدِیثُ مَعَ ذِکْرِ قَبِیصَۃَ فِیہِ إِلَی الإِرْسَالِ۔ [ضعیف]
(٢١٤٦٠) یزید فرماتے ہیں کہ تمیم داری نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اگر کافر مسلمان کے ہاتھ پر اسلام قبول کرلے تو طریقہ کیا ہے ؟ فرمایا : وہ لوگوں سے زیادہ اس کی زندگی و موت کا حق دار ہے۔

21467

(۲۱۴۶۱) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِیُّ حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرٍ الْحَنَفِیُّ حَدَّثَنَا یُونُسُ بْنُ أَبِی إِسْحَاقَ عَنْ أَبِیہِ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ وَہْبٍ عَنْ تَمِیمٍ الدَّارِیِّ أَنَّہُ قَالَ : یَا رَسُولَ اللَّہِ الرَّجُلُ مِنَ الْمُشْرِکِینَ یُسْلِمُ عَلَی یَدَیِ الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ؟ قَالَ : ہُوَ أَوْلَی بِہِ فِی حَیَاتِہِ وَمَمَاتِہِ ۔ کَذَا قَالَ ابْنُ وَہْبٍ۔ [ضعیف]
(٢١٤٦١) عبداللہ بن موہب حضرت تمیم داری سے نقل فرماتے ہیں کہ اے اللہ کے رسول ! مشرک آدمی مسلمان کے ہاتھ پر اسلام قبول کرلیتا ہے ؟ فرمایا : وہ اس کی زندگی و موت میں اس کا زیادہحق دار ہے۔

21468

(۲۱۴۶۲) وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَیْنِ بْنُ الْفَضْلِ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا یَعْقُوبُ بْنُ سُفْیَانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّی حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرٍ الْحَنَفِیُّ فَذَکَرَہُ وَقَالَ عَبْدُ اللَّہِ بْنُ مَوْہَبٍ۔
(٢١٤٦٢) سابقہ حدیث ہی کی ایک اور سند ہے۔

21469

(۲۱۴۶۳) أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِیدِ بْنُ أَبِی عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ أَنْبَأَنَا الرَّبِیعُ بْنُ سُلَیْمَانَ قَالَ قَالَ الشَّافِعِیُّ رَحِمَہُ اللَّہُ فِی ہَذَا الْحَدِیثِ إِنَّہُ لَیْسَ بِثَابِتٍ إِنَّمَا یَرْوِیہِ عَبْدُ الْعَزِیزِ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ مَوْہَبٍ عَنْ تَمِیمٍ الدَّارِیِّ وَابْنِ مَوْہَبٍ لَیْسَ بِمَعْرُوفٍ عِنْدَنَا وَلاَ نَعْلَمُہُ لَقِیَ تَمِیمًا وَمَثَلُ ہَذَا لاَ یَثْبُتُ عِنْدَنَا وَلاَ عِنْدَکَ مِنْ قِبَلِ أَنَّہُ مَجْہُولٌ وَلاَ أَعْلَمُہُ مُتَّصِلاً۔
(٢١٤٦٣) سابقہ حدیث ہی کی ایک اور سند ہے

21470

(۲۱۴۶۴) أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِینِیُّ أَنْبَأَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِیٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عِیسَی بْنُ یُونُسَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَیْرِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِی أُمَامَۃَ أَنَّ رَسُولَ اللَّہِ -ﷺ- قَالَ : مَنْ أَسْلَمَ عَلَی یَدَیْ رَجُلٍ فَلَہُ وَلاَؤُہُ ۔ قالَ أَبُو أَحْمَدَ سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ یَقُولُ قَالَ الْبُخَارِیُّ : جَعْفَرُ بْنُ الزُّبَیْرِ الشَّامِیُّ عَنِ الْقَاسِمِ مَتْرُوکُ الْحَدِیثِ تَرَکُوہُ۔ قَالَ الشَّیْخُ رَحِمَہُ اللَّہُ وَرَوَاہُ أَیْضًا مُعَاوِیَۃُ بْنُ یَحْیَی الصَّدَفِیُّ عَنِ الْقَاسِمِ وَمُعَاوِیَۃُ بْنُ یَحْیَی أَیْضًا ضَعِیفٌ لاَ یُحْتَجُّ بِہِ۔ [ضعیف]
(٢١٤٦٤) ابو امامہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے کسی کے ہاتھ پر اسلام قبول کیا تو اس کے لیے ولاء ہوگی۔

21471

(۲۱۴۶۵) أَخْبَرَنَاہُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِینِیُّ أَنْبَأَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِیٍّ أَنْبَأَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْیَانَ حَدَّثَنَا ہِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا عِیسَی بْنُ یُونُسَ حَدَّثَنَا مُعَاوِیَۃُ بْنُ یَحْیَی عَنِ الْقَاسِمِ أَبِی عَبْدِ الرَّحْمَنِ الشَّامِیِّ فَذَکَرَہُ۔ [ضعیف]
سابقہ حدیث ہی کی ایک اور سند ہے

21472

(۲۱۴۶۶) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ عَبْدِ الْحَکَمِ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَہْبٍ حَدَّثَنِی مَالِکُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ عُمَرَ : أَنَّ عَائِشَۃَ زَوْجَ النَّبِیِّ -ﷺ- أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِی وَلِیدَۃً فَتُعْتِقُہَا فَقَالَ أَہْلُہَا نَبِیعُکِہَا عَلَی أَنَّ وَلاَئَ ہَا لَنَا فَذَکَرَتْ ذَلِکَ لِرَسُولِ اللَّہِ -ﷺ- فَقَالَ : لاَ یَمْنَعُکِ ذَلِکَ فَإِنَّمَا الْوَلاَئُ لِمَنْ أَعْتَقَ ۔ أَخْرَجَاہُ فِی الصَّحِیحِ مِنْ حَدِیثِ مَالِکٍ۔ [صحیح۔ متفق علیہ]
(٢١٤٦٦) عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیوی ہیں، ان کا ارادہ تھا کہ ایک لونڈی کو خرید کر آزاد کر دے، لیکن اس کے مالک کہنے لگے : ہم فروخت کریں گے لیکن ولاء ہماری ہوگی۔ حضرت عائشہ (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے تذکرہ کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تجھے کوئی چیز نہ روکے، ولاء اس کی ہوتی ہے جو آزاد کرتا ہے۔

21473

(۲۱۴۶۷) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ أَنْبَأَنَا ہِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ : اللَّقِیطُ لِلمُسْلِمِینَ مِیرَاثُہُ وَعَلَیْہِمْ جَرِیرَتُہُ وَلَیْسَ لِصَاحِبِہِ مِنْہُ شَیْئٌ إِلاَّ الأَجْرُ۔ [حسن]
(٢١٤٦٧) حضرت حسن فرماتے ہیں کہ پھینکے ہوئے بچے کی میراث مسلمانوں کے لیے ہوگی اور اس کے جرائم بھی ان پر ڈالے جائیں گے۔ اس کے پالنے والے کو صرف اجر ملے گا۔

21474

(۲۱۴۶۸) أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ یُوسُفَ أَنْبَأَنَا أَبُو سَعِیدِ بْنُ الأَعْرَابِیِّ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَیْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِیلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالاَ حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ حَدَّثَنَا سُفْیَانُ عَنِ الزُّہْرِیِّ سَمِعَ سِنِینَ أَبَا جَمِیلَۃَ یُحَدِّثُ سَعِیدَ بْنَ الْمُسَیَّبِ یَقُولُ : وَجَدْتُ مَنْبُوذًا عَلَی عَہْدِ عُمَرَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فَذَکَرَہُ عَرِیفِی لِعُمَرَ فَأَرْسَلَ إِلَیَّ فَدَعَانِی وَالْعَرِیفُ عِنْدَہُ فَلَمَّا رَآنِی مُقْبِلاً قَالَ ہَذَا؟ عَسَی الْغُوَیْرُ أَبْؤُسًا قَالَ الْعَرِیفُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ إِنَّہُ لَیْسَ بِمُتَّہَمٍ۔ قَالَ : عَلَی مَا أَخَذَتَ ہَذَا؟ قَالَ : وَجَدْتُ نَفْسًا مُضَیَّعَۃً فَأَحْبَبْتُ أَنْ یَأْجُرَنِی اللَّہُ فِیہَا قَالَ ہُوَ حُرٌّ وَوَلاَؤُہُ لَکَ وَعَلَیْنَا رَضَاعُہُ۔ (ق) أَجَابَ عَنْہُ الشَّافِعِیُّ بِأَنَّہُ لَیْسَ مِمَّا یَثْبُتُ مِثْلُہُ ہُوَ عَنْ رَجُلٍ لَیْسَ بِالْمَعْرُوفِ یَعْنِی أَبَا جَمِیلَۃَ ثُمَّ سَاقَ کَلاَمَہُ إِلَی أَنَّ السُّنَّۃَ جَائَ تْ بِأَنَّ الْوَلاَئَ إِنَّمَا ہُوَ لِمَنْ أَعْتَقَ وَأَنَّ الْحَدِیثَ عَنِ النَّبِیِّ -ﷺ- قَدْ یَعْزُبُ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِہِ وَلَیْسَ فِی أَحَدٍ وَلَوْ کَانُوا عَدَدًا مَعَ النَّبِیِّ -ﷺ- حُجَّۃٌ۔ [ضعیف]
(٢١٤٦٨) سعید بن مسیب (رح) فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر (رض) کے دور میں ایک پھینکا ہوا بچہ پایا، میرے نگران نے حضرت عمر (رض) کے سامنے تذکرہ کردیا، انھوں نے میری طرف کسی کو روانہ کیا اور مجھے بلوایا اور عریف بھی وہاں تھے، جب اس نے مجھے آتے ہوئے دیکھا تو کہنے لگے : یہ ہے۔ عریف نے کہا : اے امیرالمومنین ! یہ متہم نہیں ہے، فرمانے لگے : آپ نے اس کو کیوں لیا ؟ عرض کیا : میں نے ایک جان کو ضیاع ہوتے دیکھا، میں نے خیال کیا کہ اللہ مجھے اجر عطا کرے گا، کہنے لگے : وہ آزاد ہے، اس کے ولاء آپ کے لیے ہے اور ہمارے ذمہ صرف پرورش کرنا ہے۔
امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ سنت طریقہ یہ ہے کہ ولاء اس کے لیے ہوتی ہے جو آزاد کرے۔ ممکن ہے صحابہ سے بعض احادیث مخفی رہ گئی ہوں۔ اگرچہ صحابہ کی تعداد زیادہ بھی تھی۔

21475

(۲۱۴۶۹) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَۃُ عَنِ الْحَکَمِ عَنْ إِبْرَاہِیمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَۃَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہَا فِی قِصَّۃِ بَرِیرَۃَ قَالَتْ فَقَالَ النَّبِیُّ -ﷺ- : اشْتَرِیہَا فَإِنَّ الْوَلاَئَ لِمَنْ أَعْتَقَ ۔ رَوَاہُ الْبُخَارِیُّ فِی الصَّحِیحِ عَنْ أَبِی عُمَرَ۔ قَالَ الشَّافِعِیُّ رَحِمَہُ اللَّہُ لَمْ یَخُصَّ النَّبِیُّ -ﷺ- وَاحِدًا مِنْہُمَا دُونَ الآخَرِ وَإِنْ مَاتَ الْمُعْتَقُ لَمْ یَرِثْہُ مَوْلاَہُ بِاخْتِلاَفِ الدِّینَیْنِ۔ [صحیح۔ متفق علیہ]
(٢١٤٦٩) اسود فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) بریرہ کے قصہ کے بارے میں فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آپ خرید لیں ولاء تو آزاد کرنے والے کے لیے ہوتی ہے۔
امام شافعی (رح) نے فرمایا : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تخصیص نہیں کی۔ اگر آزاد کرنے والا مرجائے تو یہ غلام اس کا وارث نہ ہوگا، دین کے اختلاف کی وجہ سے۔

21476

(۲۱۴۷۰) وَاحْتَجَّ بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِیٍّ الرُّوذْبَارِیُّ وَأَبُو الْحُسَیْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ قَالاَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِیلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ حَدَّثَنَا سُفْیَانُ عَنِ الزُّہْرِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حُسَیْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَۃَ بْنِ زَیْدٍ یَبْلُغُ بِہِ النَّبِیَّ -ﷺ- : أَنَّ الْمُسْلِمَ لاَ یَرِثُ الْکَافِرَ وَأَنَّ الْکَافِرَ لاَ یَرِثُ الْمُسْلِمَ ۔ رَوَاہُ مُسْلِمٌ فِی الصَّحِیحِ عَنْ یَحْیَی بْنِ یَحْیَی وَغَیْرِہِ عَنْ سُفْیَانَ وَأَخْرَجَہُ الْبُخَارِیُّ مِنْ وَجْہٍ آخَرَ عَنِ الزُّہْرِیِّ۔ [صحیح۔ متفق علیہ]
(٢١٤٧٠) اسامہ بن زید فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف سے ان کو خبر ملی کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مسلم کافر کا وارث نہ ہوگا اور کافر مسلم کا وارث نہ ہوگا۔

21477

(۲۱۴۷۱) أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَۃَ أَنْبَأَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَیْدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاہِیمَ حَدَّثَنَا ابْنُ بُکَیْرٍ حَدَّثَنَا مَالِکٌ عَنْ یَحْیَی بْنِ سَعِیدٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ أَبِی حَکِیمٍ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِیزِ أَعْتَقَ عَبْدًا لَہُ نَصْرَانِیًّا فَتُوُفِّیَ فَقَال إِسْمَاعِیلُ فَأَمَرَنِی عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِیزِ أَنْ آخُذَ مِیرَاثَہُ فَأَجْعَلُہُ فِی بَیْتِ الْمَالِ۔ [صحیح۔ اخرجہ مالک]
(٢١٤٧١) اسماعیل بن ابی حکیم فرماتے ہیں کہ عمر بن عبدالعزیز نے ایک عیسائی غلام آزاد کیا۔ وہ فوت ہوگیا، اسماعیل کہتے ہیں کہ عمر بن عبدالعزیز نے مجھے حکم دیا کہ اس کی میراث لے کر بیت المال میں جمع کروا دو ۔
(٨) باب مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا لَہُ سَائِبَۃً
قَالَ الشَّافِعِیُّ رَحِمَہُ اللَّہُ فَالْعِتْقُ مَاضٍ وَلَہُ وَلاَؤُہُ ۔

21478

(۲۱۴۷۲) أَخْبَرَنَا عَلِیُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَیْدٍ الصَّفَّارُ حَدَّثَنَا عُبَیْدُ بْنُ شَرِیکٍ وَابْنُ مِلْحَانَ قَالاَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ بُکَیْرٍ حَدَّثَنَا اللَّیْثُ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَۃَ قَالاَ حَدَّثَنَا قُتَیْبَۃُ حَدَّثَنَا اللَّیْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِہَابٍ عَنْ عُرْوَۃَ أَنَّ عَائِشَۃَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہَا أَخْبَرَتْہُ : أَنَّ بَرِیرَۃَ جَائَ تْ عَائِشَۃَ تَسْتَعِینُہَا فِی کِتَابَتِہَا وَلَمْ تَکُنْ قَضَتْ مِنْ کِتَابَتِہَا شَیْئًا فَقَالَتْ لَہَا عَائِشَۃُ : ارْجِعِی إِلَی أَہْلِکِ فَإِنْ أَحَبُّوا أَنْ أَقْضِیَ عَنْکِ کِتَابَتَکِ وَیَکُونَ وَلاَؤُکِ لِی فَعَلْتُ فَذَکَرَتْ ذَلِکَ بَرِیرَۃُ لأَہْلِہَا فَأَبَوْا وَقَالُوا إِنْ شَائَ تْ أَنْ تَحْتَسِبَ عَلَیْکِ فَلْتَفْعَلْ وَیَکُونَ وَلاَؤُکِ لَنَا فَذَکَرَتْ ذَلِکَ لِرَسُولِ اللَّہِ -ﷺ- فَقَالَ لَہَا رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- : ابْتَاعِی وَأَعْتِقِی فَإِنَّمَا الْوَلاَئُ لِمَنْ أَعْتَقَ ۔ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- فَقَالَ : مَا بَالُ أُنَاسٍ یَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَیْسَتْ فِی کِتَابِ اللَّہِ مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَیْسَ فِی کِتَابِ اللَّہِ فَلَیْسَ لَہُ وَإِنْ شَرَطَ مِائَۃَ شَرَطٍ شَرَطُ اللَّہِ أَحَقُّ وَأَوْثَقُ ۔ رَوَاہُ الْبُخَارِیُّ وَمُسْلِمٌ فِی الصَّحِیحِ عَنْ قُتَیْبَۃَ بْنِ سَعِیدٍ۔ [صحیح۔ متفق علیہ]
(٢١٤٧٢) عروہ فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے ان کو خبر دی کہ بریرہ (رض) نے حضرت عائشہ (رض) سے اپنی مکاتبت میں مدد چاہی۔ ابھی تک اس نے کچھ ادا بھی نہ کیا تھا۔ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ جاؤ اگر وہ پسند کریں تو میں تمہاری کاتبت ادا کردیتی ہوں اور ولاء میرے لیے ہوگی تو بریرہ نے ذکر کیا لیکن انھوں نے اس سے انکار کردیا اور کہا : اگر وہ ثواب چاہتی ہیں تو یہ کام کریں، لیکن ولاء ہمارے لیے ہوگی۔ اس نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے تذکرہ کیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خریدو اور آزاد کرو ولاء آزاد کرنے والے کی ہوتی ہے، پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوئے اور فرمایا : لوگوں کو کیا ہے کہ وہ ایسی شرطیں لگاتے ہیں جو کتاب اللہ میں نہیں ! جس نے ایسی شرط لگائی جو اللہ کی کتاب میں نہیں، اس کا کوئی اعتبار نہیں۔ اگرچہ وہ سو شرطیں بھی لگائیں، اللہ کی شرائط وہ پورا کرنے کے زیادہ لائق ہیں۔

21479

(۲۱۴۷۳) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِیدِ بْنُ أَبِی عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ بْنُ ہَارُونَ أَنْبَأَنَا سُفْیَانُ بْنُ سَعِیدٍ عَنْ أَبِی قَیْسٍ عَنْ ہُزَیْلِ بْنِ شُرَحْبِیلَ قَالَ : جَائَ رَجُلٌ إِلَی عَبْدِ اللَّہِ یَعْنِی ابْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ : إِنِّی أَعْتَقَتُ غُلاَمًا لِی وَجَعَلْتُہُ سَائِبَۃً فَمَاتَ وَتَرَکَ مَالاً فَقَالَ عَبْدُ اللَّہِ : إِنَّ أَہْلَ الإِسْلاَمِ لاَ یُسَیِّبُونَ إِنَّمَا کَانَتْ تُسَیِّبُ أَہْلُ الْجَاہِلِیَّۃِ وَأَنْتَ وَارِثُہُ وَوَلِیُّ نِعْمَتِہِ فَإِنْ تَحَرَّجْتَ مِنْ شَیْئٍ فَأَدْنَاہُ نَجْعَلُہُ فِی بَیْتِ الْمَالِ۔ أَخْرَجَہُ الْبُخَارِیُّ فِی الصَّحِیحِ مُخْتَصَرًا عَنْ قَبِیصَۃَ عَنْ سُفْیَانَ وَرَوَاہُ الشَّعْبِیُّ وَالنَّخَعِیُّ وَغَیْرُہُمَا عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ مَسْعُودٍ مُرْسَلاً مُخْتَصَرًا۔ وَرُوِیَ عَنْ عَلْقَمَۃَ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ مَوْصُولاً وَقَالَ فِی رِوَایَتِہِ : فَإِنْ أَبَیْتَ فَہَا ہُنَا وَارِثُونَ کَثِیرٌ فَجَعَلَہُ فِی بَیْتِ الْمَالِ۔ [صحیح۔ بخاری ۶۷۵۳]
(٢١٤٧٣) ہزیل بن شرحبیل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی ابن مسعود (رض) کے پاس آیا اور کہنے لگا : میں نے اپنا ایک غلام آزاد کردیا ہے اور میں نے اس کو سائبہ مقرر کیا تھا۔ وہ فوت ہوگیا اور اس نے مال چھوڑا ہے۔ عبداللہ بن مسعود فرماتے ہیں کہ مسلمان سائبہ نہ چھوڑتے تھے بلکہ جاہلیت میں سائبہ چھوڑا جاتا تھا، آپ اس کے وارث ہیں اور اس کی ولاء کے بھی حق دار ہیں۔ اگر آپ کو گناہ یا حرج محسوس ہوتا ہے تو ہم اس کو بیت المال میں جمع کرا دیتے ہیں۔
(ب) علقمہ حضرت عبداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ اگر آپ انکار کرتے ہیں تو یہاں وارث بہت ہیں، انھوں نے بیت المال میں جمع کروا دیا۔

21480

(۲۱۴۷۴) وَفِیمَا أَجَازَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ رِوَایَتَہُ عَنْہُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَنْبَأَنَا الرَّبِیعُ أَنْبَأَنَا الشَّافِعِیُّ أَنْبَأَنَا سُفْیَانُ أَخْبَرَنِی أَبُو طُوَالَۃَ عَبْدُ اللَّہِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ قَالَ : کَانَ سَالِمٌ مَوْلَی أَبِی حُذَیْفَۃَ مَوْلًی لاِمْرَأَۃٍ مِنَ الأَنْصَارِ یُقَالُ لَہَا عَمْرَۃُ بِنْتُ یَعَارٍ أَعَتْقَتْہُ سَائِبَۃً فَقُتِلَ یَوْمَ الْیَمَامَۃِ فَأُتِیَ أَبُو بَکْرٍ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ بِمِیرَاثِہِ فَقَالَ : أَعْطُوہُ عَمْرَۃَ فَأَبَتْ أَنْ تَقْبَلَہُ۔ [ضعیف]
(٢١٤٧٤) عبدالرحمن بن معمر فرماتے ہیں کہ سالم ابوحذیفہ کے غلام تھے اور ان کی بیوی لونڈی تھی، جس کا نام عمرۃ بنت یعار تھا۔ اس نے سائبہ بنا کر آزاد کردی۔ وہ یمامہ کے دن شہید ہوگئے۔ ابوبکر (رض) کے پاس ان کی میراث لائی گئیتوفرمانے لگے : عمرۃ کو دو تو اس نے قبول کرنے سے انکار کردیا۔

21481

(۲۱۴۷۵) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِیدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَجَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَۃَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ أَیُّوبَ وَسَلَمَۃَ بْنِ عَلْقَمَۃَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِیرِینَ قَالَ نُبِّئْتُ : أَنَّ سَالِمًا مَوْلَی أَبِی حُذَیْفَۃَ أَعْتَقَتْہُ امْرَأَۃٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَقَالَتِ : اذْہَبْ فَوَالِ مَنْ شِئْتَ فَوَالَی أَبَا حُذَیْفَۃَ فَلَمَّا أُصِیبَ اخْتَصَمُوا فِی مِیرَاثِہِ فَجَعَلَ مِیرَاثَہُ لِلأَنْصَارِ۔ [ضعیف]
(٢١٤٧٥) محمد بن سیرین فرماتے ہیں کہ مجھے خبر دی گئی کہ سالم جو ابوحذیفہ کے غلام تھے انصار کی ایک عورت نے ان کو آزاد کردیا، اس نے کہا : جاؤ جس کو چاہو والی بنا لو۔ اس نے ابو حذیفہ کو والی مقرر کرلیا، جب وہ شہید ہوگیا تو اس کی وراثت میں جھگڑا کیا گیا تو اس کی وراثت انصار کے لیے رکھ دی۔

21482

(۲۱۴۷۶) أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَیْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا یَعْقُوبُ بْنُ سُفْیَانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا یَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاہِیمَ بْنِ سَعْدٍ أَنْبَأَنَا أَبِی عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِی عَبْدُ اللَّہِ بْنُ أَبِی بَکْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ وَدِیعَۃَ بْنِ خِدَامِ بْنِ خَالِدٍ أَخِی بَنِی عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ قَالَ : کَانَ سَالِمٌ مَوْلَی أَبِی حُذَیْفَۃَ مَوْلًی لاِمْرَأَۃٍ مِنَّا یُقَالُ لَہَا سَلْمَی بِنْتُ یَعَارٍ أَعْتَقَتْہُ سَائِبَۃً فِی الْجَاہِلِیَّۃِ فَلَمَّا أُصِیبَ بِالْیَمَامَۃِ أُتِیَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ بِمِیرَاثِہِ فَدَعَا وَدِیعَۃَ بْنَ خِدَامٍ فَقَالَ ہَذَا مِیرَاثُ مَوْلاَکُمْ وَأَنْتُمْ أَحَقُّ بِہِ فَقَالَ : یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ قَدْ أَغْنَانَا اللَّہُ عَنْہُ قَدْ أَعْتَقَتْہُ صَاحِبَتُنَا سَائِبَۃً فَلاَ نُرِیدُ أَنْ نَنْدَا مِنْ أَمْرِہِ شَیْئًا أَوْ قَالَ نَرْزَأَ فَجَعَلَہُ عُمَرُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فِی بَیْتِ الْمَالِ۔ [ضعیف]
(٢١٤٧٦) عبداللہ بن ودیعۃ بن خدام بن خالد بنو عمرو بن عوف کے بھائی ہیں فرماتے ہیں کہ سالم جو ابوحذیفہ کے غلام تھے، حقیقت میں ہمارے قبیلہ کی عورت سلمی بنت یعار کے غلام تھے۔ اس نے سائبہ جاہلیت میں بنا کر آزاد کردیا، جب جنگِ یمامہ میں وہ مارا گیا تو اس کی وراثت حضرت عمر بن خطاب کے پاس لائی گئی۔ انھوں نے ودیعہ بن خدام کو بلوایا اور فرمایا : یہ تمہارے آزاد کردہ غلام کی وراثت ہے، تم اس کے زیادہ حقدار ہو، وہ کہنے لگے اے امیرالمومنین اللہ نے ہمیں اس سے غنی کردیا ہے۔ ہمارے قبیلہ کی عورت نے ان کو سائبہ بنا کر آزاد کردیا تھا۔ ہمیں اس سے کسی چیز کی ضرورت نہ تھی تو انھوں نے بیت المال میں جمع کروا دیا۔

21483

(۲۱۴۷۷) أَخْبَرَنَاہُ أَبُو طَاہِرٍ الْفَقِیہُ أَنْبَأَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلاَلٍ حَدَّثَنَا أَبُو الأَزْہَرِ حَدَّثَنَا یَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاہِیمَ بْنِ سَعْدٍ فَذَکَرَہُ بِإِسْنَادِہِ وَمَعْنَاہُ عَالِیًا وَقَالَ فِی آخِرِہِ فَدَعَا أَبِی وَدِیعَۃَ بْنَ خِدَامٍ وَکَانَ وَارِثُ سَلْمَی بِنْتَ یَعَارٍ فَقَالَ ہَذَا مِیرَاثُ مَوْلاَکُمْ فَخُذُوہُ فَقَالَ وَدِیعَۃُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ أَعْتَقَتْہُ صَاحِبَتُنَا سَائِبَۃً لأَبَوَیْہَا وَقَدْ أَغْنَانَا اللَّہُ عَنْہُ فَلاَ حَاجَۃَ لَنَا بِہِ قَالَ فَجَعَلَہُ عُمَرُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فِی بَیْتِ مَالِ الْمُسْلِمِینَ۔ وَرَوَاہُ بِمَعْنَاہُ أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِی الْجَہْمِ عَنْ عُرْوَۃَ بْنِ الزُّبَیْرِ۔ [ضعیف۔ تقدم قبلہ]
(٢١٤٧٧) یعقوب بن ابراہیم بن سعد اپنی سند سے نقل فرماتے ہیں۔ اس کے آخر میں ہے کہ انھوں نے ابو ودیعۃ بن خدام کو طلب کیا اور وہ سلمی بنت یعار کے وارث تھے۔ کہنے لگے : یہ تمہارے آزاد کردہ غلام کی وراثت ہے لے لو۔ ودیعۃ کہنے لگے : اے امیرالمومنین ! ہمارے قبیلہ کی عورت نے اس کو سائبہ اپنے والدین کے نام پر آزاد کیا تھا، اللہ نے ہمیں اس سے مستغنی کیا ہے، ہمیں کوئی ضرورت نہیں ہے تو حضرت عمر (رض) نے بیت المال میں جمع کروا دیا۔

21484

(۲۱۴۷۸) أَخْبَرَنَا أَبُو بَکْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ أَنْبَأَنَا الرَّبِیعُ أَنْبَأَنَا الشَّافِعِیُّ أَنْبَأَنَا سُفْیَانُ بْنُ عُیَیْنَۃَ عَنِ ابْنِ جُرَیْجٍ عَنْ عَطَائِ بْنِ أَبِی رَبَاحٍ : أَنَّ طَارِقَ بْنَ الْمُرَقَّعِ أَعْتَقَ أَہْلَ بَیْتٍ سَوَائِبَ فَأُتِیَ بِمِیرَاثِہِمْ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ : أَعْطُوہُ وَرَثَۃَ طَارِقٍ فَأَبَوْا أَنْ یَأْخُذُوہُ فَقَالَ عُمَرُ : فَاجْعَلُوہُ فِی مِثْلِہِمْ مِنَ النَّاسِ۔ [ضعیف]
(٢١٤٧٨) عطاء بن ابی رباح فرماتے ہیں کہ طارق بن مرقع نے اپنے گھر والوں کو سائبہ کے طور پر آزاد کردیا، ان کی وراثت لائی گئی، حضرت عمر (رض) نے فرمایا : طارق کو وراثت دو ۔ انھوں نے لینے سے انکار کردیا تو حضرت عمر (رض) نے فرمایا : ان جیسے لوگوں میں تقسیم کر دو ۔

21485

(۲۱۴۷۹) وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِیدِ بْنُ أَبِی عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَنْبَأَنَا الرَّبِیعُ أَنْبَأَنَا الشَّافِعِیُّ أَنْبَأَنَا مُسْلِمٌ وَسَعِیدُ بْنُ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَیْجٍ عَنْ عَطَائٍ : أَنَّ طَارِقَ بْنَ الْمُرَقَّعِ أَعْتَقَ أَہْلَ أَبْیَاتٍ مِنْ أَہْلِ الْیَمَنِ سَوَائِبَ فَانْقَلَعُوا عَنْ بِضْعَۃَ عَشَرَ أَلْفًا فَذُکِرَ ذَلِکَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فَأَمَرَ أَنْ یَدْفَعَ إِلَی طَارِقٍ أَوْ وَرَثَۃِ طَارِقٍ۔ قَالَ الشَّافِعِیُّ رَحِمَہُ اللَّہُ أَنَا شَکَکْتُ فِی الْحَدِیثِ ہَکَذَا۔ [ضعیف۔ تقدم قبلہ]
(٢١٤٧٩) عطاء فرماتے ہیں کہ طارق بن مرقع نے یمن کے اندر کئی گھر والوں کی طرف سے سوائبہ بنا کر آزاد کردیے ١٠ ہزار سے معزول ہوگئے یعنی چھوڑ گئے۔ حضرت عمر (رض) کے سامنے اس کا تذکرہ ہوا تو آپ نے حکم دیا کہ طارق یا طارق کے ورثہ کو دے دو ۔

21486

(۲۱۴۸۰) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِیدِ بْنُ أَبِی عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ بْنُ ہَارُونَ أَنْبَأَنَا عُقْبَۃُ بْنُ عَبْدِ اللَّہِ الأَصَمُّ عَنْ عَطَائِ بْنِ أَبِی رَبَاحٍ : أَنَّ طَارِقَ أَعْتَقَ رَجُلاً سَائِبَۃً فَمَاتَ السَّائِبَۃُ وَتَرَکَ مَالاً فَرُفِعَ مَالُہُ إِلَی صَاحِبِ مَکَّۃَ فَأَرْسَلَ إِلَی طَارِقٍ فَعَرَضَ مَالَہُ عَلَیْہِ فَأَبَی طَارِقٌ أَنْ یَأْخُذَہُ فَکَتَبَ عَامِلُ مَکَّۃَ إِلَی عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فَکَتَبَ عُمَرُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ : أَنِ اجْمَعِ الْمَالَ وَاعْرِضْہُ عَلَی طَارِقٍ فَإِنْ قَبْلَہُ فَادْفَعْہُ إِلَیْہِ وَإِنْ لَمْ یَقْبَلْہُ فَاشْتَرِ بِہِ رِقَابًا فَأَعْتِقْہُمْ قَالَ فَعَرَضَ عَلَی طَارِقٍ فَلَمْ یَقْبَلْہُ فَاشْتَرَی بِہِ خَمْسَۃَ عَشَرَ أَوْ سِتَّۃَ عَشَرَ مَمْلُوکًا فَأَعْتَقَہُمْ قَالَ عُقْبَۃُ کَأَنِّی أَرَی عَطَائً وَہُوَ یَعْقِدُ بِیَدِہِ خَمْسَۃَ عَشَرَ أَوْ سِتَّۃَ عَشَرَ۔ وَرَوَاہُ قَتَادَۃُ وَقَیْسُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَطَائٍ قَالَ فِیہِ فَکَتَبَ یَعْلَی بْنُ مُنْیَۃَ إِلَی عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فَکَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ أَنَّہُ أَحَقُّ بِمِیرَاثِہِ۔ قَالَ الشَّافِعِیُّ رَحِمَہُ اللَّہُ یُشْبِہُ أَنْ یَکُونَ عَطَائٌ سَمِعَہُ مِنْ طَارِقٍ وَإِنْ لَمْ یَسْمَعْہُ مِنْہُ فَحَدِیثُ سُلَیْمَانَ بْنِ یَسَارٍ مُرْسَلٌ۔ قَالَ الشَّیْخُ رَحِمَہُ اللَّہُ یَعْنِی مَا رَوَی لِمَنْ خَالَفَہُ فِی ہَذِہِ الْمَسْأَلَۃِ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ یَسَارٍ : أَنَّ سَائِبَۃً أَعْتَقَہَ رَجُلٌ مِنَ الْحَاجِّ فَأَصَابَہُ غُلاَمٌ مِنْ بَنِی مَخْزُومٍ فَقَضَی عُمَرُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ عَلَیْہِمْ بِعَقْلِہِ قَالَ أَبُو الْمَقْضِیِّ عَلَیْہِ أَرَأَیْتَ لَوْ أَصَابَ ابْنِی قَالَ إِذًا لاَ یَکُونُ لَہُ شَیْئٌ۔ قَالَ : ہُوَ إِذًا مِثْلُ الأَرْقَمِ۔ قَالَ عُمَرُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ : فَہُوَ إِذًا مِثْلُ الأَرْقَمِ۔ [ضعیف۔ تقدم قبلہ]
(٢١٤٨٠) عطاء بن ابی رباح فرماتے ہیں کہ طارق نے ایک سائبہ کو آزاد کردیا تو سائبہ مرگیا۔ اس نے مال چھوڑا تو مال اہل مکہ کے پاس آیا، انھوں نے مال طارق کے سامنے حاضر کیا تو طارق نے لینے سے انکار کردیا تو مکہ کے عامل نے حضرت عمر (رض) کو لکھا۔ حضرت عمر (رض) نے لکھا مال جمع کرو اور طارق کو دو ۔ اگر قبول کریں تو دے دینا۔ اگر قبول نہ کریں تو غلام خرید کر آزاد کردینا تو انھوں نے طارق کو وراثت دی، انھوں نے قبول نہ کیا۔ انھوں نے ١٥ یا ١٦ غلام خرید کر آزاد کردیے، عقبہ کہتے ہیں کہ میں عطاء کو دیکھ رہا تھا، وہ اپنے ہاتھوں پر ١٥ یا ١٦ کو شمار کر رہے تھے۔
(ب) قتادہ اور قیس بن سعد حضرت عطاء سے نقل فرماتے ہیں کہ یعلی بن منیہ نے عمر بن خطاب کو لکھا تو حضرت عمر بن خطاب نے لکھا : وہ میراث کا زیادہ قصاص ہے۔
شیخ (رح) فرماتے ہیں : سلیمان بن یسار فرماتے ہیں کہ سائبہ کو ایک حاجی نے آزاد کیا تو بنو مخزوم کے غلام نے اس کو مار ڈالا تو حضرت عمر (رض) نے اس پر دیت ڈال دی۔ جس کے خلاف فیصلہ کیا گیا، اس نے کہا : اگر وہ میرے بیٹے کو قتل کردیتا تو ؟ فرمایا : پھر اس کے ذمہ کچھ بھی نہ ہوتا۔

21487

(۲۱۴۸۱) أَخْبَرَنَا أَبُو طَاہِرٍ الْفَقِیہُ أَنْبَأَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلاَلٍ حَدَّثَنَا أَبُو الأَزْہَرِ حَدَّثَنَا یَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاہِیمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِی عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِی أَبُو الزِّنَادِ عَبْدُ اللَّہِ بْنُ ذَکْوَانَ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ یَسَارٍ قَالَ : قَدِمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ مَکَّۃَ وَہُوَ خَلِیفَۃٌ فَرُفِعَ إِلَیْہِ رَجُلٌ أَعْتَقَ سَائِبَۃً أَصَابَ ابْنًا لِلسَّائِبِ بْنِ عَائِذِ بْنِ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَخْزُومٍ خَطَائً فَطَلَبَ السَّائِبُ مِنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ دِیَۃَ ابْنِہِ۔ فَقَالَ عُمَرُ : إِنْ یَکُنْ لَہُ مَالٌ وَدَی ابْنَکَ لَکَ مِنْ مَالِہِ بَالِغًا مَا بَلَغَ قَالَ السَّائِبُ فَإِنْ لَمْ یَکُنْ لَہُ مَالٌ قَالَ عُمَرُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فَلاَ شَیْئَ لَکَ قَالَ السَّائِبُ أَفَرَأَیْتَ لَوْ أَصَبْنَاہُ خَطَأً قَالَ إِذًا وَاللَّہِ تَعْقِلُہُ قَالَ فَقَالَ السَّائِبُ فَإِنْ قُتِلَ عُقِلَ وَإِنْ قَتَلَ لَمْ یُعْقَلْ عَنْہُ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ نَعَمْ قَالَ فَقَالَ السَّائِبُ ہُوَ إِذًا کَالأَرْقَمِ إِنْ یُلْقَ یَلْقَمْ وَإِنْ یُقْتَلْ یَنْقَمْ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فَہُوَ وَاللَّہِ ذَلِکَ قَالَ فَلَمْ یُعْطِہِ شَیْئًا۔ قَالَ الشَّافِعِیُّ رَحِمَہُ اللَّہُ وَہَذَا إِذَا ثَبَتَ بِقَوْلِنَا أَشْبَہُ لأَنَّہُ لَوْ رَأَی وَلاَئَ ہُ لِلْمُسْلِمِینَ رَأَی عَلَیْہِمْ عَقْلَہُ وَلَکِنْ یُشْبِہُ أَنْ یَکُونَ عَقْلُہُ عَلَی مَوَالِیہِ فَلَمَّا کَانُوا لاَ یُعْرَفُونَ لَمْ یَرَ فِیہِ عَقْلاً حَتَّی یُعْرَفَ مَوَالِیہِ۔ قَالَ الشَّیْخُ رَحِمَہُ اللَّہُ وَالَّذِی یَدُلُّ عَلَی صِحَّۃِ ہَذَا التَّأْوِیلِ مَا۔ [ضعیف]
(٢١٤٨١) سلیمان بن یسار فرماتے ہیں کہ عمر بن خطاب مکہ آئے جب وہ خلیفہ تھے تو ایک آدمی نے اس کے سامنے جھگڑا پیش کردیا کہ اس نے سائبہ کو آزاد کردیا، اس نے سائب بن عائذ بن عبداللہ بن عمر بنمخزومی کو غلطی کی وجہ سے قتل کردیا تو سائب نے حضرت عمر فاروق (رح) سے اپنے بیٹے کی دیت طلب کی ۔ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : اگر اس کے پاس مال ہوا تو تیرے بیٹے کی دیت دے گا جتنا ہوسکا تو سائب کہنے لگا : اگر اس کے پاس مال نہ ہوا تو ؟ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : پھر تجھے کچھ بھی نہ ملے گا۔ سائب کہنے لگا : اگر میں غلطی سے قتل کر دوں۔ فرمایا : اللہ کی قسم تم ادا کرو گے تو سائب نے کہا : اگر وہ مارا جائے تو دیت بھی ادا کی جائے گی، اگر قتل کرے تو دیت وصول نہ کی جائے گی ؟ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : ہاں تو سائب کہنے لگا : تب وہ ارقم کی ماند ہے اگر ڈال دیا جائے تو لقمہ بنائے گا، اگر قتل کیا جائے تو انتقام لے گا۔ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : ایسے ہی ہے تو اس کو کچھ بھی نہ دیا گیا۔

21488

(۲۱۴۸۲) أَخْبَرَنَا أَبُو بَکْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِیٍّ الأَصْبَہَانِیُّ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا إِبْرَاہِیمُ بْنُ عَبْدِ اللَّہِ الأَصْبَہَانِیُّ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِیلُ بْنُ إِبْرَاہِیمَ بْنِ الْحَارِثِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِیسَی أَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُبَارَکِ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ عُقْبَۃَ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ ہُبَیْرَۃَ عَنْ قَبِیصَۃَ بْنِ ذُؤَیْبٍ قَالَ : کَانَ الرَّجُلُ إِذَا أَعْتَقَ سَائِبَۃً لَمْ یَرِثْہُ وَإِذَا جَنَی جِنَایَۃً کَانَ عَلَی مَنْ أَعْتَقَہُ فَدَخَلُوا عَلَی عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فَقَالُوا : یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ أَنْصِفْنَا إِمَّا أَنْ یَکُونَ عَلَیْکُمُ الْعَقْلُ وَلَکُمُ الْمِیرَاثُ وَإِمَّا أَنْ یَکُونَ لَنَا الْمِیرَاثُ وَعَلَیْنَا الْعَقْلُ فَقَضَی عُمَرُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ لَہُمْ بِالْمِیرَاثِ۔ قَالَ الشَّافِعِیُّ وَحَدِیثُ سُلَیْمَانَ بْنِ یَسَارٍ عَنْ عُمَرَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ مُنْقَطِعٌ۔ [ضعیف]
(٢١٤٨٢) قبیصہ بن ذویب فرماتے ہیں کہ آدمی جب سائبہ کو آزاد کرتا تو اس کا وارث نہ ہوتا، جب وہ کوئی جرم کرتا تو آزاد کرنے والے پر ڈالا جاتا۔ وہ حضرت عمر بن خطاب (رض) کے پاس آئے اور کہنے لگے : اے امیر المومنین ! ہمارے درمیان انصاف کرنا یا تو تمہارے ذمہ دیت ہے تو وراثت بھی تمہاری۔ یا وراثت ہمارے لیے تو دیت بھی ہمارے ذمہ رہی تو حضرت عمر (رض) نے ان کے لیے وارثت کا فیصلہ فرما دیا۔

21489

(۲۱۴۸۳) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِیدِ بْنُ أَبِی عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ بْنُ ہَارُونَ أَنْبَأَنَا سُلَیْمَانُ التَّیْمِیُّ عَنْ أَبِی عُثْمَانَ النَّہْدِیِّ قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ : الصَّدَقَۃُ وَالسَّائِبَۃُ لِیَوْمِہِمَا۔ [صحیح]
(٢١٤٨٣) ابوعثمان نہدی فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے بیان کیا کہ صدقہ اور سائبہ ایک ہی دن کے لیے ہیں (یعنی قیامت کے دن کے لیے) ۔

21490

(۲۱۴۸۴) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِیُّ أَنْبَأَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْکَارِزِیُّ أَنْبَأَنَا عَلِیُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِیزِ قَالَ قَالَ أَبُو عُبَیْدٍ یَعْنِی بِقَوْلِہِ لِیَوْمِہِمَا یَوْمَ الْقِیَامَۃِ الْیَوْمُ الَّذِی کَانَ أَعْتَقَ فِیہِ سَائِبَتَہُ وَتَصَدَّقَ بِصَدَقَتِہِ لَہُ یَقُولُ فَلاَ یَرْجِعُ إِلَی الاِنْتِفَاعِ بِشَیْئٍ مِنْہُمَا بَعْدَ ذَلِکَ فِی الدُّنْیَا وَذَلِکَ کَالرَّجُلِ یَعْتِقُ عَبْدَہُ سَائِبَۃً ثُمَّ یَمُوتُ الْمُعْتَقُ وَیَتْرُکُ مَالاً وَلاَ وَارِثَ لَہُ إِلاَّ الَّذِی أَعْتَقَہُ یَقُولُ فَلَیْسَ یَنْبَغِی لَہُ أَنْ یَرْزَأَ مِنْ مِیرَاثِہِ شَیْئًا وَلاَ یَرْزَأُ مِنْ مِیرَاثِ السَّائِبَۃِ شَیْئًا إِلاَّ أَنْ یَجْعَلَہُ فِی مِثْلِہِ۔ وَکَذَلِکَ یُرْوَی عَنِ ابْنِ عُمَرَ۔ وَإِنَّمَا ہَذَا مِنْہُمْ عَلَی وَجْہِ الْفَضْلِ وَالثَّوَابِ لَیْسَ عَلَی أَنَّہُ مُحَرَّمٌ۔ [صحیح]
(٢١٤٨٤) ابوعبید فرماتے ہیں کہ (لیومہما) سے مراد قیامت کا دن ہے، جس دن سائبہ کو آزاد کیا اور صدقہ کیا۔ دوبارہ دنیا میں ان سے فائدہ نہیں اٹھایا، وہ بندہ جو اپنے سائبہ غلام کو آزاد کرتا ہے، پھر آزاد کردہ فوت ہوجاتا ہے، مال چھوڑتا ہے اس کا کوئی وارث نہیں ہوتا، سوائے آزاد کرنے والے کے۔ فرماتے ہیں : اس کی میراث میں کمی نہ ہوگی اور نہ ہی سائبہ کی میراث میں کمی ہوگی۔ لیکن اس جیسوں میں تقسیم کردیا جائے۔

21491

(۲۱۴۸۵) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِیدِ بْنُ أَبِی عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا یَحْیَی أَنْبَأَنَا یَزِیدُ أَنْبَأَنَا سُلَیْمَانُ التَّیْمِیُّ عَنْ بَکْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّہِ الْمُزَنِیِّ : أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أُتِیَ بِمَالِ مَوْلًی کَانَ لَہُ فَقَالَ إِنَّمَا کُنَّا أَعْتَقْنَاہُ سَائِبَۃً فَأَمَرَ أَنْ یُشْتَرَی بِہِ رِقَابٌ فَیُلْحِقُونَہَا بِہِ أَیْ یُعْتِقُونَہَا۔ [صحیح]
(٢١٤٨٥) بکر بن عبداللہ مزنی فرماتے ہیں کہ ابن عمر (رض) کے پاس ان کے غلام کا مال لایا گیا۔ فرمایا : ہم نے ان کو سائبہ آزاد کیا ہے تو حکم دیا کہ اس کے غلام خرید کر آزاد کر دو ۔

21492

(۲۱۴۸۶) أَخْبَرَنَا أَبُو بَکْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِیٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا إِبْرَاہِیمُ بْنُ عَبْدِ اللَّہِ الأَصْبَہَانِیُّ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِیلُ بْنُ إِبْرَاہِیمَ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِیسَی أَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُبَارَکِ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ عُقْبَۃَ عَنِ ابْنِ ہُبَیْرَۃَ عَنْ زِیَادِ بْنِ نُعَیْمٍ أَخْبَرَہُ : أَنَّہُ کَانَ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ حِینَ جَائَ ہُ رَجُلٌ بِحَقِیبَۃٍ وَرِقٍ فَقَالُوا إِنَّ فُلاَنًا مَوْلَی أَبِیکَ تُوُفِّیَ وَأَنَّہُ أَمَرَنِی أَنْ أَدْفَعَ ہَذِہِ إِلَیْکَ قَالَ وَیْحَہُ أَلاَ أَنْفَقَہُ فِی سَبِیلِ اللَّہِ فَجَائَ ہُ رَسُولُ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ أَنِ ابْعَثْ إِلَیَّ بِمِیرَاثِہِ مِنْ مَوْلَی أَبِیہِ فَبَعَثَہُ إِلَیْہِ کُلَّہُ وَکَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ یَرِثُ السَّائِبَۃَ وَکَانَ عُمَرُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ أَعْتَقَہُ سَائِبَۃً۔ قَالَ الشَّیْخُ رَحِمَہُ اللَّہُ : ہَذَا إِنْ صَحَّ یَدُلُّ عَلَی أَنَّہُ کَانَ لاَ یَرَاہُ حَرَامًا إِذْ لَوْ رَآہُ حَرَامًا لَمَنَعَہُ مِنْ أَخِیہِ عَاصِمٍ کَمَا امْتَنَعَ مِنْہُ وَلَکِنَّہُ اسْتَحَبَّ التَّنَزُّہَ عَنْہُ وَاللَّہُ أَعْلَمُ۔ [ضعیف]
(٢١٤٨٦) زیاد بن نعیم فرماتے ہیں کہ وہ ابن عمر (رض) کے پاس تشریف فرما تھے، ایک آدمی چاندی کا بیگ لے کر آیا، انھوں نے کہا : آپ کے باپ کا غلام فوت ہوگیا ۔ اس نے مجھے کہا تھا : یہ ان کو واپس کردینا۔ فرمایا : افسوس۔ فرمانے لگے : میں نے ان کو اللہ کے راستہ میں خرچ کیا تھا، اتنی دیر میں عاصم بن عمر (رض) کا قاصد آگیا کہ میرے والد کے غلام کی وراثت مجھے دے دو ۔ ان کو تمام وراثت دے دی، لیکن ابن عمر (رض) بذات خودسائبہ کی وراثت نہ لیتے تھے اور حضرت عمر (رض) نے اس کو سائبہ آزاد کیا تھا۔
شیخ فرماتے ہیں : اگر یہ صحیح ہے تو یہ حرام نہ تھی، اگر اس کو حرام خیال کرتے تو اپنے بھائی عاصم کو ضرور منع کرتے ، جیسے بذات خود رک گئے، لیکن بچنا مستحب ہے۔

21493

(۲۱۴۸۷) أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ : عَبْدُ اللَّہِ بْنُ یَحْیَی بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّکَّرِیُّ بِبَغْدَادَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِیلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّہِ التَّرْقُفِیُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا شُعْبَۃُ عَنْ سَلَمَۃَ بْنِ کُہَیْلٍ عَنْ أَبِی عَمْرٍو الشَّیْبَانِیِّ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّہِ بْنُ مَسْعُودٍ : السَّائِبَۃُ یَضَعُ مَالَہُ حَیْثُ شَائَ قَالَ شُعْبَۃُ لَمْ یَسْمَعْ ہَذَا مِنْ سَلَمَۃَ أَحَدٌ غَیْرِی۔ قَالَ الشَّیْخُ رَحِمَہُ اللَّہُ : یُحْتَمَلُ أَنْ یُرِیدَ بِہِ أَنْ یَضَعَہُ فِی حَیَاتِہِ حَیْثُ شَائَ لأَنَّ مَوْلاَہُ یَتَنَزَّہُ عَنْ أَخْذِ مَالِہِ بَعْدَ وَفَاتِہِ وَاللَّہُ أَعْلَمُ۔ [صحیح]
(٢١٤٨٧) ابو عمرو شیبانی فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن مسعود (رض) نے فرمایا : سائبہ اپنا مال جہاں چاہے خرچ کرے۔
شیخ (رح) نے فرمایا : مراد یہ ہے کہ اپنی زندگی میں جہاں چاہے رکھے؛ کیونکہ اس کا آقا اس کی وفات کے بعد اس کا مال لینے سے بچتے تھے۔

21494

(۲۱۴۸۸) بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الأَدِیبُ أَنْبَأَنَا أَبُو بَکْرٍ الإِسْمَاعِیلِیُّ أَخْبَرَنِی ابْنُ نَاجِیَۃَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ کَرَامَۃَ وَأَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَکِیمٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَیْدُ اللَّہِ ہُوَ ابْنُ مُوسَی عَنْ إِسْرَائِیلَ عَنْ أَبِی حَصِینٍ عَنْ أَبِی صَالِحٍ عَنْ أَبِی ہُرَیْرَۃَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- : أَنَا أَوْلَی بِالْمُؤْمِنِینَ مِنْ أَنْفُسِہِمْ فَمَنْ مَاتَ وَتَرَکَ مَالاً فَمَالُہُ لِمَوَالِی الْعَصَبَۃِ وَمَنْ تَرَکَ کَلاًّ أَوْ ضَیَاعًا فَأَنَا وَلِیُّہُ فَلأُدْعَی لَہُ ۔ رَوَاہُ الْبُخَارِیُّ فِی الصَّحِیحِ عَنْ مَحْمُودٍ عَنْ عُبَیْدِ اللَّہِ۔ [صحیح۔ متفق علیہ]
(٢١٤٨٨) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں مومنوں کے زیادہ قریبہوں، ان کی جانوں سے بھی، جو فوت ہوگیا اور مال چھوڑ دیا تو اس کے وصیات یعنی رشتہ داروں کے اندر تقسیم کر دے گا اور جس نے قرض چھوڑا میں اس کا ذمہ وارد ہوں۔ میں اس کا دعویٰ نہ کروں گا۔

21495

(۲۱۴۸۹) وَقَالَ غَیْرُہُمْ عَنْ عُبَیْدِ اللَّہِ فَمَنْ تَرَکَ مَالاً فَلِمَوَالِیہِ أَخْبَرَنَاہُ أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِیدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ہُوَ الْحَنْظَلِیُّ أَنْبَأَنَا عُبَیْدُ اللَّہِ بْنُ مُوسَی فَذَکَرَہُ۔ [صحیح۔ تقدم قبلہ]
(٢١٤٨٩) عبیداللہ بن موسیٰ نے بھی ویسے ہی تذکرہ کیا ہے۔

21496

(۲۱۴۹۰) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِیدِ بْنُ أَبِی عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ بْنُ ہَارُونَ أَنْبَأَنَا سُفْیَانُ عَنْ سَلَمَۃَ بْنِ کُہَیْلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ شَدَّادٍ : أَنَّ ابْنَۃَ حَمْزَۃَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ کَانَ لَہَا مَوْلًی أَعْتَقَتْہُ فَمَاتَ الْمَوْلَی وَتَرَکَ ابْنَتَہُ وَمَوْلاَتَہُ ابْنَۃَ حَمْزَۃَ فَرُفِعَ ذَلِکَ إِلَی النَّبِیِّ -ﷺ- فَأَعْطَی ابْنَتَہُ النِّصْفَ وَأَعْطَی مَوْلاَتَہُ ابْنَۃَ حَمْزَۃَ النِّصْفَ۔ ہَذَا مُرْسَلٌ وَقَدْ رُوِیَ مِنْ أَوْجُہٍ أُخَرَ مُرْسَلاً وَبَعْضِہَا یُؤَکِّدُ بَعْضًا وَقَدْ مَضَی ذَلِکَ بِشَوَاہِدِہِ مَعَ قَوْلِ عَلِیٍّ وَزِیدٍ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُمَا فِیہِ فِی کِتَابِ الْفَرَائِضِ۔ [ضعیف]
(٢١٤٩٠) عبداللہ بن شداد فرماتے ہیں کہ حمزہ بن عبدالمطلب کی بیٹی کا ایک غلام تھا۔ حمزہ کی بیٹی نے غلام آزاد کردیا تو غلام وفات پا گیا۔ اس نے ایک بیٹی چھوڑی۔ اس کی آزاد کردہ کی بیٹی تو جھگڑا نبی کے پاس آیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دونوں کو نصف نصف کردیا۔

21497

(۲۱۴۹۱) وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَکَرِیَّا بْنُ أَبِی إِسْحَاقَ الْمُزَکِّی أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَہَّابِ أَنْبَأَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَنَا مِسْعَرٌ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ رِیَاحٍ عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ قَالَ قَالَ عَلِیٌّ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ : الْوَلاَئُ شُعْبَۃٌ مِنَ الرِّقِّ فَمَنْ أَحْرَزَ وَلاَئً أَحْرَزَ مِیرَاثًا۔ [حسن]
(٢١٤٩١) ابن معقل فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے فرمایا : ولاء بھی غلامی کا ایک شعبہ ہی ہے، جس نے ولاء کی حفاظت کی اس نے میراث کی حفاظت کرلی۔

21498

(۲۱۴۹۲) أَخْبَرَنَا أَبُو بَکْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِی حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ أَنْبَأَنَا الرَّبِیعُ بْنُ سُلَیْمَانَ أَنْبَأَنَا الشَّافِعِیُّ أَنْبَأَنَا مَالِکٌ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ أَبِی بَکْرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِکِ بْنِ أَبِی بَکْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ ہِشَامٍ عَنْ أَبِیہِ أَنَّہُ أَخْبَرَہُ : أَنَّ الْعَاصَ بْنَ ہِشَامٍ ہَلَکَ وَتَرَکَ بَنِینَ لَہُ ثَلاَثَۃً اثْنَانِ لأُمٍّ وَرَجُلٌ لِعَلَّۃٍ فَہَلَکَ أَحَدُ اللَّذَیْنِ لأُمٍّ فَتَرَکَ مَالاً وَمَوَالِیَ فَوَرِثَہُ أَخُوہُ الَّذِی لأُمِّہِ وَأَبِیہِ مَالَہُ وَوَلاَئَ مَوَالِیہِ ثُمَّ ہَلَکَ الَّذِی وَرِثَ الْمَالَ وَوَلاَئَ الْمَوَالِی وَتَرَکَ ابْنَہُ وَأَخَاہُ لأَبِیہِ فَقَالَ ابْنُہُ قَدْ أَحْرَزْتُ مَا کَانَ أَبِی أَحْرَزَ مِنَ الْمَالِ وَوَلاَئِ الْمَوَالِی وَقَالَ أَخُوہُ لَیْسَ کَذَلِکَ إِنَّمَا أَحْرَزْتَ الْمَالَ فَأَمَّا وَلاَئُ الْمَوَالِی فَلاَ أَرَأَیْتَ لَوْ ہَلَکَ أَخِی الْیَوْمَ أَلَسْتُ أَرِثُہُ أَنَا فَاخْتَصَمَا إِلَی عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فَقَضَی لأَخِیہِ بِوَلاَئِ الْمَوَالِی۔ [صحیح۔ اخرجہ مالک]
(٢١٤٩٢) عبدالملک بن ابی بکر بن عبدالرحمن بن حارث اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ عاص بن ہشام ہلاک ہوگیا اور تین بیٹے چھوڑے، دو ماں کی جانب سے تھے، ایک دوسرا مرد۔ پھر دونوں میں سے ایک ہلاک ہوگیا، اس نے مال اور آزاد کردہ غلام چھوڑے اور اس کا حقیقی بھائی وارث مال اور غلاموں کی ولاء کا ہوا۔ پھر وہ ہلاک ہوگیا، جو مال اور غلاموں کی ولاء کا مالک ہوا تھا۔ اس نے بیٹا اور ایک بھائی چھوڑا۔ اس کے بیٹے نے کہا : میں اس کو محفوظ رکھوں گا جس کو میرے باپ نے محفوظ رکھا تھا۔ اس کے بھائی نے کہا : ایسے نہیں بلکہ تو صرف مال کو محفوظ کر۔ لیکن غلاموں کی ولاء اگر میرا بھائی ہلاک ہوجائے۔ کیا میں اس کا وارث نہ بنوں تو دونوں کا جھگڑا حضرت عثمان بن عفان (رض) کے پاس آیا تو انھوں نے غلامی کی نسبت ولاء کا فیصلہ بھائی کے حق میں کردیا۔

21499

(۲۱۴۹۳) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِیدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَیْرِیُّ عَنْ سُفْیَانَ عَنْ یَحْیَی بْنِ سَعِیدٍ عَنْ سَعِیدِ بْنِ الْمُسَیَّبِ أَنَّ عُمَرَ وَعُثْمَانَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُمَا قَالاَ : الْوَلاَئُ لِلْکُبْرِ۔ [صحیح]
(٢١٤٩٣) شعبی فرماتے ہیں کہ حضرت عمر، علی اور زید بن ثابت فرماتے ہیں کہ ولاء بڑے کے لیے ہوتی ہے۔

21500

(۲۱۴۹۴) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ بْنُ ہَارُونَ أَنْبَأَنَا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنِ الشَّعْبِیِّ قَالَ کَانَ عُمَرُ وَعَلِیٌّ وَزِیدُ بْنُ ثَابِتٍ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُمْ قَالَ وَأَحْسِبُہُ ذَکَرَ عَبْدَاللَّہِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ یَقُولُونَ: الْوَلاَئُ لِلأَکْبَرِ۔ قَالَ یَعْنِی بِالأَکْبَرِ أَقْرَبَہُمْ بَأَبٍ۔[صحیح]
(٢١٤٩٤) سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ عمرو عثمان (رض) نے فرمایا : ولاء بڑے مرد کے لیے ہے۔

21501

(۲۱۴۹۵) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا یَحْیَی أَنْبَأَنَا یَزِیدُ أَنْبَأَنَا سُفْیَانُ الثَّوْرِیُّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاہِیمَ قَالَ قَالَ عُمَرُ وَعَبْدُ اللَّہِ وَزَیْدٌ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُمْ : الْوَلاَئُ لِلْکُبْرِ۔ [صحیح]
(٢١٤٩٥) ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت عمر، عبداللہ اور زید فرماتے ہیں کہ ولاء بڑے کی ہوتی ہے۔

21502

(۲۱۴۹۶) قَالَ وَأَنْبَأَنَا یَزِیدُ أَنْبَأَنَا شُعْبَۃُ بْنُ الْحَجَّاجِ عَنِ الْمُغِیرَۃِ عَنْ إِبْرَاہِیمَ أَنَّ عَلِیًّا وَعَبْدَ اللَّہِ وَزَیْدًا رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُمْ قَالُوا : الْوَلاَئُ لِلْکُبْرِ۔ وَرُوِیَ عَنْ زَیْدِ بْنِ وَہْبٍ عَنْ عَلِیٍّ وَعَبْدِ اللَّہِ وَزَیْدٍ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُمْ۔ [صحیح۔ تقدم قبلہ]
(٢١٤٩٦) ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت علی، عبداللہ اور زید (رض) فرماتے ہیں کہ ولاء بڑے کی ہوتی ہے۔

21503

(۲۱۴۹۷) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِیدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِیسَی عَنِ ابْنِ الْمُبَارَکِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِی ہَاشِمٍ عَنِ النَّخَعِیِّ : أَنَّ عَلِیًّا وَزَیْدًا رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُمَا قَالاَ فِی رَجُلٍ تَرَکَ أَخًا لأَبِیہِ وَأُمِّہِ وَأَخًا لأَبِیہِ فَجَعَلاَ الْوَلاَئَ لأَخِیہِ لأَبِیہِ وَأُمِّہِ فَإِنْ مَاتَ الأَخُ مَنْ أَبٍ رَجَعَ الْوَلاَئُ إِلَی بَنِی الأَخِ لِلأَبِ وَالأُمِّ۔ [صحیح۔ تقدم قبلہ]
(٢١٤٩٧) نخعی فرماتے ہیں کہ حضرت علی اور زید (رض) نے فرمایا : وہ آدمی جس نے حقیقی اور باپ کی جانب سے بھائی کو چھوڑا تو ولاء کا فیصلہ حقیقی بھائی کے لیے کیا جاتا ہے۔ اگر باپ کی جانب سے بھائی فوت ہوجائے تو ولاء کا تعلق پھر بھی حقیقی بھائی کے ساتھ ہی رہے گا۔

21504

(۲۱۴۹۸) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا یَحْیَی أَنْبَأَنَا یَزِیدُ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الشَّعْبِیِّ أَنَّ عَلِیًّا رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ قَالَ : إِذَا أَعْتَقَتِ الْمَرْأَۃُ عَبْدًا أَوْ أَمَۃً فَہَلَکَتْ وَتَرَکَتْ وَلَدًا ذَکَرًا فَوَلاَئُ ذَلِکَ الْمَوْلَی لِوَلَدِہَا مَا کَانُوا ذُکُورًا فَإِذَا انْقَطَعَتِ الذُّکُورُ رَجَعَ الْوَلاَئُ إِلَی أَوْلِیَائِہَا۔ وَقَالَ شُرَیْحٌ : یَمْضِی الْوَلاَئُ عَلَی وَجْہِہِ کَمَا یَمْضِی الْمِیرَاثُ وَلَکِنْ لاَ یُورِّثُ الْوَلاَئُ أُنْثَی إِلاَّ شَیْئًا أَعْتَقَتْہُ۔ [ضعیف]
(٢١٤٩٨) شعبی حضرت علی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جب عورت غلام یا لونڈی کو آزاد کرے، وہ ہلاک ہوجائے اور چھوڑے تو ولاء غلام کے بچوں کے لیے محفوظ ہے جو مذکر ہیں۔ اولاد اگر مذکرنہ ہوں تو وراثت اولیاء کے لیے ہے۔

21505

(۲۱۴۹۹) أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَۃَ أَنْبَأَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَیْدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاہِیمَ حَدَّثَنَا ابْنُ بُکَیْرٍ حَدَّثَنَا مَالِکٌ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ أَبِی بَکْرٍ أَنَّ أَبَاہُ أَخْبَرَہُ : أَنَّہُ کَانَ جَالِسًا عِنْدَ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فَاخْتَصَمَ إِلَیْہِ نَفَرٌ مِنْ جُہَیْنَۃَ وَنَفَرٌ مِنْ بَنِی الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ وَکَانَتِ امْرَأَۃٌ مِنْ جُہَیْنَۃَ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ بَنِی الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ یُقَالُ لَہُ إِبْرَاہِیمُ بْنُ کُلَیْبٍ فَمَاتَتِ الْمَرْأَۃُ وَتَرَکَتْ مَالاً وَمَوَالِیَ فَوَرِثَہَا ابْنُہَا وَزَوْجُہَا ثُمَّ مَاتَ ابْنُہَا فَقَالَ وَرَثَۃُ ابْنِہَا لَنَا وَلاَئُ الْمَوَالِی قَدْ کَانَ ابْنُہَا أَحْرَزَہُ قَالَ الْجُہَنِیُّونَ لَیْسَ کَذَلِکَ إِنَّمَا ہُمْ مَوَالِی صَاحِبَتِنَا فَإِذَا مَاتَ وَلَدُہَا فَلَنَا وَلاَؤُہُمْ وَنَحْنُ نَرِثُہُمْ فَقَضَی أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ لِلْجُہَنِیِّینَ بِوَلاَئِ الْمَوَالِی۔ [صحیح]
(٢١٤٩٩) عبداللہ بن ابوبکر (رض) فرماتے ہیں کہ ان کے والد نے بیان کیا کہ وہ ابان بن عثمان بن عفان کے پاس بیٹھے ہوئے تھے تو ان کے پاس جہینہ اور بنو حارث بن خزرج کے گروہوں کا جھگڑا آگیا۔ جہینہ قبیلہ کی عورت بنو حارث بن خزرج کے ایک شخص کے نکاح میں تھیجس کا نام ابراہیم بن کلیب تھا، وہ عورت فوت ہوگئی۔ اس نے مال اور غلام چھوڑے تو اس کے ورثاء میں سے ایک بیٹا اور خاوند تھے۔ پھر اس کا بیٹا بھی فوت ہوگیا، فرماتے ہیں : اس کے بیٹے کی وراثت، ہمارے لیے اور غلاموں کی ولاء کا تعلق، اس کے بیٹے نے اس کو محفوظ کیا گیا ہوا تھا۔ جہینی کہنے لگے : اس طرح نہیں، بلکہ اس کے غلام جب اس کا بچہ فوت ہوگیا ان کی ولاء ہمارے پاس ہے، ہم ان کے وارث ہے تو ابان بن عثمان نے بھی جہینی اور خزرجی کے درمیان اس طرح فیصلہ کردیا۔

21506

(۲۱۵۰۰) وَبِإِسْنَادِہِ حَدَّثَنَا مَالِکٌ أَنَّہُ بَلَغَہُ أَنَّ سَعِیدَ بْنَ الْمُسَیَّبِ قَالَ فِی رَجُلٍ ہَلَکَ وَتَرَکَ بَنِینَ ثَلاَثَۃً وَتَرَکَ مَوَالِیَ أَعْتَقَہُمْ ہُوَ عَتَاقَۃً ثُمَّ إِنَّ رَجُلَیْنِ مِنْ بَنِیہِ ہَلَکَا وَتَرَکَا وَلَدًا قَالَ سَعِیدٌ یَرِثُ الْمَوَالِیَ الْبَاقِی مِنَ الثَّلاَثَۃِ فَإِذَا ہَلَکَ فَوَلَدُہُ وَوَلَدُ إِخْوَتِہِ فِی الْمَوَالِی شَرْعًا سَوَائٌ۔ وَقَدْ رُوِیَ فِیہِ حَدِیثٌ مُرْسَلٌ یُؤَکِّدُ مَا مَضَی مِنَ الآثَارِ۔ [ضعیف]
(٢١٥٠٠) امام مالک (رض) فرماتے ہیں کہ ان کو خبر ملی کہ سعید بن مسیب نے ایک آدمی کے بارے میں کہا جو ہلاک ہوگیا اور اس نے تین بیٹے اور غلام چھوڑے، ان کو آزاد کردیا، پھر دو آدمی اس کی اولاد میں سے (یعنی بیٹے) ہلاک ہوگئے اور ایک بچہ چھوڑا۔ سعید کہتے ہیں کہ وہ باقی ماندہ غلاموں کا وارث ہوگا، جب وہ ہلاک ہوجائے، اس کی اولاد اور اس کے بھائیوں کی اولاد غلاموں میں شرعاً مشترک ہوں گی۔

21507

(۲۱۵۰۱) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِیدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّہِ یَعْنِی مُحَمَّدَ بْنَ نَصْرٍ حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِیِّ عَنْ سَعِیدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِیِّ عَنْ یُونُسَ عَنِ الزُّہْرِیِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- : الْمَوْلَی أَخٌ فِی الدِّینِ وَنِعْمَۃٌ وَأَحَقُّ النَّاسِ بِمِیرَاثِہِ أَقْرَبُہُمْ مِنَ الْمُعْتِقِ ۔ [ضعیف]
(٢١٥٠١) زہری فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آزاد کردہ غلام دینی بھائی ہے اور نعمت ہے۔ لوگوں میں سے سب سے زیادہ وراثت کا حق دار وہ ہے آزاد کرنے والے کا قریبی ہے۔

21508

(۲۱۵۰۲) أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِیٍّ الرُّوذْبَارِیُّ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَکْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِی الْحَجَّاجِ أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ حُسَیْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ أَبِیہِ عَنْ جَدِّہِ : أَنَّ رِئَابَ بْنَ حُذَیْفَۃَ تَزَوَّجَ امْرَأَۃً فَوَلَدَتْ لَہُ ثَلاَثَۃَ غِلْمَۃً فَمَاتَتْ أُمُّہُمْ فَوَرِثُوا رِبَاعَہَا وَوَلاَئَ مَوَالِیہَا وَکَانَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ عَصَبَۃَ بَنِیہَا فَأَخْرَجَہُمْ إِلَی الشَّامِ فَمَاتُوا فَقَدِمَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَمَاتَ مَوْلًی لَہَا وَتَرَکَ مَالاً فَخَاصَمَہُ إِخْوَتُہَا إِلَی عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فَقَالَ عُمَرُ قَالَ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- : مَا أَحْرَزَ الْوَلَدُ أَوِ الْوَالِدُ فَہُوَ لِعَصَبَتِہِ مَنْ کَانَ ۔ قَالَ : فَکَتَبْتُ لَہُ کِتَابًا فِیہِ شَہَادَۃُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَزَیْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُمَا وَرَجُلٌ آخَرَ فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ عَبْدُ الْمَلِکِ اخْتَصَمُوا إِلَی ہِشَامِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ أَوْ إِلَی إِسْمَاعِیلَ بْنِ ہِشَامٍ فَرَفَعَہُمْ إِلَی عَبْدِ الْمَلِکِ فَقَالَ ہَذَا مِنَ الْقَضَائِ الَّذِی مَا کُنْتُ أُرَاہُ قَالَ فَقَضَی لَنَا بِکِتَابِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فَنَحْنُ فِیہِ إِلَی السَّاعَۃِ۔ (ت) قَالَ الشَّیْخُ رَحِمَہُ اللَّہُ : کَذَا فِی ہَذِہِ الرِّوَایَۃِ وَقَدْ رُوِّینَا عَنْ سَعِیدِ بْنِ الْمُسَیَّبِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُمَا أَنَّہُمَا قَالاَ الْوَلاَئُ لِلْکُبْرِ وَمُرْسَلُ ابْنِ الْمُسَیَّبِ عَنْ عُمَرَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ أَصَحُّ مِنْ رِوَایَۃِ عَمْرِو بْنِ شُعَیْبٍ وَأَمَّا الْحَدِیثُ الْمَرْفُوعُ فِیہِ فَلَیْسَ فِیہِ أَنَّ النَّبِیَّ -ﷺ- قَالَ ذَلِکَ فِی الْوَلاَئِ ۔ [حسن]
(٢١٥٠٢) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنیدادا سینقل فرماتے ہیں کہ رتاب بن حذیفہ نے ایک عورت سے شادی کی۔ اس کے ہاں تین بچے پیدا ہوئے۔ ان کی والدہ فوت ہوگئی، وہ چاروں اس کے اور غلاموں کی ولاء کے وارث ہوئے اور عمرو بن عاص اس کے بیٹوں کے عصبہ تھے۔ وہ ان کو شام لے کر گئے جہاں وہ فوت ہوگئے۔ عمرو بن عاص آئے تو اس عورت کا غلام بھی فوت ہوگیا۔ اس نے مال چھوڑا۔ اس کے بھائی جھگڑا لے کر عمر بن خطاب (رض) کے پاس آگئے تو حضرت عمر (رض) کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو بچہ یا باپ مال محفوظ رکھے، وہ اس کے عصبات کے لیے ہے۔ راوی کہتے ہیں کہ میں نے ایک خط لکھا جس میں عبدالرحمن بن عوف، زید بن ثابت اور ایک دوسرے آدمی کی شہادت تھی۔ جب عبدالملک خلیفہ بنا تو انھوں نے اپنا کیس ہشام بن اسماعیل یا اسماعیل بن ہشام کے سامنے رکھا تو وہ کیس عبدالملک کے پاس لے گئے۔ کہنے لگے : یہ فیصلہ ہے جو سمجھ کے مطابق ہے، کہتے ہیں : انھوں نے حضرت عمر (رض) کے خط کے مطابق فیصلہ فرمایا اور آج تک ہم بھی اس پر ہیں۔
(ب) سعید بن مسیب حضرت عمر بن خطاب، عثمان بن عفان (رض) دونوں سے نقل فرماتے ہیں کہ ولاء کا تعلق بڑی عمر سے ہے۔

21509

(۲۱۵۰۳) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِیدِ بْنُ أَبِی عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ بْنُ ہَارُونَ أَنْبَأَنَا سُفْیَانُ الثَّوْرِیُّ وَشَرِیکٌ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ رِیَاحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِیًّا رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ یَقُولُ : الْوَلاَئُ شُعْبَۃٌ مِنَ النَّسَبِ فَمَنْ أَحْرَزَ الْمِیرَاثَ فَقَدْ أَحْرَزَ الْوَلاَئَ ۔ کَذَا وَجَدْتُہُ فِی ہَذِہِ الرِّوَایَۃِ وَہُوَ خَطَأٌ وَکَأَنَّ یَزِیدَ حَمَلَ رِوَایَۃَ الثَّوْرِیِّ عَلَی رِوَایَۃِ شَرِیکٍ وَشَرِیکٌ وَہِمَ فِیہِ أَوْ وَہِمَ فِیہِ یَزِیدُ فَمَنْ دُونَہُ۔ [حسن]
(٢١٥٠٣) عبداللہ بن معقل فرماتے ہیں کہ میں حضرت علی (رض) سے سنا، فرماتے ہیں کہ ولاء نسب کی شاخ ہی ہے، جس نے میراث کو محفوظ کرلیا اس نے ولاء کو بھی محفوظ کرلیا۔

21510

(۲۱۵۰۴) وَإِنَّمَا لَفْظُ الْحَدِیثِ کَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَیْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتُوَیْہِ حَدَّثَنَا یَعْقُوبُ بْنُ سُفْیَانَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَیْمٍ وَقَبِیصَۃُ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْیَانُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ رِیَاحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ عَلِیٌّ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ : الْوَلاَئُ شُعْبَۃٌ مِنَ الرِّقِّ مَنْ أَحْرَزَ الْوَلاَئَ أَحْرَزَ الْمِیرَاثَ۔ ہَذَا ہُوَ الصَّحِیحُ۔ وَکَذَلِکَ رَوَاہُ مِسْعَرٌ عَنْ عِمْرَانَ وَإِنَّمَا مَعْنَاہُ مَنْ کَانَ لَہُ الْوَلاَئُ کَانَ لَہُ الْمِیرَاثُ بِالْوَلاَئِ۔ [حسن]
(٢١٥٠٤) عبداللہ بن معقل فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے فرمایا : ولاء غلامی کی ایک شاخ ہے، جس نے ولاء کی حفاظت کی اس نے میراث کی بھی حفاظت کی۔

21511

(۲۱۵۰۵) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِیدِ بْنُ أَبِی عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ بْنُ ہَارُونَ أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَۃَ عَنْ ہِشَامِ بْنِ عُرْوَۃَ عَنْ أَبِیہِ قَالَ قَالَ الزُّبَیْرُ بْنُ الْعَوَّامِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ : یَحُوزُ الْوَلاَئَ الَّذِی یَحُوزُ الْمِیرَاثَ۔ وَہَذَا یُحْتَمَلُ أَنْ یَکُونَ الْمُرَادُ بِہِ أَنَّ الَّذِی یَحُوزُ الْمِیرَاثَ وَہُوَ الْعَصَبَۃُ الَّذِی یَأْخُذُ جَمِیعَ الْمِیرَاثِ ہُوَ الَّذِی یَأْخُذُ بِالْوَلاَئِ دُونَ أَصْحَابِ الْفُرُوضِ وَاللَّہُ أَعْلَمُ۔ [حسن]
(٢١٥٠٥) عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ زبیر بن عوام کہتے ہیں : ولاء کو وہی شخص اکٹھا کرتا ہے جو میراث کو جمع کرتا ہے۔
یعوز المیراث سے مراد وہ عصبہ ہے جو اصحاب الفروض کے بعد سارا مال لے جاتے ہیں۔

21512

(۲۱۵۰۶) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِیدِ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَۃَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِیلُ عَنْ أَیُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِی مُلَیْکَۃَ قَالَ : خَاصَمَ ابْنٌ لِعَبْدِ اللَّہِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی بَکْرٍ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ إِلَی ابْنِ الزُّبَیْرِ فِی مِیرَاثِ مَوْلًی لِعَائِشَۃَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہَا فَقَضَی بِمِیرَاثِہِ لاِبْنِ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَخُو عَائِشَۃَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہَا لأُمِّہَا وَأَبِیہَا وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِی بَکْرٍ أَخُوہَا لأَبِیہَا دُونَ أُمِّہَا فَقَضَی بِہِ لاِبْنِ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ لأَنَّ عَبْدَ اللَّہِ مَاتَ بَعْدَ عَائِشَۃَ فَأَحْرَزَ ابْنُہُ مَا کَانَ أَحْرَزَ أَبُوہُ مِنَ الْوَلاَئِ وَمَنْ قَالَ الْوَلاَئُ لِلْکُبْرِ جَعَلَہُ لِلقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَقَدْ رُوِیَ عَنِ الْقَاسِمِ أَنَّہُ أَنْکَرَ ذَلِکَ عَلَی ابْنِ الزُّبَیْرِ۔ [صحیح]
(٢١٥٠٦) ابن ابی ملیکہ فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن عبدالرحمن بن ابی بکر کے بیٹے نے قاسم بن محمد سے جھگڑا کیا، حضرت عائشہ (رض) کے آزاد کردہ غلام کی وراثت کے بارے میں تو ابن زبیر نے فیصلہ عبداللہ بن عبدالرحمن کے حق میں کردیا۔ عبدالرحمن حضرت عائشہ (رض) کا حقیقی بھائی تھا اور محمد بن ابی بکر باپ کی جانب سے بھائی تھے، ماں کی طرف نہیں تو فیصلہ عبداللہ بن عبدالرحمن کے لیے ہوا۔ اس لیے کہ عبداللہ حضرت عائشہ (رض) کے بعد فوت ہوئے تو اس کے بیٹے نے محفوظ رکھا جو اس کے باپ نے ولاء سے محفوظ رکھا تھا۔ جس نے کہا کہ ولاء بڑے کے لیے ہے تو اس نے قاسم بن محمد کے لیے مقرر کی۔ قاسم بن محمد نے ابن زبیر کے اس فیصلہ کو رد کردیا۔

21513

(۲۱۵۰۷) أَخْبَرَنَا أَبُو زَکَرِیَّا بْنُ أَبِی إِسْحَاقَ وَأَبُو بَکْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ ہُوَ الأَصَمُّ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ عَبْدِ الْحَکَمِ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَہْبٍ أَخْبَرَنِی ابْنُ لَہِیعَۃَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَیْدِ بْنِ الْمُہاجِرِ : أَنَّہُ حَضَرَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی بَکْرٍ وَطَلْحَۃَ بْنَ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَہُمَا یَخْتَصِمَانِ إِلَی ابْنِ الزُّبَیْرِ فِی مِیرَاثِ أَبِی عَمْرٍو مَوْلَی عَائِشَۃَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہَا وَکَانَ عَبْدُ اللَّہِ وَارِثَ عَائِشَۃَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہَا دُونَ الْقَاسِمِ لأَنَّ أَبَاہُ کَانَ أَخَاہَا لأَبِیہَا وَأُمِّہَا وَکَانَ مُحَمَّدٌ أَخَاہَا لأَبِیہَا ثُمَّ تُوُفِّیَ عَبْدُ اللَّہِ فَوَرِثَہُ ابْنُہُ طَلْحَۃُ ثُمَّ تُوُفِّیَ أَبُو عَمْرٍو فَقَضَی بِہِ عَبْدُ اللَّہِ بْنُ الزُّبَیْرِ لِطَلْحَۃَ قَالَ فَسَمِعَتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ یَقُولُ : سُبْحَانَ اللَّہِ إِنَّ الْمَوْلَی لَیْسَ بِمَالٍ مَوْضُوعٍ یَرِثُہُ مَنْ وَرِثَہُ إِنَّمَا الْمَوْلَی عَصَبَۃٌ۔ وَرَوَی ابْنُ جُرَیْجٍ عَنْ عَطَائٍ تَوْرِیثُ ابْنِ الزُّبَیْرِ ابْنَ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ دُونَ الْقَاسِمِ قَالَ عَطَائٌ رَحِمَہُ اللَّہُ تَعَالَی فَعِیبَ ذَلِکَ عَلَی ابْنِ الزُّبَیْرِ رَحِمَہُمُ اللَّہُ تَعَالَی۔ [ضعیف]
(٢١٥٠٧) محمد بن زید بن مہاجر فرماتے ہیں کہ قاسم بن محمد بن ابی بکر اور طلحہ بن عبداللہ بن عبدالرحمن دونوں حضرت عائشہ (رض) کے غلام ابو عمر کی میراث کا جھگڑا لے کر ابن زبیر کے پاس آئے اور عبداللہ حضرت عائشہ (رض) کا وارث تھا، قاسم نہیں۔ کیونکہ عبداللہ حضرت عائشہ (رض) کے حقیقی بھائی تھے، جبکہ قاسم صرف باپ کی جانب سے۔ عبداللہ فوت ہوئے تو اس کا وارث طلحہ بنا۔ پھر ابو عمرو فوت ہوگیا تو ابن زبیر نے فیصلہ طلحہ کے حق میں کردیا، کہتے ہیں : میں نے قاسم بن محمد سے سنا، وہ کہنے لگے : سبحان اللہ ! غلام کا کوئی مال نہیں ہوتا کہ وہ اس کا وارث ہو جو اس کا وارث بن رہا ہے۔ غلام تو صرف عصبہ بن سکتا ہے۔
(ب) عطاء فرماتے ہیں کہ وہ ابن زبیر پر اس کا عیب لگاتے تھے۔

21514

(۲۱۵۰۸) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِیدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ یُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْیَانُ عَنِ ابْنِ جُرَیْجٍ عَنْ عَطَائٍ فِی رَجُلٍ مَاتَ وَتَرَکَ أَخَاہُ وَجَدَّہُ قَالَ : الْوَلاَئُ بَیْنَ الْجَدِّ وَالأَخِ۔ [صحیح]
(٢١٥٠٨) ابن جریج حضرت عطاء سے اس آدمی کے متعلق نقل فرماتے ہیں جو فوت ہوگیا اور اس نے بھائی اور دادا کو چھوڑا تو ولاء دادا اور بھائی کے درمیان ہوگی۔

21515

(۲۱۵۰۹) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ أَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِیدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّہِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِیرَۃِ حَدَّثَنَا أَبُو بَکْرٍ حَدَّثَنِی مَکْحُولٌ وَرَاشِدٌ وَضَمْرَۃُ وَعَطِیَّۃُ عَنْ زَیْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ : الْجَدُّ أَوْلَی مِنِ ابْنِ الأَخِ وَالْعَمِّ وَالنَّاسُ عَلَی ذَلِکَ۔ [صحیح]
(٢١٥٠٩) حضرت زید بن ثابت فرماتے ہیں کہ دادا، بھتیجے اور چچا سے زیادہحق دار ہے، اور لوگوں کا یہی عمل ہے۔

21516

(۲۱۵۱۰) أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو: مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّہِ الأَدِیبُ أَنْبَأَنَا أَبُو بَکْرٍ الإِسْمَاعِیلِیُّ حَدَّثَنَا عُبَیْدُ اللَّہِ بْنُ مُوسَی حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَی حَدَّثَنَا وُہَیْبٌ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُمَا قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- : أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَہْلِہَا فَمَا بَقِیَ فَہُوَ لأُولِی رَجُلٍ ذَکَرٍ ۔ رَوَاہُ الْبُخَارِیُّ فِی الصَّحِیحِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاہِیمَ وَغَیْرِہِ عَنْ وُہَیْبٍ وَرَوَاہُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِالأَعْلَی بْنِ حَمَّادٍ۔ فَأَخْبَرَنَا أَنَّ مَنْ یَأْخُذُ بِالتَّعْصِیبِ إِنَّمَا ہُوَ رَجُلٌ إِلاَّ مَا خَصَّتْہُ سُنَّۃٌ لَہُ أُخْرَی وَقَدْ قَالَ -ﷺ- فِی إِعْتَاقِ عَائِشَۃَ بَرِیرَۃَ الْوَلاَئُ لِمَنْ أَعْتَقَ فَدَلَّ أَنَّہَا تَرِثُ الْوَلاَئَ ۔
(٢١٥١٠) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فرض والوں کو فرائض دیں، جو باقی بچے وہ مردوں کے لیے۔
(ب) عصبہ صرف مرد بنیں گے، اگر کوئی سنت دوسرے کی تخصیص فرما دے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ولاء صرف اس کے لیے ہے جو آزاد کرتا ہے یہ حدیث دلالت کرتی ہے کہ وہ ولاء کی وارث ہوں گی۔

21517

(۲۱۵۱۱) أَخْبَرَنَا أَبُو طَاہِرٍ الْفَقِیہُ أَنْبَأَنَا أَبُو بَکْرٍ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو الأَزْہَرِ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ إِسْمَاعِیلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حُصَیْنٍ عَنْ زَیْدِ بْنِ وَہْبٍ عَنْ عَلِیٍّ وَعَبْدِ اللَّہِ وَزِیدِ بْنِ ثَابِتٍ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُمْ : أَنَّہُمْ کَانُوا یَجْعَلُونَ الْوَلاَئَ لِلْکُبْرِ مِنَ الْعَصَبَۃِ وَلاَ یُوَرِّثُونَ النِّسَائَ إِلاَّ مَا أَعْتَقْنَ أَوْ أَعْتَقَ مَنْ أَعْتَقْنَ۔ [صحیح]
(٢١٥١١) حضرت زید بن ثابت (رض) عصبہ میں سے بڑے کے لیے ولاء مقرر کرتے تھے اور عورتوں میں سے ولاء کی وارث صرف وہ عورتیں جو آزاد کرتیں، یا وہ آزاد کرے جس کو وہ آزاد کرتیں۔

21518

(۲۱۵۱۲) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِیدِ حَدَّثَنَا إِبْرَاہِیمُ بْنُ عَلِیٍّ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ یَحْیَی أَنْبَأَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاہِیمَ قَالَ : کَانَ عُمَرُ وَعَلِیٌّ وَزِیدُ بْنُ ثَابِتٍ لاَ یُورِّثُونَ النِّسَائَ مِنَ الْوَلاَئِ إِلاَّ مَا أَعْتَقْنَ۔ [ضعیف]
(٢١٥١٢) حضرت عمر، علی اور زید بن ثابت (رض) ان عورتوں کو ولاء کا وارث بناتے تھے جو آزاد کرتیں۔

21519

(۲۱۵۱۳) قَالَ وَأَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِیدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّہِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَنْبَأَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ فَذَکَرَ مِثْلَہُ۔
(٢١٥١٣) ایضا

21520

(۲۱۵۱۴) أَخْبَرَنَا أَبُوعَبْدِاللَّہِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُوالْعَبَّاسِ ہُوَ الأَصَمُّ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ أَبِی طَالِبٍ حَدَّثَنَا یَزِیدُ بْنُ ہَارُونَ أَنْبَأَنَا ہِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِیرِینَ قَالَ : لاَ تَرِثُ النِّسَائُ مِنَ الْوَلاَئِ شَیْئًا إِلاَّ مَا کَاتَبَتْہُ أَوْ أَعْتَقَتْہُ۔ قَالَ یَزِیدُ وَسَمِعْتُ سُفْیَانَ الثَّوْرِیَّ یَقُولُ : لاَ تَرِثُ النِّسَائَ مِنَ الْوَلاَئِ شَیْئًا إِلاَّ مَا کَاتَبْنَ أَوْ أَعْتَقْنَ أَوْ أَعْتَقَ مَنْ أَعْتَقْنَ أَوْ جَرَّ وَلاَئَ ہُ مَنْ أَعْتَقْنَ۔ [حسن]
(٢١٥١٤) محمد بن سیرین فرماتے ہیں کہ عورتیں ولاء میں سے کسی چیز کی وارث نہیں ہوتیں، صرف جو اس نیمکاتبت کی یا آزاد کردیا۔
(ب) سفیان ثوری فرماتے ہیں : عورتیں ولاء میں سے کسی چیز کی بھی وارث نہیں ہوتیں، مگر مکاتبت کرلیں، یا آزاد کردیں یا وہ آزاد کرے جس کو انھوں نے آزاد کیا یا وہ ولاء کو منتقل کرے جس کو انھوں نے آزاد کیا۔

21521

(۲۱۵۱۵) أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّائُ أَنْبَأَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِیلُ الْقَاضِی حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِی أُوَیْسٍ وَعِیسَی بْنُ مِینَائَ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِی الزِّنَادِ عَنْ أَبِیہِ عَنِ الْفُقَہَائِ مِنْ أَہْلِ الْمَدِینَۃِ کَانُوا یَقُولُونَ : لاَ تَرِثُ الْمَرْأَۃُ شَیْئًا مِنَ الْوَلاَئِ لأَحَدٍ مِنْ أَقَارِبِہَا وَلاَ تَرِثُ مِنَ الْوَلاَئِ إِلاَّ مَا أَعْتَقَتْ ہِیَ نَفْسُہَا أَوْ مَنْ کَاتَبَتْ فَعَتَقَ مِنْہَا أَوْ وَلاَئَ مَوْلَی مَنْ أَعْتَقَتْ۔ [ضعیف]
(٢١٥١٥) ابن ابی زناد فرماتے ہیں کہ مدینہ کے فقہاء کہتے ہیں کہ عورت اپنے قریبی رشتہ داروں میں سے کسی کی ولاء کی وارث نہ ہوگی۔ صرف اس کی ولاء کی وارث ہوگی جس کو بذات خود آزاد کیا یا جس نے اس سے مکاتبت کر کے آزادی حاصل کی یا اس غلام کی ولاء جس کو اس نے آزاد کیا۔

21522

(۲۱۵۱۶) أَخْبَرَنَا أَبُو زَکَرِیَّا بْنُ أَبِی إِسْحَاقَ الْمُزَکِّی أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَہَّابِ أَنْبَأَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَنَا الأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاہِیمَ قَالَ قَالَ عُمَرُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ : إِذَا کَانَتِ الْحُرَّۃُ تَحْتَ الْمَمْلُوکِ فَوَلَدَتْ لَہُ وَلَدًا فَإِنَّہُ یُعْتَقُ بِعِتْقِ أُمِّہِ وَوَلاَؤُہُ لِمَوَالِی أُمِّہِ فَإِذَا أُعْتِقَ الأَبُ جَرَّ الْوَلاَئَ إِلَی مَوَالِی أَبِیہِ۔ ہَذَا مُنْقَطِعٌ۔ وَقَدْ رُوِیَ مَوْصُولاً عَنْ عُمَرَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ۔ [صحیح]
(٢١٥١٦) ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : جب آزاد عورت غلام کے نکاح میں ہو، بچے کو بھی جنم دیا ہو، وہ بچہ اپنی ماں کی آزادی کے ساتھ ہی آزاد ہوجائے گا اور اس کی ولاء اس کی ماں کو آزاد کرنے والوں کے پاس ہوگی، جب اس کا باپ آزاد کردیا گیا تو اس بچے کی ولاء پھر باپ کو آزاد کرنے والوں کی طرف منتقل ہوجائے گی۔

21523

(۲۱۵۱۷) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِیدِ الْفَقِیہُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّہِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَنْبَأَنَا عِیسَی بْنُ یُونُسَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاہِیمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عُمَرَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ قَالَ : إِذَا تَزَوَّجَ الْمَمْلُوکُ الْحُرَّۃَ فَوَلَدَتْ فَوَلَدُہَا یَعْتِقُونَ بِعِتْقِہَا وَیَکُونُ وَلاَؤُہُمْ لِمَوْلَی أُمِّہِمْ فَإِذَا أُعْتِقَ الأَبُ جَرَّ الْوَلاَئَ ۔ [صحیح]
(٢١٥١٧) اسود فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : جب غلام آزاد عورت سے شادی کرے، اس نے بچے کو جنم دیا۔ اولاد اپنی ماں کی آزادی کے ساتھ آزاد ہوجائے گی، ان بچوں کی ولاء ان کی ماں کو آزاد کرنے والوں کے پاس ہوگی، جب باپ آزاد کردیا گیا تو ولاء باپ کو آزاد کرنے والوں کی طرف منتقل ہوجائے گی۔

21524

(۲۱۵۱۸) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِیدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّہِ حَدَّثَنَا أَبُو قُدَامَۃَ عَنْ سُفْیَانَ عَنْ ہِشَامِ بْنِ عُرْوَۃَ عَنْ أَبِیہِ : أَنَّ الزُّبَیْرَ وَرَافِعَ بْنَ خَدِیجٍ اخْتَصَمُوا إِلَی عُثْمَانَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُمْ فِی مَوْلاَۃٍ لِرَافِعِ بْنِ خَدِیجٍ کَانَتْ تَحْتَ عَبْدٍ فَوَلَدَتْ مِنْہُ أَوْلاَدًا فَاشْتَرَی الزُّبَیْرُ الْعَبْدَ فَأَعْتَقَہُ فَقَضَی عُثْمَانُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ بِالْوَلاَئِ لِلزُّبَیْرِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ۔ [صحیح]
(٢١٥١٨) عروہ اپنیوالد سے نقل فرماتے ہیں کہ زبیر اور رافع بن خدیج نے حضرت عثمان (رض) کے سامنے جھگڑا پیش کیا کہ رافع بن خدیج کی لونڈی ایک غلام کے نکاح میں تھی، اس لونڈی کی اس غلام سے اولاد ہوئی تو زبیر نے غلام خرید کر آزاد کردیا، حضرت عثمان (رض) نے ولاء کا فیصلہ زبیر کے حق میں فرمایا۔

21525

(۲۱۵۱۹) وَکَذَلِکَ رَوَاہُ الثَّوْرِیُّ عَنْ ہِشَامِ بْنِ عُرْوَۃَ عَنْ عُرْوَۃَ أَخْبَرَنَا أَبُو بَکْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِیٍّ الأَصْبَہَانِیُّ أَنْبَأَنَا إِبْرَاہِیمُ بْنُ عَبْدِ اللَّہِ الأَصْبَہَانِیُّ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِیلُ بْنُ إِبْرَاہِیمَ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِیسَی أَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُبَارَکِ أَنْبَأَنَا سُفْیَانُ عَنْ ہِشَامِ بْنِ عُرْوَۃَ عَنْ أَبِیہِ : أَنَّہُمَا اخْتَصَمَا إِلَی عُثْمَانَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فَقَضَی بِہِ لِلزُّبَیْرِ فِی ہَذَا۔ وَکَذَلِکَ رَوَاہُ رَبِیعَۃُ بْنُ أَبِی عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاہِیمَ التَّیْمِیُّ عَنْ عُثْمَانَ وَالزُّبَیْرِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُمَا مُرْسَلاً۔ [صحیح]
(٢١٥١٩) ہشام بن عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے جھگڑا حضرت عثمان (رض) کے سامنے پیش کیا تو فیصلہ حضرت عثمان (رض) نے زبیر کے حق میں کیا۔

21526

(۲۱۵۲۰) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِیدِ بْنُ أَبِی عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ بْنُ ہَارُونَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ یَحْیَی بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ : أَنَّ الزُّبَیْرَ بْنَ الْعَوَّامِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ قَدِمَ خَیْبَرَ فَرَأَی فِتْیَۃً لُعْسًا ظُرَفَائَ فَأَعْجَبَہُ ظَرْفُہُمْ فَسَأَلَ عَنْہُمْ فَقِیلَ ہُمْ مَوَالِی لِرَافِعِ بْنِ خَدِیجٍ أُمُّہُمْ حَرَّۃٌ مَوْلاَۃٌ لِرَافِعِ بْنِ خَدِیجٍ وَأَبُوہُمْ مَمْلُوکٌ لأَشْجَعٍ لِبَعْضِ الْحُرَقَۃِ فَأَرْسَلَ الزُّبَیْرُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فَاشْتَرَی أَبَاہُمْ فَأَعْتَقَہُ ثُمَّ قَالَ لِفِتْیَتِہِ : انْتَسِبُوا إِلَیَّ فَإِنَّمَا أَنْتُمْ مَوَالِیَّ۔ فَقَالَ رَافِعٌ : بَلْ ہُمْ مَوَالِیَّ وُلِدُوا وَأُمُّہُمْ حُرَّۃٌ وَأَبُوہُمْ مَمْلُوکٌ فَاخْتَصَمَا إِلَی عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فَقَضَی بِوَلاَئِہِمْ لِلزُّبَیْرِ ہَذَا ہُوَ الْمَشْہُورُ عَنْ عُثْمَانَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ۔ وَرُوِیَ عَنِ الزُّہْرِیِّ عَنْ عُثْمَانَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ مُنْقَطِعًا بِخِلاَفِہِ۔[ضعیف]
(٢١٥٢٠) یحییٰ بن عبدالرحمن بن حاطب فرماتے ہیں کہ زبیر بن عوام خیبر تشریف لائے، انھوں نے ایک ذہین نوجوان دیکھا، اس کے بارے میں سوال کیا تو جواب ملا کہ یہ رافع بن خدیج کا آزاد کردہ ہے۔ اس کی والدہ آزاد ہے، جو رافع بن خدیج کی لونڈی تھی اور ان کا باپ قبیلہ اشجع کا غلام تھا تو زبیر نے ان کے باپ کو خرید کر آزاد کردیا، پھر اس نوجوان سے کہا : اپنی آزادی کی نسبت میری طرف کرو، کیونکہ تم میرے آزاد کردہ ہو تو رافع کہنے لگے : بلکہ وہ میرے غلام ہیں، یہاں پیدا ہوئے ان کی والدہ آزاد تھی، ان کا باپ غلام تھا۔ وہ دونوں جھگڑا لے کر حضرت عثمان (رض) کے پاس آئے تو زبیر کے حق میں فیصلہ فرما دیا۔

21527

(۲۱۵۲۱) أَخْبَرَنَاہُ أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ حَدَّثَنَا یَحْیَی أَنْبَأَنَا یَزِیدُ أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِی ذِئْبٍ عَنِ الزُّہْرِیِّ أَنَّ الزُّبَیْرَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ قَدِمَ خَیْبَرَ فَرَأَی فِتْیَۃً أَعْجَبَہُ حَالُہُمْ فَسَأَلَ عَنْہُمْ فَقِیلَ ہُمْ مَوَالِی لِبَنِی حَارِثَۃَ أُمُّہُمْ حُرَّۃٌ مَوْلاَۃٌ لِبَنِی حَارِثَۃَ وَأَبُوہُمْ مَمْلُوکٌ فَأَرْسَلَ إِلَی أَبِیہِمْ فَاشْتَرَاہُ فَأَعْتَقَہُ فَاخْتَصَمَ ہُوَ وبَنُو حَارِثَۃَ إِلَی عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ فِی الْوَلاَئِ فَقَضَی عُثْمَانُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ بِالْوَلاَئِ لِبَنِی حَارِثَۃَ وَقَالَ عُثْمَانُ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ الْوَلاَئُ لاَ یُجَرُّ کَذَا قَالَ وَالرِّوَایَۃُ الأُولَی عَنْ عُثْمَانَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ أَصَحُّ بِشَوَاہِدِہَا وَمَرَاسِیلُ الزُّہْرِیِّ رَدِیَّۃٌ۔ [ضعیف]
(٢١٥٢١) زہری فرماتے ہیں کہ زبیر خیبر آئے، انھوں نے ایک جوان کو دیکھا۔ اس کی حالت ان کو اچھی لگی، اس کے بارے میں سوال کیا تو بتایا گیا کہ یہ بنو حارثہ کا آزاد کردہ ہے۔ اس کی والدہ بھی بنو حارثہ کی آزاد کردہ ہے اور ان کا باپ غلام ہے تو زبیر نے ان کے باپ کو خرید کر آزاد کردیا۔ اب زبیر اور بنو حارثہ کے درمیان جھگڑا چلا جو حضرت عثمان بن عفان کے پاس آیا، ولاء کے بارے میں، حضرت عثمان (رض) نے فیصلہ بنو حارثہ کے حق میں دے دیا اور فرمایا کہ ولاء منتقل نہیں ہوتی۔

21528

(۲۱۵۲۲) أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِیٍّ الأَصْبَہَانِیُّ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا إِبْرَاہِیمُ بْنُ عَبْدِ اللَّہِ الأَصْبَہَانِیُّ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِیلُ بْنُ إِبْرَاہِیمَ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِیسَی أَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُبَارَکِ أَنْبَأَنَا ابْنُ لَہِیعَۃَ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ ہُبَیْرَۃَ : أَنَّ عَلِیًّا رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ قَضَی فِی عَبْدٍ کَانَتْ تَحْتَہُ حُرَّۃٌ فَوَلَدَتْ أَوْلاَدًا فَعَتَقُوا بِعِتَاقَۃِ أُمِّہِمْ ثُمَّ أُعْتِقَ أَبُوہُمْ بَعْدُ أَنَّ وَلاَئَ ہُمْ لِعَصَبَۃِ أَبِیہِمْ۔ [ضعیف]
(٢١٥٢٢) عبداللہ بن ہبیرہ فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے ایک غلام کا فیصلہ فرمایا جس کے نکاح میں ایک آزاد عورت تھی، اس نے اولاد کو بھی جنم دیا، ان کی ماں کی آزادی کی وجہ سے ان کو آزاد کردیا، پھر ان کا باپ آزاد کردیا گیا، فرمایا : ان کی ولاء ان کے باپ کے عصبات کے لیے ہے۔

21529

(۲۱۵۲۳) قَالَ وَأَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُبَارَکِ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ یَزِیدَ الرِّشْکِ: أَنَّ عَلِیًّا رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ کَانَ یَجُرُّ الْوَلاَئَ۔[ضعیف]
(٢١٥٢٣) یزید الرشک بیان کرتے ہیں کہ حضرت علی (رض) ولاء کو منتقل کرنے کے قائل تھے۔

21530

(۲۱۵۲۴) قَالَ وَأَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُبَارَکِ أَنْبَأَنَا سُفْیَانُ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِیِّ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ : الْعَبْدُ یَجُرُّ وَلاَئَ وَلَدِہِ إِذَا أُعْتِقَ۔ قَالَ : وَکَانَ شُرَیْحٌ یَقْضِی بِوَلاَئِ وَلَدِہِ یَعْنِی لِمَوَالِی الأُمِّ حَتَّی حَدَّثَہُ الأَسْوَدُ بِقَوْلِ ابْنِ مَسْعُودٍ فَقَضَی بِہِ شُرَیْحٌ کَذَا قَالَ جَابِرٌ الْجُعَفِیُّ عَنِ الشَّعْبِیِّ عَنِ الأَسْوَدِ۔ [ضعیف]
(٢١٥٢٤) اسود بن یزید حضرت ابن مسعود (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ غلام جب آزاد کردیا جائے تو اس کی وجہ سے اس کی اولاد بھی آزاد ہوجاتی ہے، قاضی شریح (رض) بچے کی ولاء کا فیصلہ اس کی والدہ کے آزاد کردہ لوگوں کی طرف کرتے تھے، پھر اسود نے قاضی شریح کو ابن مسعود کی بات بتائی تو اس کے مطابق فیصلہ فرمایا۔

21531

(۲۱۵۲۵) وَقَدْ أَخْبَرَنَا الشَّرِیفُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِیُّ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِی شُرَیْحٍ أَنْبَأَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِیُّ حَدَّثَنَا عَلِیُّ بْنُ الْجَعْدِ أَنْبَأَنَا شُعْبَۃُ عَنِ الْحَکَمِ عَنْ إِبْرَاہِیمَ قَالَ : کَانَ شُرَیْحٌ لاَ یَکَادُ یَرْجِعُ عَنْ قَضَائٍ قَضَی بِہِ حَتَّی حَدَّثَہُ الأَسْوَدُ بْنُ یَزِیدَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ أَنَّہُ قَالَ فِی الْحُرَّۃِ تَکُونَ تَحْتَ الْعَبْدِ فَتَلِدُ لَہُ أَوْلاَدًا ثُمَّ یَعْتِقُ أَبُوہُمْ أَنَّہُ یَصِیرُ وَلاَؤُہُمْ إِلَی مَوَالِی أَبِیہِمْ فَأَخَذَ بِہِ شُرَیْحٌ ہَذَا إِسْنَادٌ صَحِیحٌ وَیُحْتَمَلُ أَنْ یَکُونَ الأَسْوَدُ حَدَّثَہُ عَنْ عُمَرَ وَابْنِ مَسْعُودٍ جَمِیعًا وَاللَّہُ أَعْلَمُ۔ [صحیح]
(٢١٥٢٥) اسود بن یزید حضرت عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جو عورت غلام کے نکاح میں ہو۔ اس کی اولاد بھی ہو۔ پھر ان کا باپ آزاد ہوجائے تو ان کی ولاء باپ کے آزاد کردہ لوگوں کے پاس ہوگی تو قاضی شریح اسی طرح فیصلہ فرماتے تھے۔

21532

(۲۱۵۲۶) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ بْنُ ہَارُونَ أَنْبَأَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاۃَ عَنْ وَبَرَۃَ قَالَ : کَانَ شُرَیْحٌ یَقْضِی فِی الْعَبْدِ إِذَا تَزَوَّجَ الْحُرَّۃَ فَوَلَدَتْ لَہُ أَوْلاَدًا أَنَّ الْوَلاَئَ لأُمِّہِمْ فَقِیلَ لَہُ : إِنَّ عُمَرَ رَضِیَ اللَّہُ عَنْہُ قَضَی أَنَّ الأَبَّ إِذَا أُعْتِقَ جَرَّ الْوَلاَئَ فَتَرَکَ شُرَیْحٌ ذَلِکَ۔ [ضعیف]
(٢١٥٢٦) حجاج بن ارطاۃ حضرت وبرہ سے نقل فرماتے ہیں کہ قاضی شریح فیصلہ فرماتے کہ جب غلام آزاد عورت سے شادی کرے۔ ان کی اولاد بھی ہو تو ولاء ان کی ماں کے لیے ہے، ان سے کہا گیا کہ حضرت عمر (رض) فرماتے تھے کہ جب باپ کو آزاد کردیا جائے تو ولاء باپ کے آزاد کردہ لوگوں کے پاس چلی جائے گی تو پھر قاضی شریح نے اپنی بات چھوڑی دی۔

21533

(۲۱۵۲۷) وَبِإِسْنَادِہِ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ أَنْبَأَنَا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِیرِینَ : أَنَّ امْرَأَۃً حُرَّۃً کَانَتْ تَحْتَ عَبْدٍ فَوَلَدَتْ لَہُ أَوْلاَدًا ثُمَّ أُعْتِقَ الْعَبْدُ فَقَضَی شُرَیْحٌ بِجَرِّ الْوَلاَئِ ۔ [ضعیف]
(٢١٥٢٧) محمد بن سیرین فرماتے ہیں کہ آزاد عورت جو غلام کے نکاح میں ہو۔ اس کی اولاد بھی ہو۔ پھر غلام کو آزاد کردیا گیا تو قاضی شریح نے ولاء کے منتقل ہونے کا فیصلہ سنا دیا۔

21534

(۲۱۵۲۸) وَبِإِسْنَادِہِ أَنْبَأَنَا یَزِیدُ أَنْبَأَنَا زَکَرِیَّا بْنُ أَبِی زَائِدَۃَ عَنِ الشَّعْبِیِّ : أَنَّہُ سُئِلَ عَنْ مَمْلُوکٍ لَہُ بَنُونَ مِنْ حُرَّۃٍ وَلِلْعَبْدِ أَبٌ حُرٌّ فَقِیلَ لِمَنْ وَلاَئُ وَلَدِہِ فَقَالَ لِمَوَالِی الْجَدِّ۔ [ضعیف]
(٢١٥٢٨) شعبی فرماتے ہیں کہ ان سے ایک غلام کے بارے میں سوال کیا گیا کہ اس کے آزاد عورت سے بچے تھے اور غلام کا باپ بھی آزاد تھا۔ اب اس کے بچے کی ولاء کس کے لیے ہوگی ؟ فرمانے لگے : دادا کو آزاد کرنے والوں کے لیے۔

21535

(۲۱۵۲۹) أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّہِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْوَلِیدِ الْفَقِیہُ حَدَّثَنَا إِبْرَاہِیمُ بْنُ عَلِیٍّ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ یَحْیَی أَنْبَأَنَا ابْنُ لَہِیعَۃَ عَنْ یَزِیدَ بْنِ أَبِی حَبِیبٍ عَنْ عُرْوَۃَ عَنْ غَیْلاَنَ بْنِ سَلَمَۃَ : أَنَّ رَافِعًا أَبَا السَّائِبِ کَانَ عَبْدًا لِغَیْلاَنَ فَرَّ إِلَی النَّبِیِّ -ﷺ- فَأَعْتَقَہُ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- ثُمَّ أَسْلَمَ غَیْلاَنُ فَرَدَّ رَسُولُ اللَّہِ -ﷺ- وَلاَئَ ہُ إِلَی غَیْلاَنَ۔ [ضعیف]
(٢١٥٢٩) غیلان بن سلمہ فرماتے ہیں کہ ابو السائب رافع یہ غیلان کا غلام تھا، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بھاگ کر آگیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے آزاد کردیا، پھر غیلان نے بھی اسلام قبول کرلیا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کی ولاء غیلان کو واپس کردی۔

21536

(۲۱۵۳۰) قَالَ وَحَدَّثَنَا إِبْرَاہِیمُ حَدَّثَنَا یَحْیَی بْنُ یَحْیَی أَنْبَأَنَا ابْنُ لَہِیعَۃَ عَنْ یَزِیدَ بْنِ أَبِی حَبِیبٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّہِ -ﷺ- کَانَ إِذَا حَاصَرَ حِصْنًا فَأَتَاہُ أَحَدٌ مِنَ الْعَبِیدِ أَعْتَقَہُ فَإِذَا أَسْلَمَ مَوْلاَہَ رَدَّ وَلاَئَ ہُ عَلَیْہِ ۔ ہَذَا مُنْقَطِعٌ وَابْنُ لَہِیعَۃَ یَنْفَرِدُ بِہِ وَاللَّہُ أَعْلَمُ۔ وَرَوَاہُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ یَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّہِ بْنِ الْمُکَدَّمِ الثَّقَفِیِّ عَنِ النَّبِیِّ -ﷺ- فِیمَنْ خَرَجَ إِلَیْہِ مِنْ عَبِیدِ أَہْلِ الطَّائِفِ ثُمَّ وَفَدَ أَہْلُ الطَّائِفِ فَأَسْلَمُوا فَقَالُوا یَا رَسُولَ اللَّہِ رُدَّ عَلَیْنَا رَقِیقَنَا الَّذِینَ أَتَوْکَ فَقَالَ : لاَ أُولَئِکَ عُتَقَائُ اللَّہِ ۔ وَرَدَّ عَلَی کُلِّ رَجُلٍ وَلاَئَ عَبْدِہِ۔ وَہَذَا أَیْضًا إِسْنَادُہُ مُنْقَطِعٌ وَقَدْ مَضَی فِی کِتَابِ الْجِزْیَۃِ۔ [ضعیف]
(٢١٥٣٠) یزید بن ابی حبیب فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جب کسی قلعہ کا محاصرہ کرلیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس غلام آتے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آزاد کردیتے جب ان کا آقا اسلام قبول کرلیتا تو اس کی طرف ولاء کو واپس کردیتے۔
(ب) عبداللہ بن مکد م ثقفی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ جب طائف کے غلام آئے، پھر طائف والوں نے بھی اسلام قبول کرلیا، انھوں نے غلاموں کو واپسی کا مطالبہ کردیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ اللہ کے آزاد کردہ ہیں اور صرف ولاء ان کو واپس کردی۔

پڑھنے کی ترتیبات

Urdu

System

عربی فونٹ منتخب کریں

Kfgq Hafs

ترجمہ فونٹ منتخب کریں

Noori_nastaleeq

22
17

عام ترتیبات

عربی دکھائیں

ترجمہ دکھائیں

حوالہ دکھائیں

حدیث دو حصوں میں دیکھیں


صدقہ جاریہ میں حصہ لیں

ہمیں ایک جدید، بغیر اشتہارات کے اسلامی ایپ فراہم کرنے میں مدد کریں۔ آپ کا عطیہ صدقہ جاریہ کے طور پر شمار ہوگا، ان شاء اللہ۔

عطیہ کریں۔